三泰虎

继美国签证之后,获得英国学生签证的印度人也超过了中国人

 After US, Indians now pip Chinese in getting UK student visas

继美国签证之后,获得英国学生签证的印度人超过中国人

NEW DELHI: Post Covid, Indian students are emerging as the largest nationality to flock to the world’s most sought after education destinations. The United Kingdom has issued almost 1.3 lakh students visas to Indians in the year ending September 2022 — 273% more than the 34,261 in the same period of pre-Covid 2019.

新德里:新冠疫情后,印度学生正成为涌入世界最受欢迎教育目的地的最大群体。在截至2022年9月的一年里,英国向印度人发放了近13万份学生签证,比2019年新冠疫情前同期的34261份多了273%。

Chinese students, who were the largest single nationality of foreign students in the UK from 2010 for over a decade, are now at number two with Britain issuing about 1.2 lakh visas to them, data from the country’s Office for National Statistics says.

英国国家统计局的数据显示,从2010年起,十多年来中国学生一直是英国留学生中最大的群体,如今已排在第二位,英国向中国学生发放了约12万份签证。

nimg.ws.126.jpg

Similarly, the US had issued the highest number of visas to students from India this fall. The US Embassy in Delhi recently said it had issued “a record-breaking 82,000 student visas in 2022, higher than any other country”. Indian students comprise nearly 20% of all international students studying in the US.

同样,美国今年秋季向印度学生发放的签证数量也是最多的。美国驻德里大使馆最近表示,“在2022年签发了破纪录的8.2万份学生签证,比其他任何国家都要高”。印度学生占在美留学生总数的近20%。

Now, the UK government’s official website says about 4.8 lakh students visas were issued in the year ending September 2022, 77% more than in pre-pandemic 2019 and 24% more than same period last year. “There were 127,731 grants to main applicant Indian nationals in the year ending September 2022, an increase of 93,470 (+273%) compared to 2019 (34,261). Chinese nationals were the second most common nationality granted sponsored study visas in the year ending September 2022, with 116,476 visas granted to main applicants, 2% fewer than the number seen in 2019 (119,231),” data released by the UK’s Office for National Statistics (ONS) says.

现在,英国政府官方网站表示,在截至2022年9月的一年里,大约签发了48万份学生签证,比2019年疫情前多77%,比去年同期多24%。英国国家统计局(ONS)发布的数据显示:“截至2022年9月的一年中,主要申请人印度国民获得了127731份签证,比2019年(34261人)增加了93470份(+273%)。在截至2022年9月的一年里,中国公民是获得担保学习签证的第二大最常见国籍,向主要申请人发放了116476份签证,比2019年(119231份)减少了2%,”

“Chinese nationals were the top nationality for sponsored study grants between 2010 and the year ending June 2022. Chinese and Indian nationals together comprise over half (51%) of all sponsored study grants。” it adds.

“从2010年到2022年6月,中国公民是获得最多担保学生签证的群体。中国人和印度人加起来占所有担保学生签证的一半以上(51%

While students from China in the UK are now almost back to pre-Covid levels, Indians have overtaken them this year.

虽然中国学生在英国的人数现在几乎回到了新冠疫情前的水平,但印度学生今年已经超过了他们。

 9d9e0d8fly1h8kpl21lc8j20u00f0ta8.jpg

印度时报读者的评论

Jagdish Madan•Unknown

Indians are hard working, sincere people who assimilate easily into any host country. They do not create any trouble and prove to be assets to educational institutes abroad. Hope someday the tide turns and we see people from across the globe going to India for better education!

印度人勤奋、真诚,很容易融入东道国。

他们不挑事,是国外教育机构的宝藏。

希望有一天这种趋势会逆转,

我们能看到世界各地的人去印度接受更好的教育!

 

William D##apos##Souza

Thanks to central government, make in India, made in India, remains as ONLY SLOGAN TO FOOL NATION AND CONTINUING TO REMAIN IN POWER. Disaster brought to education system by BJP, printing MBBS in Hindi language proves how much ignorent uneducated, fools ruling nation.... DISASTER...

多亏了印度中央政府,印度制造仍然是忽悠国家和继续掌权的唯一口号。印度人民党给教育系统带来了灾难,印地语临床医学学士证明了统治国家的笨蛋有多么无知。灾难啊……

 

Vishwajeet Singh Gupta

Our mistake also , so many children and so much population, how would everyone get good college and good job , so forced to go outside India , why blame government for everything , have only 1 child and everything will be ok

也是我们的错,这么多孩子,这么多人口,怎么能让每个人都上好大学,找到好工作,所以他们被迫离开印度,为什么一切都怪政府,只生一个孩子,一切都会好起来的

 

Pipe•Bharat

Govt should really focus on hel the Indian universities to progress and develop their research and get papers published. Too many of our best leave the country and give away billions in foreign currency in the process. There was a time when only those who could not qualify for our IIT's went to Harvard, MIT, CalTech, etc.

政府应该建设印度大学,推广他们的研究,发表论文。太多人才离开了这个国家,在这个过程中送出了数十亿美元的外汇。

曾经有一段时间,只有那些上不了印度理工学院的人才去哈佛、麻省理工学院、加州理工学院等。

 

Shankara Rao T S•Canada

Only ray of hope which will help economically weaker sections of forward community is the recent 10 % reservations for general category upheld by Supreme Court passing order in favour of Constitutional Amendment allowing 10 % reservations to general category where mainly economically poor upper caste come. So now those who can afford tons of money for foreign education get more chance to study abroad and keep foreign universities from sustaining themselves.

唯一的希望是,最高法院通过了支持宪法修正案的命令,支持了10%的一般类别预留,这将帮助经济上较弱的社群,允许10%的预留名额给经济贫困的上层种姓。

因此,现在那些有能力支付大量资金去国外接受教育的人有更多的机会出国留学,使国外大学能够维持自己的生存。

 

Rinku Singh

Great achievement made possible by our visionary and dynamic leader, Shreemaanji Modhi. Now we are the largest country to get Study Visas in UK and US along with the most people getting foriegn citizenships. Shreemaanji ki Jai ho!

伟大的成就,这是由我们富有远见和活力的领导人莫迪实现的。现在我们是获得英国和美国学习签证最多的国家,也是获得外国公民身份最多的国家。

 

Rational Corp

India will always outdo china, on how many citizens flee from the country.

比多少人逃离国家,印度永远比中国多。

 

mmmm

China's Chinkis are "Snake in the grass" and do all malicious and espionage activities. Contrary, Hindu Indian students work hard and follow the rules of the land. Jai Hind.

中国是“草丛中的蛇”,从事间谍活动。相反,印度学生努力学习,遵守当地规定。印度必胜!

 

Anirudhashok Oslo•Turku, Finland

de ocracies must band together to support each others economies. However, the exclusion should be Australia we must not support that economy.

国家必须团结起来支持彼此的经济。然而,排除在外的应该是澳大利亚,我们不能支持他们经济。

 

James•Delhi

This is called Brain Drain, Chinese retain the top students and only send second best tier with intent of tech transfer, indians have no intention of tech transfer, instead they want a better life in us and UK, they eventually leave indian nationality, this is not good, make univ in every small city so that the brightest stay in india

这就是所谓的人才流失,中国人留住了顶尖学生,只送出了第二梯队,有技术转移的意图,印度人没有技术转移的意图,他们想在美国和英国过上更好的生活,最终放弃印度国籍,这不是好事,在每个小城市建大学,让最聪明的人留在印度

James

Thats true. There is something called quality of life you will never get in India. Today, most of the Chinese cities are better than European and American cities.,Today, our poilticians don’t even put good roads for people. Then how can you expect people to stay in India ?

这是真的。有一种东西叫生活质量,你在印度永远得不到。今天,大多数中国城市都比欧美城市好。今天,我们的政客甚至不给人们修好道路。那你怎么能指望人们留在印度?

 

0 0 •Reply•Flag

Ban all criminals from entering politics.

禁止所有罪犯从政。

 

Chola

If any western embassy tells Bhakts that they need to convert to get a visa, which caste will convert the most?

如果西方大使馆告诉印度人,他们需要皈依宗教才能获得签证,那么哪个种姓皈依的会最多?

 

Chola

So the vishwagurus citizens are jum ship?

印度人要跳槽了?

 

Monica•Delhi

Which nationality comes in the 3rd place? Will India win a prize for becoming No. 1 foreign students studying in UK?

哪个国籍排在第三位?印度会因为成为第一大在英留学生而获奖吗?

 

Voxpopuli

It's not just the opportunity to study at world class institutions, but an almost guaranteed career opportunity for a lot of these students. Wish them the best. Unfortunately, many in India still 'distrust' the US and UK etc...all because India is involved in a war it is officially not involved in.

对这些学生来说,这不仅仅是在世界一流学府学习的机会,更是几乎可以保证的职业发展机会。祝他们一切顺利。不幸的是,许多印度人仍然“不信任”美国和英国等国…这一切都是因为印度卷入了一场官方没有卷入的战争。

 

Vijay•Tanjavur

This news is reported as though it is a competition between India and China on which country gets the most visas and India is wng. Actually it is a shame that Indians are leaving India by droves - it is no honor to say we got the most visas.

这条新闻报道得好像是印度和中国之间的竞争,看哪个国家获得的签证最多,印度是赢家。事实上,印度人成群结队地离开印度是一种耻辱——说我们获得的签证最多并不是一种荣誉。

 

Voxpopuli• Vija

Yes, if India, could provide world class education and career opportunities in the country itself, and a higher standard of living and quality of life, young people wouldlikely stay at home.

是的,如果印度能够在本国提供世界级的教育和职业机会,以及更高的生活水平和生活质量,年轻人可能会留在国内。

 

Sarcastic Bee•India

Only anti-nationals are going abroad for studies. True nationalists are staying in Modeeezeee's India to study in world class universities developed by dearest leader.

只有反国家分子才出国留学。真正的民族主义者留在莫迪统治的印度,在最敬爱的领导人建设的世界级大学学习。

 

User Bezboruah• Sarcastic Bee

Indian educational institutions are A rated too, in case you do not know. The only problem is the 50% reservation on caste, creed basis

你们不知道吗,印度的教育机构也是A级的。唯一的问题是50%的名额基于种姓和信仰而被预留的

 

0 4 •Reply•Flag

Thanks to adverse Indian education and job system due to politics, corruption, cast bias and resevation! People have no other choice but to go outside the country to find opportunities. Indian system forces such people to go away from their family, friends, food, roots and country and when the same Indian system expect the returns from them when their hard work and sacrifice pays off!

多亏了政治、腐 败、偏见和预留制,印度的教育和就业制度都很糟糕!人们别无选择,只能到国外去寻找机会。印度的制度迫使这些人离开他们的家庭、朋友、舍弃他们喜欢的食物、自己的根和国家,而当他们的努力和牺牲得到回报时,印度却期望从他们那里得到回报

 

Voxpopuli• Jaimin Patel

Exactly, the Indian system makes sure, people are forced to seek opportunities elsewhere.

没错,是印度的体制导致了人们被迫去别处寻找机会。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 继美国签证之后,获得英国学生签证的印度人也超过了中国人

()
分享到: