What does India's G20 presidency mean for the global power structure?
印度担任G20主席国对全球权力结构意味着什么?
2023 is a big year for India, which has taken over the presidency of the G20 group of major world economies. It's both a challenge and an opportunity for prime minister Narendra Modi, who takes on issues including Russia's war in Ukraine, the continuing effects of the pandemic and growing food and energy insecurity.
2023年对印度来说是重要的一年,因为印度已经成为由世界主要经济体组成的20国集团的主席国。对于印度总理纳伦德拉·莫迪来说,这既是挑战,也是机遇。他面临的问题包括俄乌战争、疫情的持续影响以及日益严重的粮食和能源不安全问题。
以下是印度网民的评论:
ianyx
I live how always dc news gets the same congress loving guy who cannot speak positive things about the current government like congress government was the most competent government ever.
为什么总是有一个喜欢国大党的家伙,他不说现在的印度政府的好话,就比如说国大党政府是有史以来最有能力的政府那样。
Love Kanaujia
Charu Karthikeya was more worried about Modi getting benefit out of G20 for his own election that reporter had to specifically ask about India's national interest. That's how anti-Modi lot in India has become. For them India comes secondary and anti-Modi agenda is primary.
Charu Karthikeya更担心莫迪从G20中获益,有利于他的选举,以至于记者不得不特别询问印度的国家利益。这就是印度反莫迪势力的演变。对他们来说,印度是次要的,反莫迪议程是首要的。
Somnath Bose
This so called indian expert frankly speaking did not provide any incite rather casted the same doubts which the host wanted to get answered about .... He spoke about India siding with Russia, but as an Indian analyst he needs to know that India has categorically discouraged Russia from use of war , plus India is providing aide in terms of food and medicine to ukraine ....India actually maintains neutral stance... i as a commoner based on the little that i have seen India is promotion upi mode of digital payment , its ease of use and how massively successful it has become in the region holding the second largest population.
坦率地说,这个所谓的印度专家没有进行任何煽动,他谈到印度站在俄罗斯一边,但作为一名印度分析人士,他需要知道,印度已经断然劝阻俄罗斯停止战争,加上印度正在向乌克兰提供食品和药品方面的援助,印度实际上保持中立立场…作为一个普通人,我所看到的印度正在推广UPI模式的数字支付,它的易用性,以及它在拥有第二大人口的地区取得的巨大成功。
Varun Namjoshi
She was asking Charu about how India as a nation will plan, execute and try to benefit from this presidency But Charu being Charu, he kept on focusing on how Modi will benefit from it. Their (leftist journalists) personal hatred towards Modi eclipses whatever intellect they have.
她问Charu ,印度作为一个国家将如何规划、执行,并试图从这届主席国任期中受益。但Charu 就是Charu ,他一直关注莫迪将如何从中受益。他们(左翼记者)对莫迪的个人仇恨盖过了他们的智慧。
Abhishek Kotta
Reporter is so confident that Modi is going to elect 3 rd time as well
这个记者很有信心,莫迪会第三次当选的
KUNAL GHOSH
Makes sense Modi is the most respected world leader. India can afford to take a neutral stance as India’s growth is unstoppable.
莫迪是最受尊敬的世界领导人。印度可以采取中立立场,因为印度的增长是不可阻挡的。
Sumit Pal
Where does DW finds its Indian correspondents? It's so hard for them to speak without punching in their own personal biases.
印度记者在哪里?对他们来说,要在发言时不流露出自己的个人偏见是很难的。
Preetam Yadav
Lady : How india will benefit from G20 . Chomu Indian charu : Modi will get benefit . WTF ?? Keep your modi hatred aside while working . Tell what is asked .
女士:印度将如何从G20中受益。莫迪会受益的。工作时把你对莫迪的仇恨放在一边。回答被问到的问题就好。
Shahida Nusrat
As a Pakistani I fully support love respect India and Indian army on Kashmir issue from Pakistan . More over congratulations from Pakistan to India and Indian
作为一个巴基斯坦人,我在克什米尔问题上完全支持印度和印度军队。巴基斯坦向印度表示祝贺
Abhishek Das
What research has Charu Kartikeya done to be speaking regarding India's plans and Our Prime Minister's goals? As a german public broadcast service the least you can do is hire people with actual knowledge in this domain to speak about it.
Charu Kartikeya在谈论印度的计划和我们总理的目标之前做了什么研究?作为一家德国公共广播公司,你至少可以聘请在这一领域有实际知识的人来谈论这个问题。
reuben west
I have so much respect for India and the Indian people, for two reasons one the love for the land, and food.
我非常尊重印度和印度人民,有两个原因:一是这片土地,而是对其食物的热爱。
Krish Vikram
Charu should be ashamed. Host opened discussion about India, but Charu's opening statement was on Modi and not India.
Charu应该感到羞愧。主持人开始讨论印度,但Charu 的开场白是关于莫迪的,而不是印度。
east_coast_ceo
Congratulations India from America
祝贺印度,来自美国
Victor Samuel
As a Indian feeling proud that India is the leader of G 20 as well as SCO and don't forget that India is the fifth largest economy and fourth powerful military force with nuclear weapons and India always have an independent foreign policy and emerging world power in the world
作为一个印度人,为印度是G20和上海合作组织的领导人感到自豪,不要忘记印度是第五大经济体,是第四大拥有核武器的军事强国,印度一直奉行独立的外交政策,是世界上的新兴大国
Aman
I hope that under our leadership we can bring peace in world
我希望在我们的领导下,能给世界带来和平
Amit Saha
DW's india correspondents always talk negative for India. They still are in the colonial hangover or may be paid to say so.
DW的印度记者总是对印度持负面看法。他们仍然处于殖民遗留的状态,或者是被收买了才这么说的。
Aayush Mishra
"Vasudhaiv kutumbhkam" is the age old ideology of India which means the entire world is one family.We love nd embrace the entire humanity on earth️
“Vasudhaiv kutumbhkam”是印度古老的意识形态,这意味着整个世界是一家。我们热爱并拥抱地球上的所有人类
Sensory Tours Channel
We should be focusing and building peace and strength to give our bodies greater immunity. Let's not add anxety and stress by taking on the pressures of the world we do not control.
我们应该专注于建立和平与力量,让我们的身体有更强的免疫力。我们不要因为承担无法控制的外界压力而增加焦虑和压力。
N B
Past century has been full of violence and conflicts, India will surely play an important role to promote peace and harmony. It's difficult, but possible
过去的一个世纪充满了暴力和冲突,印度肯定会在促进和平与和谐方面发挥重要作用。这很难,但是有可能的
nastik
Love India and humanity is lucky to have India
爱印度,人类拥有印度是幸运的
Duarte Fernandes
Good work that we can do to help people who have been in touch with us today thanks
我们做得很好,可以帮助今天与我们有联系的人,
Pat Le Cat
Hopefully India will have more than just uplifting words during their G20 presidency. And hopefully Modi will use it not only for his own personal benfits but for the benefits of his whole country and the whole planet.
希望印度在担任G20主席国期间能发表更多令人振奋的言论。希望莫迪不仅利用此次机会满足个人利益,还将服务整个国家和整个星球的利益。
3
Our life begins with a cry at birth, and when we leave this human world, we bring along nothing but our lifelong afflictions.
我们的生命从出生时的一声啼哭开始,当我们离开这个人类世界时,我们带走的只有一生的痛苦。
Sanatani Sharma
Oh, glad to see my country taking g20 presidency it comes with a lot of responsibilities and consistency, hope the people in charge would not let anything go wrong.
很高兴看到我的国家担任G20主席国,这意味着很多责任和一致性,希望负责人不会让任何事情出错。
6
It is the challenge and that is so important to the diplomacy from now on to avoid the nuke crisis
这是一个挑战,这对从现在开始的外交是如此重要,要避免核危机
Sankar J
Dw (Germany) is also looks for permanent seat in UN Security right.
德国也在寻求联合国安理会常任理事国的席位。
Steve Ellis
Maybe US- EU Western Cabal as self-annointed 'Rulers of the World' should pay notice... "You in Europe- West still think you are center of the world it all revolves around you and that your problems must also ve everyone else's. That is over. We do not make our problems also your problems" Indian FM
也许自封为“世界统治者”的美欧西方阴谋集团应该注意了。“欧洲-西方仍然认为自己是世界的中心,一切都围绕着你们,你们的问题也必须是其他人的问题。这一切都结束了。我们不会把我们的问题也变成你们的问题。
Ed C
Congrats India
祝贺印度
K `
I must say I am critical of Modi, his fervent supporters, the nationalists (including the RSS - who I am always criticising) and the mistreatment of certain minorities but I think India needs someone who is tough and willing to stand up for itself. I fully support India's decision to remain neutral in the Ukraine War, to not cave to Western demands to pick a side in a war that is not theirs to fight. This applies to the rest of the Global South. Remain neutral because this is not your war. I think India's decision to be more hard line after the Ukraine War began has made people gain a little more respect for the country because it's not a "yes man". They're obviously front and centre about the fact that they care about their interests only (most of the time) and I think that made the West realise you're going to have to treat them as an equal if you want to conduct business with them.
我批评莫迪,批评他的狂热支持者以及民族主义者(包括我一直批评的RSS),以及对某些少 数民族的虐待,
但我认为印度需要一个强硬的人,愿意为印度挺身而出。
我完全支持印度在乌克兰战争中保持中立的决定,不屈服于西方的要求,在一场不属于他们的战争中选择一方。
这也适用于全球南方国家。保持中立,因为这不是你的战争。
我认为,在乌克兰战争开始后,印度决定更加强硬,这让人们对这个国家多了一些尊重,因为这不是一个“唯唯诺诺”的国家。
他们很明显只关心自己的利益(大多数时候),我认为这让西方意识到,如果想和他们做生意,必须平等对待他们
vamsi krishna
Then why did Japan lift sanctions on Russia and resumed its trade . Telling the whole world to go into sanctioning Russia and fall deep into inflation is instance the whole world is not in same status there are develo And underdeveloped nations that can’t sustain inflation
那为什么日本解除了对俄罗斯的制裁,恢复了与俄罗斯的贸易。告诉全世界制裁俄罗斯,让他们陷入通货膨胀,因为整个世界的状况不一样,发展中国家和不发达国家无法经受通货膨胀
Kap00rwith2os
The EU members looked ECSTATIC
欧盟成员国看起来欣喜若狂
Dale Devin
I'm just super glad that Putin will not be able to lean on Modi for anything anymore
我非常高兴,普京再也不能在任何事情上依赖莫迪了
Chris Mitchell
Great news that a great de ocracy like India should hold the G20.
好消息,像印度这样伟大的民 主国家应该主持G20。
Vikram S.Tiwari
It's just each country pursuing their own interests. G20 is just a common platform, not an organisation.
每个国家都在追求自己的利益。G20只是一个平台,不是一个组织。