三泰虎

印媒:对华贸易逆差又扩大,印度计划采取措施限制中国进口

India plans measures to curb Chinese imports as trade gap concerns mount: Sources

消息人士称:对华贸易逆差扩大,印度计划采取措施限制中国进口

NEW DELHI: India is considering a number of tariffs and non-tariff steps to cut imports of non-essential consumer and electronic goods, including from China, as trade imbalances concern policymakers, two government officials and an industry source said.

As many as 18 key government ministries, led by the trade ministry, met last week to firm up steps first aimed at cutting imports from China, which accounts for nearly a third of India's trade deficit, said the three sources who declined to be named.

新德里:两位政府官员和一位行业消息人士表示,印度正在考虑采取一系列关税和非关税措施,以减少非必要消费品和电子产品的进口,包括来自中国的进口

三位不愿透露姓名的消息人士表示,上周,以贸易部为首的多达18个主要政府部门召开会议,加强了首先旨在削减来自中国的进口的措施。目前,中国占印度贸易逆差的近三分之一。

India has been trying to reduce its trade deficit with China since 2020, when border tensions flared along a contested frontier, but with little success as the country is a key and cheap supplier of goods including active pharmaceutical ingredients, electrical equipment and several chemicals.

The trade gap with China widened 28% in April-December 2022 from the same period a year earlier, as India's domestic demand continued to support Chinese imports while Covid lockdowns in China crimped imports from India.

The government is considering ram up investigations to weed out unfair practices on a "wide array" of imports, from China and elsewhere, one of the officials said, without specifying which goods or what the unfair practices were.

The industry source said that so far this year anti-dum investigations have focussed on products such as printed circuit boards and a type of toughened glass imported from China.

自2020年以来,印度一直在努力减少与中国的贸易逆差,当时边境紧张局势在一个存争议的边境地区爆发,但收效甚微,目前印度是一个关键且廉价的商品供应商,包括活性药物成分、电气设备和一些化学品。

2022年4月至12月,与去年同期相比,印度对华贸易差额扩大了28%,目前印度的国内需求继续支撑着中国的进口,而中国的疫情管控限制了从印度的进口。

一名官员表示,印度政府正在考虑加大调查力度,以消除来自中国和其他地方的“大量”进口商品的不公平行为,但没有具体说明哪些商品或不公平行为

该行业消息人士表示,到目前为止,今年的反倾销调查集中在印刷电路板和一种从中国进口的钢化玻璃等产品上。

9d9e0d8fly1hamqawg5s7j20i20baaak.jpg

以下是印度时报读者的评论:

Ram Iyer

Govt should focus on large amounts of unnecessary imported goods from China. Most of these products are also made in India maybe marginally more expensive but often of better quality. Chinese imports should be closely monitored to ensure only necessary and vital imports besides accessories and spares used in manufacturing.

印度政府应该关注大量不必要进口的中国商品。这些产品中,大多数印度国内也有造,价格可能略高,但质量往往更好。我们应密切监测中国进口产品,以确保除了用于制造的配件外,只进口必要的重要产品。

 

Rammohan

Educate the public about the risk involved, otherwise public is happy lap up cheap products through Amazon and Flipkart. Tightening Country of Origin details is also good as it is observed that on e-co, the sellers are providing ambiguous information.

对民众进行风险教育,否则民众很乐意通过Flipkart购买廉价产品。要求标注原产国细节也很好,据观察,目前卖家提供的信息不明确。

 

Guest Login

We need to put 10 % import duty on all Chinese product as Military Hardware Purchase Tax and use this fund for militery hardawre purchase ….so more we purchase more it is used against them !

我们应当对所有中国产品征收10%的进口税,可以将这笔钱用来购买武器,因此,我们买的越多,用来对付他们的武器就越多

 

Bala Srinivasan

With Anti chinese sentiments still running high INDIA does need to curb vehemently the ever increasing trade deficit with INDIA as quickly as possible before we become another failed south asian nation.

在反华情绪依然高涨的情况下,印度确实应该尽快大力缩小印度不断扩大的对华贸易逆差,否则我们会成为另一个失败的南亚国家

 

Madhu Chetu

Shall we start using horse carts again? We hardly manufacture anything, either import from USA and Europe or from China. USA Europe is unaffordable. Let us do what is best as per our “awkaat” and not behave in any foolish manner.

我们可以重新开始出行坐马车吗?我们几乎不生产东西,要么是从美国和欧洲进口,要么是从中国进口。美国和欧洲的,我们买不起。

让我们不要做傻事了,让我们根据自己的利益来行事

 

Adarsh Durge

No until we invest more in education and research.

除非我们加大对教育和研究方面的资金投入

 

Rish

I think one more sector should be included - sports equipment. I am buying lot of them these days and most of them are made in China. I don't have other option, especially in racket games.

我认为还应该包括一个领域,那就是体育器材。这些天我买了很多体育器材,大部分是中国制造的。我别无选择,尤其是球拍类

 

Ajit

Electronics , toys, active pharmaceutical ingredients should be produced in India at scale

印度应该在国内大规模生产电子产品、玩具、活性药物成分

 

mahesh datwani

70% of retail market is dependent on chinese products. This provides jiobs to millions of people.
Good Luck India!

印度70%的零售市场卖的是中国商品。而这可以为数百万人提供就业的

祝印度好运!

 

Rannvijay Singh

Even if we product, we can not ignore transporting cost and timing is higher in India compared to china.

即使自己生产,我们也不能忽视印度的运输成本和时间比中国更高啊

 

Raj Kumar

Exports are increasing same time imports are also increasing. Should control imports

出口在增加,而进口也在增加。我们应控制进口

 

Rajendra Biswal

Good decision by govt of India and industry body of india ,made in India products deserve dollars

印度政府和印度工业机构做出了好决定,印度制造的产品理应收割美元

 

Anupam

Reducing dependence on china with self sufficiency is need of the hour.

当务之急是减少对中国的依赖,实现自给自足

 

raushan sharma

This would be a great step

这是迈出了伟大的一步

 

Nitin Rishishwar

India should support its own toy endustries and electronic devices industry's

印度应该支持本国的玩具终端和电子设备行业的发展

 

sunny

Problem in India is infrastructures are too poor, corruption, political infighting, lack of stable policies, poor education in technical-know-how, religions and cast based segregations, lack of government funds for R&D etc. Because these problems India lags far behind China in FDI which also brings in technology and manpower along with money, which subsequently spur local small and medium industries as supply chains.

印度的问题是基础设施太差、腐 败、政治内讧、缺乏稳定的政策、缺乏技术教育、宗教和种姓隔离、缺乏研发资金投入等,受这些问题的拖累,印度吸引的外国直接投资远远比中国少,而外资除了带来资金,还能带来技术和人力,从而刺激当地的中小企业,形成一条供应链。

 

Jai Hindu Rashtra

Only Solution is Boycott Chinese products

唯一的办法是抵制中国货

 

Riyaz Patel

IT'S TOO LATE NOW AND NOT SO EASY BUT POSSIBLE ?

现在太晚了,不是那么容易,可能吗?

 

Arnav Raj Yadav 9F 46

One more reason is that we don't make those things which they make I was searching for some decorative items for my project and every decorative item was made in china barely I could've find any made I india whenever I go to any bakery shop most of the items are made in china what wasn't made in china was some breads namkeens and cakes and many other items.

还有一个原因是,他们造的,我们没有造。我的项目需要一些装饰性物品,然而每一个装饰性物品都是中国制造的。随便去一家面包店,我几乎都找不到印度制造,大多数物品都是在中国制造的

 

Poornakumar Das

Everything mechanical as well Electrical that we use, comes from PRC. That is too bad. Looks like the importers from there have a fully working lobby here to promote imports from PRC. This lobby needs to be neutralised. I can't (don't) see any reason why we can make all these items that we import now from there.
War needs to be won on Economic (trade) front too. This is an additional challenge before Modi government (the concerned ministry).

我们使用的所有机械和电气设备都来自中国。这太糟糕了。看起来有一个强大的游说团体为中国进口奔走呼告。这个游说团体应该管一管了。我看不出我们为什么能从中国进口所有产品。

战争打的,也是经济战。这是莫迪政府(相关部委)面临的另一个挑战。

 

Pradeepkumar P

Then what about our so-called make in India policy, is it failed by seeing this data

那么我们所谓的“印度制造”政策呢?从数据来看,这个政策是失败的

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度看中国 » 印媒:对华贸易逆差又扩大,印度计划采取措施限制中国进口

()
分享到: