三泰虎

到2050年,印度将成为世界第二大经济体和绿色能源净出口国

India will be world’s 2nd largest economy, net exporter of green energy by 2050: Adani

阿达尼称:到2050年,印度将成为世界第二大经济体和绿色能源净出口国

NEW DELHI: India will become the world’s second largest economy and a net exporter of green energy by 2050 to lead the global energy transition, Adani group chairman Gautam Adani said on Saturday.

“India will start adding a trillion dollars to its GDP every 12 to 18 months – thereby putting us well on track to be a 30 trillion-dollar economy by 2050 and with a stock market capitalisation that will possibly exceed 45 trillion dollars,” Adani said at the 21st World Congress of Accountants in Mumbai.

He saw India’s population growing by 15% to 1.6 billion but per capita income accelerating by 700% to about $16,000 over the next 28 years from about $2,200 at present. The expansion of this “consuming middle class” will drive a surge in public as well as private expenditure and attract “highest levels” of FDI.

新德里:阿达尼集团董事长高塔姆·阿达尼周六表示,到2050年印度将成为世界第二大经济体和绿色能源净出口国,并引领全球能源转型。

阿达尼在孟买举行的第21届世界会计师大会上说:“印度的GDP将开始每12到18个月增加1万亿美元,因此我们有望在2050年成为规模达30万亿美元的经济体,股票市值可能超过45万亿美元。”

他预计印度人口将增长15%,达到16亿,未来28年里印度人均收入将增长700%,从目前的约2,200美元增至约16,000美元。印度“消费中产阶级”的扩大,将推动公共和私人支出激增,并吸引“最大量级”的外国直接投资。

“In fact, India’s FDI inflows have increased over 20-fold since the year 2000 and I would expect it to touch a trillion dollars by 2050,” Adani said.

On green energy, Adani said, “Cooling the planet down will be one of the most profitable businesses and the largest of job creators over the next several decades. I am in no doubt that India will lead the global energy transition”.

He also reiterated his group’s plan to invest $70 billion in the green energy space over the next decade to build the world’s most integrated renewable energy value chain.

India is the world’s third largest oil importer and generates 70% power from coal-fired plants but its per-capita energy consumption is a third of global average. The Narendra Modi government is eyeing a 50% clean energy share by 2030 and implementing the world’s largest green energy programme with a target of 450 GW green energy capacity by then.

阿达尼说:“事实上,自2000年以来,印度的外国直接投资流入增加了20多倍,我预计到2050年将达到1万亿美元。”

在绿色能源方面,阿达尼表示:“在未来几十年里,为地球降温将是最赚钱的行业之一,也是就业机会最多的行业之一。毫无疑问,印度将引领全球能源转型。”

他还重申,该集团计划在未来10年向绿色能源领域投资700亿美元,打造全球最完整的可再生能源价值链。

印度是世界第三大石油进口国,70%的电力来自燃煤电厂,但其人均能源消耗仅为全球平均水平的三分之一。纳伦德拉·莫迪政府的目标是:2030年,印度清洁能源份额达到50%,并实施世界上最大的绿色能源计划,届时绿色能源产能将达到4500亿瓦特。

 1.jpg

以下是印度时报读者的评论:

Ak Kumar•21 hours ago

Let us do it and show the world.

让我们行动起来,向全世界展示印度的实力。

 

 

Roshanraj Anand•1 day ago

Like his mentor it does not cost penny to dream draw rosy picture of the distant future so that neither the drawer nor the seer will be alive to see the dream coming true It's just like 15 lakhs coming to everyone's account.

他就像他的导师,画大饼,白日梦,一分钱都不用花,谁都活不到美梦成真的那一天。就像谁之前曾说过,要给每个人的账户存入150万卢比一样。

 

 

•1 day ago

Paid followers are on job. Prasaing indefinitely to their bread and butter arranger. Check how much amount spent his wealth on research and innovation. Person copying to technology and research of others becoming rich and wealthy.

拿了好处费的小跟班又开始洗地了。整天为他们的主子歌功颂德。看看他在研究和创新上花了多少钱吧。只会靠着抄袭别人的技术和研究发家致富的家伙。

 

 

•1 day ago

and i will own half of India's land ...

要这么说的话,我就能拥有印度一半的土地了…

 

 

•1 day ago

"Britain knows what it means to fight for freedom. We are with you all the way @ZelenskyyUa," tweeted Mr Sunak, expressing support for Ukraine.,India should emulate Rishi Sunak

“英国知道为自由而战意味着什么。我们一直和你在一起,”苏纳克在推特上表达了对乌克兰的支持。印度应该效仿里什·苏纳克。

 

 

Praveen .Kumar•Bangalore•1 day ago

Hope India will lift all those who are below poverty line with share of wealth while becoming the 2nd largest economy and not follow US capitalism where the rich become richer and the poor are left by the wayside.

希望印度在成为第二大经济体的同时,记得跟所有生活在贫困线以下的国民分享财富,不要像美国zb主义那样,富人越来越富,穷人无家可归。

 

 

•1 day ago

People should understand that without effort and vision like Adani it is not easy to grow. Atleast post positive in seeing him.

人们应该明白,如果没有阿达尼这种人的努力和远见,印度很难得到发展。至少在看到他的新闻时,大家的评论要积极正面一点。

 

 

User Varadha•Location•1 day ago

This fellow, who was not worth even $ 1 Billion when his chum became PM in 2014, has had every major contract and asset handed over to him on a platter.

2014年他的朋友当选总理时,他的身价还不到10亿美元。现在,所有重要的合同和资产都是他的囊中物。

 

 

Dalbir Singh•1 day ago

Indians will remain poor, only some looters will prosper.

印度只会继续在泥潭中挣扎,只有那些搜刮民脂民膏的人赚得盆满钵满。

 

 

•1 day ago

He must be genetically related to the PM. Talks the same BS.

他肯定和总理有血缘关系。他说的都是些什么废话。

 

 

•1 day ago

you have looted country's poor people money looted with the help of bjp

在人民党的帮助下,你们榨干了印度穷人的钱。

 

 

User Gosain•1 day ago

Businessmen like Adani, Ambani, Tata and several others create millions of jobs in India. These people are the backbones of Indias progress.

阿达尼、安巴尼、塔塔等商人为印度创造了数百万个就业机会。这些人是印度进步的脊梁。

 

 

Jaise Ko Taisa•1 day ago

Adani will be the wealthiest person in Glod with all the airports, seaports and other infrastructure facilities of PSU.

阿达尼将成为最富有的人,拥有机场、海港和其他基础设施。

 

 

Parichay Gupta•1 day ago

So money, plenty of money, gives him WISDOM.

所以说,财富给了他“智慧”喽?

 

 

Parichay Gupta•1 day ago

India will be the largest economy of INEQUALITY by 2024.

到2024年,印度将成为最大的不平等经济体。

 

 

•1 day ago

will most of India be alive in 2050? give only reasonable target pls upto 2025

等到2050年,大多数印度人还有幸活着吗?不如制订一个2025年的合理目标。

 

 

AK•Delhi•1 day ago

Economic growth due to population explosion:,Economic growth in an economy is demonstrated by an outward shift in its Production Possibility Curve (PPC). Another way to define growth is the increase in a country’s total output or Gross Domestic Product (GDP). It is the increase in a country’s production. In case of India mainly due to population explosion.

这只是人口爆炸导致的经济增长。一个经济体的经济增长可以通过生产可能性曲线(PPC)的向外转移来表现。另一种定义增长的方式是一国总产出或国内生产总值(GDP)的增加,是一个国家生产总量的增加。至于印度,主要是因为人口爆炸。

 

 

•1 day ago

Only uncapable and jealosu people jealous about reachet man.

只有无能和嫉妒的人才会嫉妒成功的人

 

 

•1 day ago

We need at least 100 reachest men/women like you.

印度至少需要100个像你这样的人。

 

 

•1 day ago

And You will become universe’s rishest ass lol

你很快就会变成宇宙首富了。

 

 

•1 day ago

Everything said by adani might be true but Prediction of 1.6 bn population is an imaginary and not true, because young people are going for one child or maxmum two, and fertility rates are also going down, so there's a more chance of population to be in declining mode after ten fifteen years.

阿达尼说的一切可能都是对的,但对16亿人口的预测只是想象,不是事实,因为年轻人只想生一个孩子,最多两个,生育率持续下降,所以印度人口更有可能在10 - 15年后进入下降模式。

 

 

Ankush•1 day ago

Nobody ask common man how he looks India's future.

没有人会关心普通人如何看待印度的未来。

 

 

• Ankush•1 day ago

coz conmon men are not visionaries. that's why they are common.

因为普通人没有远见,所以他们很普通。

 

 

Guest Login

Problem solvers always have a positive outlook. India has the foundation to make this a reality. Wonder who he meant would be #1, or I missed it. China has big problems and likely won’t catch up to the US.

解决问题的人都对未来很乐观。印度有实现这个愿景的基础。不知道他说的经济第一强国会是谁。中国现在面临着麻烦,可能无法赶超美国。

 

 

Prabhakar R

What a positive outlook

他对未来非常乐观呢。

 

 

User English

Don't aim to be #2 or #1 in economy, just work hard, be honest and create a safe society for the next generation. Can people of India do that?

不要光喊口号说要在经济上达到第二名或第一名,印度人得脚踏实地努力工作,诚实守信,为下一代创造安全的社会。印度人能做到这一点吗?

 

 

User English

Why do you guys always make a Bhakts vs. Chatoos debate on every issue, Can't you get along and work for your country?

为什么你们总是在每个问题上都争辩不休,你们就不能好好相处,为国家而奋斗吗?

 

 

User Left

1 day ago

Successful Businessmen contribute to the growth of the nation!

成功的商人,为国家的发展做出了贡献!

 

 

Prasad Koranne

We need Businessman like Tata, Adani, Ambani under able leadership of Modiji. Without the great leadership these are direction less businessmen who could not think big for the country.

我们需要塔塔、阿达尼、安巴尼这样的商人,在聪明能干的莫迪的领导下。没有伟大的领导,这些商人就没有方向,无法为国家的发展贡献力量。

 

 

prashant parekh

Never heard such things from Reliance Group. Tata, Infosys and now Adani is talking about India and not themselves. great vision.

信实集团就从来没发表过这种言论。塔塔、印孚瑟斯和现在的阿达尼都在谈论印度的发展,而非他们自己。前程似锦。 

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 到2050年,印度将成为世界第二大经济体和绿色能源净出口国

()
分享到: