China is building a Trans-Himalayan Railway network
中国正在建设跨越喜马拉雅山的铁路网
Nepal's PM recently inaugurated the Pokhara airport which was built with Chinese loan money. Reports say, China is also building a railway line from Tib to Kathmandu. Molly Gambhir reports.
尼泊尔总理最近启用了由中国贷款修建的博卡拉机场。报道称,中国还在修建一条从西 藏到加德满都的铁路线。
以下是印度网民的评论:
Paul Heydarian
Nothing is for free. The airport looks fantastic. The railway connecting Lhasa to Kathmandu will be spectacular.
没有什么是免费的。机场看起来很棒。连接拉萨和加德满都的铁路将是壮观的。
Ross
This is like giving everyone in Kathmandu a car!
这就像给加德满都的每个人一辆车!
anime_Land 321
@Ross car that they don't afford to drive.
他们开不起车的
Hisoka Amorou
yes it is not free. It is given as loan
不是免费的,是贷款
Jayaraj Nair
@MemesNagar And Chinese are well renowned in kee their words .lol. Chinese only knows the language of power ,they wont follow their own words nor any agreements.
Its about what the Nepal can do to bargain with China
中国人以信守诺言而闻名。哈哈。中国人只知道实力的语言,他们不会遵守自己的话,也不会遵守协议的。
就看病尼泊尔如何与中国讨价还价
Chandra Sekhar Jasthi
Some people learn from others mistakes, some people learn with experience and some won't learn.
有些人从别人的错误中吸取教训,有些人从经验中成长起来,而有些人不会进步的。
Ross
I love this! I have been waiting for 20 years to see if this is true or just talk!
我喜欢这个!我已经等了20年了,看看这是真的还是说说而已!
WION: in
Jealousy and envy on display here.
这里都是嫉妒的人
Felipe Lim
NOTHING IS IMPOSSIBLE FOR CHINA TO BUILD...CHINA HAS THE TECHNOLOGY, MAN POWER & MONEY TO DO IT
对中国来说,没有什么是不可能的。中国有技术、人力和资金来完成这一工程
AdamSmith009
Then why China is scared to take on US
那为什么中国害怕与美国对抗
Phillip Chan
Nepal doesn’t have to rely on a one way trade with India anymore. Having another trade route option with China will bring prosperity to Nepal. A wealthy Nepal will benefit all neighbors. Congratulations to Nepal! Congratulations to China
尼泊尔不再依赖与印度的单向贸易。与中国建立另一条贸易路线,能让尼泊尔繁荣起来。一个富裕的尼泊尔将惠及所有邻国。祝贺尼泊尔!祝贺中国
AdamSmith009
Are u confident that it is best for Nepal and it will help. Give me example plz for any country where China invested and country became “Wealthy”
你相信这对尼泊尔是好的吗,会对尼泊尔有所帮助吗。请给我举一个在中国投资下成为“富裕”国家的例子
Nepaliprayas gurung
@AdamSmith009 Look at Bangladesh China gave loans to Bangladesh many decades ago now look how well they are doing.
Majority of countries have corrupt politicans like in Sri Lanka and even more corrupt leaders in Africa. That keep the money to themselves and spend it on useless material things instead of investing on their country's infrastructure and creating jobs.
That's why they go broke or end up trap in debt trap.
If Nepal can create by investing the money in modern agriculture tools and machinery it can create alot of food based jobs as well as feed the nation and export foods to other countries. And clothing Nepal can create alot of clothes and motorcycle and car company can be created.
看看孟加拉国,几十年前中国向孟加拉国提供贷款,现在看看他们做得有多好。
大多数国家都有腐败的政客,比如斯里兰卡,腐败领导人更多。他们把钱留给自己,把钱花在无用的物质上,而不是投资于本国的基础设施和创造就业机会。
这就是他们破产或陷入债 务陷阱的原因。
如果尼泊尔能够将资金投资于现代农业工具和机械,创造就业机会,那么尼泊尔就可以创造大量从事农业的的就业机会,为国家提供粮食,并向其他国家出口粮食。尼泊尔的服装业可以出口很多服装,还有摩托车和汽车公司。
Phillip Chan
@AdamSmith009 Wealth is no guarantee. China can only offer improvements to living conditions. But, if Nepal only trade with India, surly Nepal will surrender to India by India blocking all access to Nepal. Since, trade option with China is possible, Nepal is in better position to balance trade. And India is less effective in blocking Nepal.
中国只能改善生活条件。但是,如果尼泊尔只与印度进行贸易,那么尼泊尔迟早向印度投降,印度可以阻断所有进入尼泊尔的通道。由于与中国的贸易选择成为了可能,尼泊尔在平衡贸易方面处于更好的地位。印度以后打压尼泊尔的效果也不会太好。
AdamSmith009
by the way Nepal is more than 80% Hindu and China has hard time to accept that Budha is from India.
顺便说一句,尼泊尔80%以上是印度教徒,而中国很难接受佛教来自印度的事实。
Sunex khas lama.
So what ?
We Nepali can decide what we want. Show me single country who doesnt have debts ?
那又怎么样?
我们尼泊尔人可以决定我们想要什么。哪个国家没有债务,你给我举个例子出来
Prit Singh
Small countries too have a responsibility, they must stay neutral or don't complain when things turn ugIy .And Nepal has always been a part of Bharat ,reunification should happen again otherwise these political leaders will keep brainwashing you
小国也有责任,他们必须保持中立,或者在形势糟糕时不要抱怨。尼泊尔一直是印度的一部分,统一应该是大势所趋,否则领导人会不断给你洗脑
xm kl
Judging from this news, India is jealous again from its neighbors cooperation with China.
从这一消息来看,印度再次嫉妒邻国与中国进行合作了
LAB RAT
Jealous , may b india concern about boder security.
It's upto to nepal to decide thy go along with china r india to serve their interest.
Who knows in future same nepal may turn to india for cooperation if chines deal is at their disadvantage r threat to their way of life r their territories , india will b more than happy to help
嫉妒?可能印度担心边境的安全。
尼泊尔决定与中国或印度合作,就看谁符合他们的利益。
谁知道将来,如果中国的协议对他们的生活方式或领土造成威胁,那么尼泊尔可能又会找印度合作,印度将非常乐意提供帮助
U Dz
everybody is jealous of China
大家都在嫉妒中国
Suraj Kumar
Nepal should not forget what happened with srilanka. We are Indians we always forgive but never forget. We gave 4 billion dollars of credit line to Sri Lanka. We will do the same thing to Nepal, when Nepal will be declared as the default nation.
尼泊尔不应该忘记斯里兰卡的遭遇。我们是印度人,我们总是原谅但永远不会忘记。我们向斯里兰卡提供了40亿美元的信贷额度。我们也不会对尼泊尔如法炮制的,届时尼泊尔将被宣布为违约国家。
HLMAX
Get your facts straight, only 10% of debits is to China, 90% of Sri Lanka's debits are mostly to IMF, Japan and Western countries
只有10%的债务是欠中国的,斯里兰卡90%的债务是欠国际货币基金组织、日本和西方国家的
Sharma Pra
First built toilet for your own peoples
还是先为你的人民修厕所吧
Aarogya Poudel
And we have not forgotten blockade by India and how we suffered when we blindly trusted India.
我们(尼泊尔人)并没有忘记印度之前的封锁,以及当我们盲目信任印度时,我们所遭受的痛苦。
Manish Dhawan
Nepal n India pals for decades why India didn't build airport for nepal
尼泊尔和印度是几十年的好朋友,为什么印度不为尼泊尔修建机场
Bonnie Anderson
The question Indians should ask themselves, why are all of India's neighbours going to Beiing instead of New Delhi?
印度人应该扪心自问,为什么印度的所有邻国都向北京靠拢而不是向新德里靠拢?
lokeshwor maibam
Nepal is blessed now
尼泊尔现在有福了
Bishal Rai
I am from Nepal
I love china
我来自尼泊尔,我喜欢中国
hpw4527
So what has India offered? Superpower India still waiting for hand outs from eu global gateway.
那么印度提供了什么呢?超级大国印度仍在等待欧盟的援助。
Hari Soepangkat
That rail link is important as India once blocked all transportation in and out of Nepal trying to force Nepal to surrender. SHAME ON YOU, India!
这条铁路非常重要,因为印度曾一度封锁进出尼泊尔的所有交通,试图迫使尼泊尔投降。印度真无耻
dekey lhamo
Good luck Nepal! you are next on china’s list
祝尼泊尔好运!你是中国名单上的下一个
Eddie Corleone
India and China must work together, look past their differences. Both of these countries were colonized by Western nations in the past. If they don't see that they are bound to serve others.
印度和中国应当共同努力,克服分歧。这两个国家过去都是西方国家的殖民地。
Phillip Chan
@Eddie Corleone The country of China was never colonized by any western countries. There were territories lost to western nations, but the whole country was never colonized. Hong Kong were leased to Britain for 100 years, very much like Sri Lanka to leased its port to China. Taiwan is not a country and a treaty were signed between Qing China and Japan after a war. But, the government of Qing China were intact, didn’t went through colonization by western nations like India.
中国从未被西方国家殖民过。有些领土被西方国家抢了,但整个国家从未被殖民。香港租借给英国100年,类似斯里兰卡租借港口给中国一样。台湾不是一个国家,清朝和日本在战后签订了一项条约。但是,清朝政府完好无损,没有经历印度这样的西方国家的殖民。
amir kiani
Another big slap to India.
印度的脸上又被扇了一记耳光