Beiing relies on Pakistan to project its might, Pentagon report notes
五角大楼报告指出,中国依赖巴基斯坦投射他们的实力
WASHINGTON: China relies on Pakistan for projecting its military and economic might as Islamabad remains a key Beiing ally, says the US Department of Defence.
华盛顿:美国国防部称,中国依赖巴基斯坦投射军事和经济实力,而伊 斯兰堡仍然是中国的关键盟友。
The China Military Power 2022 report — released here on Tuesday — examines how China seeks to achieve its “national rejuvenation” objective by 2049 with the help of international partners, such as Pakistan.
周二发布的《中国军事力量2022年报告》探讨了中国如何在巴基斯坦等国际伙伴的帮助下,寻求在2049年前实现“民族复兴”的目标。
According to the report, China ranks Pakistan as its only “all-weather strategic partner” while Russia as its only “comprehensive strategic partner with coordination relations”.
报告称,巴基斯坦是中国唯一的“全天候战略伙伴”,俄罗斯是中国唯一的“具有协调关系的全面战略伙伴”。
During the last five years, China has expanded ties with both of its historical partners, Pakistan and Russia. Pakistan is also one of the places that China has likely “considered as locations for military logistics facilities”.
在过去五年中,中国扩展了与巴基斯坦和俄罗斯这两个历史伙伴的关系。巴基斯坦也是中国可能“考虑的军事后勤设施所在地”之一。
China Military Power notes that Beiing ranks Islamabad as its only ‘all-weather strategic partner’, ahead of Moscow
该报告指出,中国把伊 斯兰堡列为唯一的“全天候战略伙伴”,排在莫斯科之前。
The report notes that China’s Belt and Road Initiative (BRI) is associated with pipelines and port construction projects in Pakistan. But with the help of those projects, China “seeks to become less reliant on transporting energy resources through strategic choke points, such as the Strait of Malacca”.
该报告指出,中国的“一带一路”倡议与巴基斯坦的管道和港口建设项目有关。但在这些项目的帮助下,中国“寻求降低对通过马六甲海峡等战略要道运输能源的依赖”。
Beiing also attempts to exploit the relationships it builds through BRI to pursue additional economic cooperation with participating countries, the report adds.
该报告补充称,中国还试图利用通过“一带一路”建立的关系,与参与国开展更多的经济合作。
巴基斯坦黎明报读者的评论:
MOAZ
After USA abandonment of Af-Pak theatre, China will now give some rental business to Pakistan. but at what cost?
在美国放弃阿富汗-巴基斯坦战区后,中国现在将给巴基斯坦一些租赁业务,但代价是什么呢?
Javed
China sees Pakistan as a strategic partner, but won’t protect it from the world bank or IMF
中国视巴基斯坦为战略伙伴,但不会帮巴基斯坦偿还世界银行或国际货币基金组织的债务
Dr. JohnnieWalker
India can choke this energy life line effortlessly in the hour of need.
在需要的时候,印度可以毫不费力地切断这条能源生命线。
farhan
pakistan is ruled by ppl that only care about themselves we will loose both US and China support. If China is all weather friend 10 billion is nothing to them they have trillions in their accounts they could forgive our debt
巴基斯坦的统治者只关心自己,我们将失去美国和中国的支持。如果中国是全天候朋友,他们可以免除我们的债务啊,100亿对他们来说不算什么,他们的账户里有数万亿呢。
AS
@farhan, why just forgive the debt? Ask for more loans and more forgiveness!!!
为什么要免除债务?应该要求更多的贷款,请求更多的原谅!
Observer
It is evident China is using Pakistan for its strategic schemes, particularly those involving India, while most Pakistanis think China is their iron brother. China could have easily helped Pakistan during 1965, 1971 and 1998 but it never. It only helps Pakistan when there is zero risk for its own interests.
很明显,中国在利用巴基斯坦进行战略计划,特别是涉及印度的计划,而大多数巴基斯坦人认为中国是他们的铁哥们。在1965年、1971年和1998年中国本可以帮助巴基斯坦,但没有帮。只有在自身利益没有风险的情况下,中国才会帮助巴基斯坦。
Saj
Pakistan. Wake up and smell the coffee.
巴基斯坦,醒醒吧!
Sher Ali Bukhari
Pakistan-China friendship Zindabad
巴中友谊万岁!
John the Baptist
"China relies on Pakistan for projecting its military and economic might as Islamabad remains a key Beiing ally, says the US Department of Defence."
Being in the crosshairs of Uncle Sam is a pretty terrible place to be. Pakistan better watch out!
“美国国防部表示,中国依赖巴基斯坦投射其军事和经济实力,伊 斯兰堡仍是中国的关键盟友。”
身处山姆大叔的枪口下是一件非常可怕的事情。巴基斯坦最好小心点!
Muneer
Pakistan and China both needs each other to ward off Politico Economic and diplomatic issues / threats that are / might erupt because of hegemonic designs of the West .
巴基斯坦和中国都需要对方来抵御由于西方霸权图谋而可能爆发的经济和外交问题和威胁。
Aragon
You don't have any friend and nobody likes me. Let's become friends and call it " all weather Iron brotherhood".
你没有朋友,也没人喜欢我,让我们成为朋友吧,就称之为“全天候铁哥们情谊”。
Kris
Pakistan is a superpower. With CPEC, it becomes a hyper-power.
巴基斯坦是超级大国。有了中巴经济走廊,巴基斯坦成为了一个超级大国。
Jalal
This report is published by the US not China and it’s their assessment of China Pakistan ties .unfortunately the China Pakistan ties are not rooted in true collaboration and development and are more rooted in geo strategy than geo economics .
这份报告是美国发布的,不是中国发布的,这是他们对中巴关系的评估。不幸的是,中巴关系不是植根于真正的合作和发展,而是植根于地缘战略,而不是地缘经济。
Tanvir Ahmed
China's friendship chokes Pakistani autonomy. It is already a Chinese vassal state given how it cannot say a word of criticism about China. Pakistan will become a Chinese military colony eventually.
和中国的友谊阻碍了巴基斯坦的自治。巴基斯坦不能说一句批评中国的话,已经是中国的附属国了。巴基斯坦最终会成为中国的军事殖民地。
Justice for all
Pakistan,s strategic location is of great importance not only for China but the whole South Asia, ME, CARs and western countries. Pakistan can provide shortest access to the Chinese to all the countries and must work on CPEC speedily for the benefits of both the countries.
巴基斯坦的战略位置不仅对中国,而且对整个南亚、中东、中非和西方国家都非常重要。巴基斯坦可以为去上述所有国家的中国人提供最短的通道,为了两国的利益,必须尽快建成中巴经济走廊。
nauman
We Love China, China is our most trustworthy Friend. Cant remember China running away whenever Pak needed , US just tires to use Pakistan when it's own has needs.
我们爱中国,中国是我们最值得信赖的朋友。每当巴基斯坦有需要的时候,中国都会伸出援手,而美国只会在自己有需要的时候利用巴基斯坦。
Aftab
Beiing want us to become cannon fodder .
中国想让我们成为炮灰。
I am run Khan
China relies on Pakistan means what dire states it is in. Pity both
中国依赖巴基斯坦,这意味着两国处于多么可怕的状态,可怜他们两个
Anonymouseee
Long live Pak-China friendship.
The US can keep sulking.
中巴友谊万岁。
美国可以继续生闷气。
momtaz
Certainly China had stood by Pakistan since its foundation when America chose its friendship with Pakistan when it had a need like when the Soviets invaded Afghanistan! India is now Americas friend because it needs an Asian to fight its wars with China!
当然,自从巴基斯坦建立以来,中国一直站在巴基斯坦一边,当美国有需要时,比如苏 联入侵阿富汗时,它选择与巴基斯坦建立友谊!现在印度是美国的朋友,美国需要一个亚洲国家来和中国对抗!
Gulam ali
Pakistan is like tissue paper. US, China Using it as want and at any place.
巴基斯坦就像厕纸,美国和中国随时随地可以用,只要他们想。
Qamar Ahmed
At least China does not deceit its allies. For the location we have it is most important for China and US and other powerful countries to have good ties with Pakistan.
至少中国没有欺骗盟友。鉴于我们所处的地理位置,中国、美国和其他强国与巴基斯坦建立良好关系是非常重要的。