China's nuclear arsenal will more than TRIPLE by 2035 to 1,500 warheads, the Pentagon says
五角大楼称,中国核弹头数量2035年将增加两倍多,达到1500枚
China's nuclear arsenal is set to more than triple to 1,500 warheads by 2035, the Pentagon said in a Tuesday report also highlighting the increasing sophistication of the country's air force.
Washington has identified Beiing as the most consequential challenge to the United States, and the annual report on China's military emphasized improvements to both its nuclear and conventional forces.
'The Department of Defense estimates that (China's) operational nuclear warheads stockpile has surpassed 400,' the report said. 'If China continues the pace of its nuclear expansion, it will likely field a stockpile of about 1,500 warheads' by 2035.
That figure would still however lag far behind the arsenals of the United States and Russia, which each include several thousand nuclear warheads.
周二,五角大楼在一份报告中表示,中国核弹头数量到2035年将增加两倍多,达到1500枚。这份报告还强调了中国空军的实力日益增长。
华盛顿将北京视为对美国最大的威胁,这份针对中国军力的年度报告强调了其核力量和常规力量的提升。
报告说,美国国防部估算中国的作战核弹头储备已超过400枚。如果中国继续发展核武器,2035年将拥有约1,500枚核弹头。
但这一数字仍远远落后于美国和俄罗斯的军备,美俄两国都拥有几千枚核弹头。
China is also working to modernize its ballistic missiles that could deliver nuclear weapons, launching some 135 in testing during 2021 - 'more than the rest of the world combined,' excluding those fired in conflicts, the report said.
And Beiing's air force is making strides, 'rapidly catching up to Western air forces,' it said.
The report takes aim at the way in which China is employing its military in the Indo-Pacific region, saying it has 'adopted more coercive and aggressive actions.'
报告说,中国还在努力实现弹道导弹的现代化来运载核武器,2021年中国试射了135枚左右的弹道导弹,超过了其他国家试射次数的总和(不包括冲突中发射的导弹)。
报道说,中国空军正在大步前进,“迅速赶上西方空军”。
这份报告直指中国在印度-太平洋地区的军事部署,称中国采取了更多的强制性和侵略性行动。
A visit by US House Speaker Nancy Pelosi in August infuriated China, which reacted with its largest and most aggressive exercises around the island since the 1990s.
Both sides have since moved to lower the temperature, but the senior defense official said that while Chinese military activity around Taiwan has decreased, it is still higher than before.
Beiing is 'establishing kind of a new normal in terms of the level of military activity around Taiwan following the speaker's visit,' the official said.
美国众议院议长南希•佩洛西今年8月的出访激怒了中国,中国进行了90年代以来最大规模、最激进的军事演习作为回应。
随后双方都有所收敛,但上述高级国防官员表示,中国大陆在台湾省周边的军事活动虽有所减少,但仍高于以前。
这位官员说,北京方面因议长访问台湾,正在建立一种新常态,长期维持台湾周边地区的军事活动水平。
以下是英国每日邮报读者的评论:
The Holy Spirit, Heaven Abode, United Kingdom, 11 hours ago
Using technology stolen and/or hacked!
他们都是靠窃取和黑客技术!
The Common, Everyday America, United States, 11 hours ago
Or given by Clinton in exchange for campaign donations.
也可能是克林顿用来换取竞选捐款的。
Jerry Daniel Padgett, Gainesville, United States, 11 hours ago
Their missiles were failing and couldn't have hit anything until Bill Clinton allowed the technology exchange so they could launch satellites and now here we are.
他们的导弹原来压根不行,啥都打不到,后来比尔·克林顿同意技术交换,他们才搞定了卫星发射,我们现在尴尬了。
Coach Smith, Seattle, United States, 11 hours ago
Triple by 2035. While my state and California ban sales of gas powered cars come 2035. Seems like China has other priorities...
2035年翻三倍。而我所在的州和加州将在2035年之前禁止汽油车的销售。貌似中国的重心跟我们不一样。
iluvcrap2000, London, United States, 11 hours ago
Should leverage the trade deals with less nukes, Restrict Food trade, Don't use America's breadbasket for the Benefit of China. Stop Investing in China too.
应该利用贸易协议减少核武器,限制食品贸易,不要用美国的粮袋造福中国。别在中国投资了。
Lalagrey, Fayetteville, United States, 11 hours ago
The West has only their woke selves to blame.
西方国家只能自作自受。
Miss LeHi, City Confidential, United States, 11 hours ago
China will most likely wipe out enemy countries using biological warfare rather than nuclear. They want to get rid of the people, not the property.
中国很有可能使用生物战争而非核武器来消灭对手。他们想对付的是人,而不是资产。
Same Old Nonsense, Here, Netherlands, 10 hours ago
Millions? lol. 250k at a push.
数百万?250000顶头了。
Ran Dom Guy, Close Enough, United States, 11 hours ago
Remember when Joe brushed of China being a threat with a chuckle a couple years ago in a failed attempt to dis Trump?
还记得几年前乔拜登笑说中国是个威胁,诋毁特朗普,但没成功。
Notamusedok, Melbourne, Australia, 1 hour ago
Australia needs equivalent nuclear deterrent ..
澳大利亚也需要这样的核威慑力量。
Foolishwit, london, United Kingdom, 2 hours ago
I find it ironic that the US is the only country to use atomic weapons but then say everyone else shouldn't have them in case they use them.
我觉得很讽刺,美国是唯一一个使用过核武器的国家,却强词夺理,说其他国家不该拥有核武器,以防他们使用核武器。
YooEssAyy, Anchorage, United States, 2 hours ago
Who cares? Nuclear weapons dont kill people, PEOPLE kill people.
谁在乎呢?杀人的不是核武器,而是人。
Count Waffenschmidt, Aachen, Germany, 4 hours ago
It doesn't matter at this point. Even though the Chicoms will still have far less than the US or Russia even after their increase, they still have more than enough to destroy all the life on the planet.
现在说这些都不重要了。尽管中国人拥有的核武器仍远少于美国和俄罗斯,但已经足够摧毁地球上的生命了。
EugenicsRules, Moonshadow, United States, 5 hours ago
Said the Pentagon LIARS, who have such a stellar reputation of telling the "truth"..
五角大楼的骗子们是这么说的,这些人就因为讲“真相”出名呢。
ndt927, Hereandnow, Philippines, 5 hours ago
The literal definition of Overkill.
这就是过度杀戮的定义。
MarkMaz, Oxford, United Kingdom, 10 hours ago
The U.S is the biggest threat to peace. U.S also committing acts of state t.errorism.
美国是世界和平最大的威胁。美国的所作所为也是恐怖行径。
ArianaAlways, Upstate NY, United States, 9 hours ago
The US owns more nuclear weapons than every nation except maybe Russia, and we are the first ones to tell others not to build them. The hypocrisy boggles the mind. How we even have allies is beyond me, the US is the biggest threat to world peace by far.
美国拥有的核武器比其他国家都多,可能只有俄罗斯除外,我们是最早跳出来要求其他国家不能建造核武器的国家。这种虚伪令人不齿。我不清楚我们为什么还有盟友,美国就是世界和平的最大威胁。
Uml Uml, VA, United States, 10 hours ago
Russia has about 6000 nuclear weapons. Decreasing the US stockpile makes the world safer is beyond me.
俄罗斯有6000枚核武器。美国减少武器储备能让世界变得更安全,这种说法实在让我费解。
so.cal.ny , West Coast, United States, 9 hours ago
Because we ARE the worlds most reliable ally.
因为我们是全世界最可靠的盟友
Savingrace, Callithome, United States, 9 hours ago
China is not telling us to be like them, but we are telling them to be more like us, so who is a threat to whom?
中国从来没有对我们指手画脚,反倒是我们,总对人家横加干涉,到底谁是谁的威胁呢?
Lhang, Wisbech, Malaysia, 8 hours ago
With threats from US they should build more! Lol
因为美国的威胁,他们是应该多造点!哈哈
Wayne Hisler , Albuquerque NM, United States, 9 hours ago
New Mexco has no problems with China. They need to know that. However, San Francisco, Seattle, Portland...all of these citys have said many bad things about China.
新墨西哥州对中国没有意见。他们必须知道这个事实。不过旧金山、西雅图、波特兰……这些城市都说了中国的很多坏话。
Joshia Carberry, Baltimore, United States, 10 hours ago
Develo country.
因为他们是发展中国家嘛。
JustAnotherVoice, Camp Geiger, United States, 31 minutes ago
Not surprised but even at 1,500 it will still be less that a third of what the US maintains.
没啥值得大惊小怪的,就算有1500枚,也到不了美国的三分之一。
CaptainZ, Brisbane, Australia, 41 minutes ago
What a complete waste of money and time a 100 would do .......................
哎,完全是在浪费时间和金钱.......................
Funbum, Orlando, United States, 12 hours ago
New world order leaders. Why wouldn't they? Let USA worry about pronouns while they take over the world.
新的世界秩序领导人。他们凭啥不造?等他们接管世界霸权时,美国就得好好担心担心了。
Gatecrasher, MAGA tear drinker TEJAS, United States, 12 hours ago
The military industrial complex has to convince everyone to keep working like slaves and pour hundreds of billions in their direction. The "elite" are laughing while manipulating the masses every day.
军工企业嘛,肯定得让所有人埋头苦干,为他们的研发投入巨资。“精英们”一边笑着一边操纵民众。
diro89, QLD, Australia, 10 hours ago
This is the same China complaining about Australia getting Nuclear submarines? Disgusting lying hypocrites as always!
抗议澳大利亚拥有核潜艇的不也是这个中国么?恶心的伪君子!
Lhang, Wisbech, Malaysia, 10 hours ago
The complaint is deploying them at their front yard! One day they will follow you guys n deploy them around you! When they have sufficient subs! Wouldn't that b great?
他们抗议是因为核潜艇被部署到他们边境了!总有一天他们会有样学样,等到他们拥有足够的潜艇的那天,他们也会用军备包围你们!岂不美哉?