Amid China threat, US & India plan to take strategic, scientific ties to next level
面对中国威胁,美国和印度计划将战略和科学关系提升到新水平
WASHINGTON: In June 2008, amid giddy talk of US-India nuclear cooperation and strategic alignment, a district court in Washington DC sentenced Parthasarathy Sudarshan, CEO of an electronics firm with offices in South Carolina, Singapore, and Bangalore, to 35 months in prison for conspiring to illegally export 500 i960 microprocessors to aid in the development of India' ballistic missiles, space launch vehicles, and fighter jets, including Tejas.
华盛顿:2008年6月,在美印核合作和战略联盟讨论之际,华盛顿特区的一家地方法院判处帕塔萨拉蒂·苏达山 35个月监禁,他是一家电子公司的首席执行官,该公司在南卡罗来纳州、新加坡和班加罗尔设有办事处,罪名是阴谋非法出口500个i960微处理器,以帮助印度研发弹道导弹、太空运载火箭和包括光辉战机在内的战斗机。
Aside from the fact that the i960 chips were so basic that more advanced microprocessors could be bought in a store, the incident came even as China was laughing its way to parity with the US, easily circumventing American export restrictions while Washington slept at the wheel, to the extent of purloining classified information relating to Inter-Continental Ballistic Missiles (ICBM) and nuclear weapons designs.
除了i960芯片非常基础,可以在商店里买到更先进的微处理器这一事实之外,这一事件发生时,中国正以自己的方式笑着与美国比肩,轻松绕过美国的出口限制,甚至窃取了与洲际弹道导弹(ICBM)和核武器设计有关的机密信息,而华盛顿则打起了瞌睡。
Washington finally appears to have woken up to the Chinese threat and its misplaced mistrust of India that goes back generations. In an unprecedented engagement, top officials from the two sides are meeting this week to advance the US-India Initiative on Critical and Emerging Technologies (iCET) aimed at overcoming residual wrinkles and develo an eco-system driven by mutual trust. Following up on the decision taken by President Biden and Prime Minister in May 2022, a delegation of top Indian strategic and scientific heads are meeting their US counterparts in Washington today to put ties on the next level.
华盛顿似乎终于意识到中国的威胁,以及几代人以来对印度的不信任是错误的。在一次前所未有的接触中,双方高级官员本周举行会议,推进美印关键和新兴技术倡议(iCET),旨在克服残留的困难,建立一个由相互信任驱动的生态系统。继拜登总统和莫迪总理在2022年5月做出决定之后,一个由印度最高战略和科学负责人组成的代表团今天在华盛顿与美国同行会面,将两国关系提升到一个新的水平。
The composition of the Indian delegation itself offers a clue to what is on the table. Led by National Security Advisor Ajit Doval, it includes ISRO Chairman S Somnath, Principal Scientific Advisor to the Prime Minister, Ajay Kumar Sood; Scientific Advisor to the Defense Minister, G Satheesh Reddy; Department of Telecom Secretary K Rajaram and Director General of Defense Research and Development Organisation (DRDO) Samir Kamat.
印度代表团的组成本身就说明了谈判的内容。该小组由国家安全顾问阿吉特·多瓦尔领导,成员包括ISRO主席S Somnath,总理的首席科学顾问Ajay Kumar Sood,国防部长科学顾问G Satheesh Reddy,电信部部长K Rajaram和国防研究与发展组织(DRDO)总干事Samir Kamat。
In support of the iCET, the US Chamber of Commerce on Monday held a roundtable with industry executives across the spectrum of advanced technologies, including semiconductor design and manufacturing, commercial electronics, advanced telecommunications, commercial space, aerospace and defense, and information technology services. With US Secretary of Commerce Gina Raimondo and US National Security Advisor Jake Sullivan in attendance, officials and executives "discussed opportunities to promote development of critical and emerging technologies such as quantum computing and artificial intelligence," the US India Business Council, which hosted the roundtable, said.
为了支持iCET,美国商会周一举行了一次圆桌会议,与会者包括半导体设计和制造、商业电子、先进电信、商业航天、航空航天和国防以及信息技术服务等先进技术领域的行业高管。美国商务部长吉娜·雷蒙多和美国国家安全顾问杰克·沙利文出席了会议。主持圆桌会议的美印商业委员会表示:官员和高管们“讨论了促进量子计算和人工智能等关键和新兴技术发展的机会”。
以下是印度时报读者的评论:
Balaji Krishna•Bangalore
This phase will also pass. India should be guarded by not becoming dependent on anyone
这个阶段也会过去的。印度应该确保自己不依赖任何人
Pangamba Meitei•Guwahati, India
We should not trust any alliance with USA. They will backstab at any time.
我们不应该相信任何与美国的联盟,他们随时会背后捅刀子。
Prad Pat
Still India need to keep some distance from US designs. History tells US always sides with criminal countries in the time of crunch when support is really needed.
印度仍然需要与美国的设计保持一定距离。历史告诉我们,在真正需要支持的关键时刻,美国总是站在犯罪国家一边。
raju•hubli
We all know European army is a joke. UK army can fit in a football field. Look up how German army armor vehicles all failed during a drill. What's more Germans were doing drills using brooms because they didn't have the guns needed for the whole battalion. Europe is protected by US army and it costs a lot. The 4 major military powers now are India , Russia, US, China. It will be very difficult to beat China since they have large number of missiles and will sink carriers of US, Australia, Japan. ... Read More
我们都知道欧洲军队就是个笑话。英国军队一个足球场就装得下。看看德国军队的装甲车辆是如何在演习中全部失灵的。更重要的是,德军使用扫帚进行演习,因为他们没有整个营所需的枪支。欧洲受到美国军队的保护,而且成本很高。现在的四大军事强国是印度、俄罗斯、美国和中国。中国拥有大量导弹,可击沉美国、澳大利亚、日本的航母,所以要打败中国是非常难的。
raju• raju•hubli
If you actually read the comment and curious which regions may survive nuclear war. It would be argentina and southern tip of Africa. Specially Southern tip of Africa. No one is going to hurl nukes in these regions and they are war enough to survive nuclear winter.
好奇哪些地区可能在核战争中幸存下来,应该是阿根廷和非洲南端,尤其是非洲南端。没有人会在这些地区投掷核武器,他们足以度过核冬天。
0 0 •Reply•Flag
India should take move to forge closer ties with US and establish strong trade link in goods and technology that will benefit independent India greatly in coming years. This will enable a very strong economy, increase in employment, growth and become a superpower in very near future.
印度应该采取行动,与美国建立更紧密的关系,在商品和技术方面建立强大的贸易联系,这将在未来几年极大地造福独立的印度,推动印度成为强大的经济体,增加就业,促进增长,并在不久的将来成为超级大国。
Muhad Asghar
The RSS-India joining the Judeo-Christian coterie as an obeying foot soldier!
RSS印度加入犹太-基督教小圈子,成为顺从的步兵!
raju• Muhad Asghar•hubli
Worry about your own country first. Begging to everyone in the world then people like you give lectures. It's a pity what hatred has done to your country. We are equal friends to both US and Russia and we will do what is best for our national interest. If any side treats us badly we will teach them a lesson. We did not listen to pressure of US when dealing with Russia and we surely won't listen to China's agreeing moves.
先担心你自己的国家吧,向世界上的每一个人乞讨,然后你这样的人还来说教。很遗憾,仇恨对你们国家造成了这么大的影响。我们与美国和俄罗斯都是朋友,我们会做最符合我们国家利益的决定。如果任何一方对我们不好,我们将给他们一个教训。在对俄问题上,我们没有屈服于美国的压力,也不会听中国的。
M
And your country pakistan is out in the cold, shivering, with the begging bowl in hand
而你的国家巴基斯坦却在寒风中瑟瑟发抖,手里拿着乞讨碗
Shail Singh
India should be self reliant and not be dependent on anyone...first it was russia and now us... we need real independent India.
印度应该自力更生,不依赖任何人。先是俄罗斯,现在是美国,我们需要真正独立的印度。
mmmm
Never-Ever TRUST both Hypocrite-US and Virus-breeder-China, both are hands in gloves with the sole aim to destroy/destabilize India. India should not fall prey to the UStards. India has both Russia and France as a time-tested-friend. Jai Hind
永远不要相信伪君子美国和中国,他们勾结,唯一的目的就是摧毁印度。印度不应该成为美国的牺牲品。俄罗斯和法国都是印度久经考验的朋友。印度必胜!
0 0 •Reply•Flag
usa is a snake will always spread poison
美国是一条总是散播毒液的蛇
0 2 •Reply•Flag
What is being portrayed as a strategic partnership is the same strategic partnership that USA has done with so many countries to use them against its competitors. China being one in this case. Rest, India can decide.
美国与许多国家建立的战略伙伴关系,目的是利用它们来对付其竞争对手,中国就是其中之一。算了吧,印度自己决定。
1 3 •Reply•Flag
Modi selling the soul of India. This should not be allowed.
莫迪出卖了印度的灵魂,这是不允许的。
0 6 •Reply•Flag
The five un members r hand in glove they do this drama to justify arms purchase india n China r part of an economic group n as neighbors they have border disputes doesn't it sound funny n unfortunately people fall for it
这五个联合国成员国相互勾结,上演这出闹剧是为了证明印度和中国购买武器是正当的。印度和中国是一个经济集团的一部分,作为邻国,他们有边界争端,这听起来是不是很有趣?不幸的是,人们上当了
0 1 •Reply•Flag
Warning? India should not fall into trap to take on China on behalf of western powers. India can not become another Ukraine.
印度不应落入陷阱,代表西方列强对抗中国。印度不能成为另一个乌克兰。
raju• Kirit Parikh•hubli
Agree. We should be a balancing force and keep each side from overactive. India has the ability to tilt balance of power. US, Russia, China are well aware of it
同意。我们应该保持平衡,避免双方过度走近。印度有能力改变力量平衡。美国、俄罗斯和中国都很清楚这一点
Shylesha•Dombivili
USA wanted to ALLY with INDIA militarily
美国想在军事上与印度结盟
Voxpopuli
Putinbhai is really upset with India cozying up with the US.
印度讨好美国,普京真的很不满。
Bala Srinivasan•saginaw USA
ABOUT TIME!! Well done INDIA letting the DRAGON KNOW its strategic PARTNERSHIP with USA having RAPID REVAMP to CHECK&DOUSE the "DRAGON FIRE"
正是时候,干得好!印度让中国龙知道了印度与美国的战略伙伴关系,正在迅速调整以遏制和扑灭“龙焰”
0 2 •Reply•Flag
India should maintain a relationship with US aiming to contain China but should remain very cautious about US .
印度应该与旨在遏制中国的美国保持关系,但应该对美国保持谨慎。
Mark
US is as dangerous as China. When time will be right US will show true colours. No one are friends here
美国和中国一样危险。当时机成熟时,美国将露出真面目。没人是永远的朋友