IMF Bullish on India: India and China's recovery to help global economy
国际货币基金组织:印度和中国的复苏,推动全球经济
The International Monetary Fund once again says that India is a bright spot in an otherwise gloomy global backdrop. The January update to the IMF's World Economic Outlook shows that India's economic growth is projected to slow next year to 6.1 percent from 6.8 percent in the current scenario.
国际货币基金组织(IMF)再次表示,在原本黯淡的全球背景下,印度是一个亮点。国际货币基金组织(IMF)1月发布的《世界经济展望》最新数据显示,印度明年的经济增长预计将从目前的6.8%放缓至6.1%。
以下是印度网民的评论:
Make
"Courage is resistance to fear, mastery of fear---not absence of fear." ---Mark Twain
“勇气是抵抗恐惧,驾驭恐惧,而不是没有恐惧。”---马克·吐温
Sekhar Thangirala
The reduction from 7% to 6.5% in IMF forecast of GDP Growth of India is due to effects of continuing war and its effects on food, fuel and fertiliser s in rest of the world, which indirectly reflects on economies of both India and China. India has vast pool of younger but not so skilled pool while China has such vast pool of older but far more skilled section of population
国际货币基金组织对印度GDP增长的预测从7%下调至6.5%,这是由于持续战争的影响及其对世界其他地区粮食、燃料和化肥的影响,这间接影响了印度和中国的经济。印度有大量年轻但技术水平不高的人口,而中国有大量年长但技术水平更高的人口
Riona Sera
Hopefully it benefits everyone, especially me because I need money.
希望这对每个人都有好处,尤其是我,我需要钱。
broad lover
Asia's growing economies
Vietnam 6.2%
India 6.1%
Bangladesh 6%
Global GDP growth 2.7%
Pakistan 2%
Sri Lanka -3%
UK -1.8%
USA 1%
亚洲国家是增长中的经济体
越南 6.2%
印度 6.1%
孟加拉国 6%
全球GDP增长2.7%
巴基斯坦2%
斯里兰卡-3%
英国-1.8%
美国1%
G Hyacinth Lamin
Bravo Indians( adios amigo)
印度人,好极了
jVIoD
good
不错
k
About 60% of India's nearly 1.3 billion people live on less than $3.10 a day, And 21%, or more than 250 million people, survive on less than $2 a day. India needs to take care of 80% of its people first. India is going to cross China in population. No need to take care of others half the world population is going to be in India. Let each country take care of its people first.
印度近13亿人口中,约60%的人每天的生活费低于3.1美元,21%的人,即超过2.5亿人,每天的生活费用低于2美元。印度需要首先照顾好80%的人民。印度人口将超过中国人口。不需要照顾其他人,世界人口的一半将在印度。希望每个国家首先照顾好自己的人民。
Songs
Bollywood face of India...world is watching Paathaan movie success.
印度宝莱坞的面孔。全世界都在观看《帕坦》电影的成功。
k
no need it has 1.5 billion about 80% of people who needs help with salary, and food. let first take care of our own people first. The world is spending war let them divert from wasteful spending. Indians don't have to sacrifice their tax money for others and suffer. enough is enough
没有必要,印度有15亿人,大约80%的人需要打工赚钱,需要吃的。让我们先照顾好自己的人。这个世界正硝烟弥漫。印度人不必为他人牺牲受苦。适可而止
Naram Sai Shanmukh
1.4 billion not 1.5 billion.
Also 80%? Where did you get this figure? Madrasa??
And yes we take care of our people, that's why we bought cheap Russian oil and saved our economy.
是14亿人,不是15亿人
80%?你从哪里得到这个数据的?是宗教学校??
是的,我们照顾好自己的人民,我们购买廉价俄罗斯石油,拯救我们经济
SWAMY rAJI
IF MODIJI CONTIUES TILL 2030 I THINK WE THE INDIANS R SUPER POWER OF THIS WORLD ,SO LET US 2024 MODIJI AS PM ONCE AGAIN
如果莫迪继续留任到2030年,我认为我们印度会成为全球超级大国,为此2024年我们应该让莫迪再次担任总理
RGS classic Music cafe Top Hit Re mix Songs
India is huge market for world product....
印度是世界产品的庞大市场。
shawn c macdonald
I need money
我需要钱啊
Z2U
Wait a minute for me to find a sentence that praises you.
等一下,让我找优美的词语来赞美你
Shahida Nusrat
Best regards from Pakistan
我在巴基斯坦致以最诚挚的问候
Z2U
good
不错
ads7506
India shining truly
印度真正的闪耀起来了
J2B aka ChampionBwoy
Champion today tomorrow and yesterday
because of MODI
因为有了莫迪,我们是今天、明天和昨天的冠军
Balsarmy
I really pray for India. I hope India shows more freedom than China and good economy. Love from Russia
我为印度祈祷。我希望印度比中国表现出更多的自由,经济也能更好。来自俄罗斯的爱
Asakura Yoh
Doesn’t matter, we need to grow at 9% at least.
没关系,我们经济至少需要增长9%。
Foreclosed Ministry
Don't worry my fellow Indian citizens, we shall realise our noble dream of having a $5 trillion dollar economy somewhere around the end of 2100. Remember, only if we keep importing more goods from China ok
别担心,印度同胞们,我们在2100年底左右能实现5万亿美元经济的崇高梦想。记住,前提是我们继续从中国进口更多的商品,好吗
nme w
I am a car dealer, my business increased 15% last year and am satisfied.
我是一名汽车经销商,去年我的业务增长了15%,我很满意。
Melvin Ignacio
Yes India must develop their economy to cope up with China
是的,印度必须发展经济以便应对中国
Leslie Cheung
Just would like to point out.....China's 5% is growing faster than India even if India's growth is 15%. That is because China's GDP is 5.5 times bigger than India.
这么说吧,即使印度经济的增长率为15%,中国哪怕是只增长5%,增量仍高于印度。这是因为中国的GDP是印度的5.5倍啊
Sathya Narayana
Long long way to go at least next 2 decades...but we r on right track
至少在接下来的20年里,我们还有很长的路要走。目前我们走在正确的轨道上
mohit yadav ji
No sense of comparing our country with China right now,government and people will have to be passionate about this by reforming internal problems and by equal participation of women's to increase workforce by double.
现在没有必要将我们的国家与中国进行比较,当务之急是政府和人民推动内部改革
ADITYA KUMAR
Absolute growth is still less than china , it's just % growth in which India beat china
绝对增长率仍低于中国
Himalayan Tiger
India needs to grow more than 10% consistently for decades, that's what we deserve. don't care how much anyone else grows
未来几十年,印度经济应该持续增长10%以上,这是我们应得的。不要在乎别人增长了多少
Jasnor Loves Zhao Lijian
6.1% of India's 3.4 trillion = 207 Billion
5.2% of China's 20 Trillion = 1040 Billion.
Wion is not so smart are they?
印度3.4万亿美元的GDP增长6.1%=2070亿
中国20万亿美元的GDP增长5.2%=10400亿。
JAson Chu
Yes Indian economy is much better than China but why India is far behind Chinese economy?
是的,印度经济比中国经济好得多,不过为什么印度经济远远落后于中国经济?
Georgia Smyrniou
Αnd who is growing better?
谁发展得更好
Pointblank
Don't let the bloody CHINESE hear this.
别让中国人看到这个
Glenn R
Things are looking good for India.
印度的形势一片大好啊
Goatboymagic
lol fastest growing economy...look at gdp per capita..only 2k
哈哈哈,增长最快的经济,不过一问人均gdp,只有2000
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度看中国 » 国际货币基金组织:印度和中国的复苏,推动全球经济