三泰虎

中国和不丹“推进”边界谈判,这对印度意味着什么

 As China, Bhutan ‘push forward’ boundary talks, what’s the issue, meaning for India

中国和不丹“推进”边界谈判,这对印度意味着什么?

China and Bhutan agreed to “push forward” the implementation of a three-step roadmap to settle their border dispute on 13 January 2022. According to a joint statement issued by both nations, the 11th Expert Group Meeting (EGM) on the China-Bhutan Boundary Issues was held in China’s Kunming city from 10 to 13 January. We revisit episode 562 of #CutTheClutter, published on 08 September 2020, where ThePrint Editor-in-Chief Shekhar Gupta delves into the decades-old border issue between Bhutan and China, and what is China signalling to India amid Ladakh standoff.

中国和不丹同意于2022年1月13日“推进”落实“三步走路线图”解决边界争端。根据两国发表的联合声明,中不边界问题第11次专家组会议于1月10日至13日在中国昆明举行。我们重温了2020年9月8日出版的第562集《削减混乱》,其中ThePrint主编谢卡尔·古普塔深入研究了不丹和中国之间几十年的边界问题,以及中国在拉达克对峙中向印度发出的信号。

 hqdefault.jpg

以下是印度网民的评论:

T P D

Over the last year India has told govt of Bhutan that there is no immigration gate in eastern Bhutan at Samdrup Jongkhar. There used to be a immigration crossing pre covid when foreigners used this route to enter Bhutan. Does this mean India is endorsing China's claim on eastern Bhutan? Why did India remove the immigration office? China is making mad claims, but is India endorsing it??? Sounds crazy but actions on the ground by India and china seem to indicate it.

在过去的一年里,印度告诉不丹政府,在不丹东部的萨姆德鲁琼卡尔没有移民通道。新冠疫情前,外国人通过这条路线进入不丹时,曾有一个移民通道。这是否意味着印度支持中国对不丹东部的领土主张?为什么印度要关闭移民办?中国的主张很疯狂,但印度支持吗?听起来很疯狂,印度和中国的实际行动似乎表明了这一点。

 

A141Tho

For India to endorse these claims it will mean endorsing China's claim on west Arunachal pradesh(Tawang, Kameng etc.), Since china does not share any land border with these newly disputed areas in Bhutan. So that is not the case. The closure of Immigration office must be because of other reasons. Rest assured If there is any talk between Bhutan-China, India will be involved from Bhutan side, all these things will be behind the scene nonetheless.

对于印度来说,支持这些主张意味着支持中国对西部(达旺、卡蒙等)的主张,因为中国与不丹这些新争议地区没有陆地边界。所以事实并非如此。移民办关闭一定是因为其他原因。放心,如果不丹和中国之间有任何对话,印度将从不丹方面参与进来,尽管如此,所有这些事情都将在幕后进行。

 

T P D

The chinese first made this claim 2 years ago and about 1 year back the Indian Govt closed the immigration gate. I find it hard to believe India endorses this mad claim of China but the chronology of events almost seems to indicate it. I hope it is somethings else and the immigration gate reopens as has been the case for the last 20 plus years.

中国人在两年前首次提出这一主张,大约一年前,印度政府关闭了移民通道。我很难相信印度会支持中国的这一疯狂主张,但事件的时间表似乎表明了这一点。我希望是别的事情,移民通道重新开放,就像过去20多年一样。

 

J D

Our government may look like having the "bark", particularly for our neo nationalists, but certainly far from having a "bite" which China would be wary of

我们的政府可能看起来像在“吠”,特别是对我们的新民族主义者来说,但肯定远没有“咬”,中国会警惕的

 

Rajan Walia

Their Geopoloitical aim: Entrap India in a Russia-Ukraine like conflict using any of its smaller neighbours which share ethnic, cultural, geographic proxmity with India

他们的地缘政治目的是:利用任何与印度在种族、文化和地理上接近的较小邻国,将印度困在俄罗斯-乌克兰式的冲突中

 

Thupten Tsering

Tib is the core issue of border tension between China and India. Tib issue must must be solved first. India should have backed Tib in 1959.

西 藏问题是中印边境紧张局势的核心问题。这个问题必须首先解决。印度本应在1959年支持西 藏。

 

Manish Dhawan

China has surpassed Germany to become the world’s second-largest car exporter after mainland exports jumped 54.4 per cent year on year to 3.11 million vehicles in 2022, according to the China Association of Automobile Manufacturers (CAAM). The nation is also closing in on Japan’s export volume, and is likely to clinch the title of the world’s top car exporter in the coming few years, analysts said. According to MarkLines, an auto industry data provider, Japanese carmakers shipped 3.2 million vehicles abroad in the first 11 months of 2022, almost unchanged from a year earlier.

根据中国汽车工业协会(CAAM)的数据,中国已超过德国,成为全球第二大汽车出口国,2022年中国内地汽车出口量同比增长54.4%,达到311万辆。分析人士说,中国的出口量也正在接近日本,并有可能在未来几年夺得全球最大汽车出口国的头衔。根据汽车行业数据提供商MarkLines的数据,日本汽车制造商在2022年前11个月向海外出口了320万辆汽车,几乎与去年同期持平。

 

Palden Ronaldo

As long as Tib is treated as a part of China, then China gets both historical and legal justification to claim areas in India or Bhutan.

只要xz是中国领土的一部分,那么中国就有历史和法律理由对属于印度或不丹的地区提出主权要求。

 

aakansha agarwal

@10:18 I think the fact on origin of rivers is not accurate. Dhansiri originates in Nagaland and Manas in Manas Biosphere Reserve (west to sakteng WS)

我认为关于河流起源的事实不准确。滕西里河起源于那加兰邦和马纳斯生物圈保护区 (sakteng WS以西)

 

Manish Dhawan

Chinese people hold a much more favourable opinion of European countries than they do of the United States, an online survey has found. “Chinese views of European countries and the US diverge sharply, despite these countries being typically grouped together as ‘the West’ in mainstream English and Chinese discourses,” the researchers said.

一项在线调查发现,中国人对欧洲国家的好感度远远高于对美国的好感度。研究人员说:“中国人对欧洲国家和美国的看法大相径庭,尽管在主流的英语和汉语交流中,这些国家通常被归为‘西方’。”

 

thirumalai raj

except India, in reality no one has the guts to say that , even America raise the Tiban issue, it lacks persistence , mainly because of its economic power and depending on its cheap supply chain .

除了印度,实际上没有人敢说,即使美国提出xz问题,它也缺乏毅力,主要是因为它的经济实力依赖中国的廉价供应链。

 

Shubhanshu Jain

This reminds me how Pakistan recently started claiming Junagadh.

这让我想起了巴基斯坦最近开始宣称对朱纳加德拥有主权。

 

Deepak Mathews

Any boundary agreement between China and Bhutan should be conducive to Indian Interests…we need to regain the trust of the Bhutanese and not let them slip out of our sphere of influence

中国和不丹之间的任何边界协议都应该有利于印度的利益,我们需要重新获得不丹人的信任,不要让他们溜出我们的势力范围

 

Himanshu Singh

This is an old episode but how can a Journalist like you forget that China claims 45% of Tajikistan and sometimes hint at 100% of Mongolia and parts of Russia around Vladivostok.

像你这样的记者怎么能忘记中国声称拥有塔吉克斯坦45%的领土,有时暗示蒙古100%和符拉迪沃斯托克周围的部分俄罗斯领土也是他们的。

 

Free Mind

Treat Bhutan with respect and genuine friendship. Bhutan has always been faithful friend to India but Bhutanese are now feeling the political games of India.

尊重不丹,真诚友好。不丹一直是印度的忠实朋友,但不丹人现在感受到了印度的政治游戏。

 

J D

"Special relationship" between India & Bhutan is meaningless in the face of continued preposterous Chinese claims, we can seemingly do nothing about. The pictures of our Diplomatic overtures increasingly look like a case of crawling

面对中国持续的荒谬主张,印度和不丹之间的“特殊关系”毫无意义,我们似乎无能为力。我们的外交姿态越来越像在爬行

 

Mukesh Shrestha

What about india trying to claim terotory of Nepal like Kalapani and many parts of terai region?

印度试图宣称对尼泊尔的领土拥有主权,比如卡拉帕尼和泰莱地区的许多地方?

 

M GF

Main Stream Media will not discuss this.

主流媒体不会讨论这个问题。

 

knockerß

Don't you know even the entire moon is included in Chinese map

难道你不知道连整个月球都包含在中国地图里吗?

 

poolverine

Bhutanese have a choice to make..

不丹人必须做出选择。

 

wonderfullife

It’s a Karma for staying silent on atrocities and ethnic cleansing of Hindus from Bhutan

这是对不丹印度教徒的暴行和种族清洗保持沉默的报应

 

Risky Duck

Can we solve the problem with our friendly neighbours and make surrogates see srilanka....... example.. Pakistan North Korea all bankrupt too All rouge status There's a DEMOCRACY who doesn't do western DEMOCRACY but helps rogues from pain.

我们能否与友好邻国一起解决问题,让代理人看看斯里兰卡的例子,一个民 主国家不按西方式民 主,而是帮助流氓摆脱痛苦。

 

Au Weia

Endia Superpower 2020

印度2020年超级大国

 

Good Boy feeling Better.

What are we to consider about China, when it doesn't want a conflict but a confrontation?  India has no option but to build up its military preparedness, and that doesn't help China in any way.  By the way, who did the British negotiate the McMahon line with, the Tibans or the Chinese? 

中国不想冲突,只想对抗,我们该怎么看待中国?印度别无选择,只能加强军事准备,这对中国没有任何好处。顺便问一下,英国人是和谁谈判麦克马洪线的,藏 人还是?

 

sonu

India should take over Bhutan and Nepal in the interest of India security and sovereignty

为了印度的安全和主权,印度应该接管不丹和尼泊尔

 

Pulak Sinha

China has given message to India through Bhutan, and India we didn't get any message ... we can't push out Chinese from our own soil , what to do with Bhutanese land...

中国通过不丹向印度传达了信息,而印度没有得到任何信息。我们不能把中国人赶出我们自己的土地,不丹的土地该怎么办?

 

wonderfullife

It’s a Karma for staying silent on Bhutan Hindu genocide

这是对不丹印度教种族灭绝保持沉默的报应

 

Prayukth K V

Karma will not spare china....

中国会遭报应的

 

N.C

Meanwhile India has issues with ALL of its neighbors, including Bhutan, Pakistan, China, Nepal, SriLanka, Maldives.  Let's not forget that

与此同时,印度与所有邻国都存在纠纷,包括不丹、巴基斯坦、中国、尼泊尔、斯里兰卡、马尔代夫。我们不要忘记这一点。

 

expo101 Com

Bhutan, Nepal, Baluchitan, POK should become part of India

不丹、尼泊尔、俾路支、巴控克什米尔应该成为印度的一部分

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 中国和不丹“推进”边界谈判,这对印度意味着什么

()
分享到: