China-Laos Railway handles 10.3 million passenger trips
中老铁路累计发送旅客1030万人次
As of Tuesday, the China-Laos Railway had operated more than 20,000 passenger trains, with an average of 56 trains per day and seen a total of 10.3 million passenger trips.
截至1月31日,中老铁路累计开行超过2万列旅客列车,平均每天开行56列,累计发送旅客1030万人次
中老铁路开通以来,“复兴号”“澜沧号”动车组运行安全、绿色、快捷、舒适,大幅缩短了沿线城市间的交通时间,受到两国民众青睐,截至2023年1月31日,累计开行旅客列车2万列,发送旅客1030万人次。
以下是youtube上网民的评论:
sunshine sun
This RAIL link .... REALLY gave LAOS a life line for the entire COUNTRY.
这条铁路,成了老挝全国的一条生命线
catonpillow
That's the right approach Сhina. Develop your neighbors and grow together with them. A win-win for all parties involved.
中国这样做是正确的。扶持邻国的发展,与他们一起成长。各方共赢。
Know L
what do you think the china us ai race?
你认为中美人工智能竞赛怎么样?
catonpillow
@Know L Сhina is definitely ahead in this race. Especially in the practical application. They are already actively using AI in their ports, transport system, city traffic, package management etc.
中国在这场人工智能比赛中绝对领先。特别是在实际应用中。中国已经在港口、运输系统、城市交通、包裹快递等领域积极使用人工智能。
route55 qatar
@Know L Kai Fu Lee is good to start with.
李开复开了一个好头
hrep14
Wow that is a lot of passengers for such a short period.
哇,这么短的时间里,乘客这么多啊
georgiebest ManUtd
Congrats on the milestone
祝贺实现这一里程碑
Language Free Assange Teacher
That´s the way to go!
就该如此
picandvideo
Wonderful to see !
太棒了!
柯子
Being a neighbor with China is lucky, so now Southeast Asia's economy has developed. The countries in South America are unlucky because they are too close to the United States.
与中国为邻是福气啊,所以现在东南亚的经济已经发展起来了。南美洲的国家很不幸,它们离美国太近了。
Willy Lu
Chinese tourists will bring a lot of money for Lao like the did for Thailand. I feel tourism is the real culture exchange
就像泰国一样,中国游客能为老挝带来财富。我觉得旅游是真正的文化交流
Adonis Top of Men
Great ...
太棒了
Balbir Singh
Another poor nation falls victim to the tantrums of the dragon and the world looks on the other way !
又一个贫穷的国家成为了中国的受害者
User ramdeo
Does Laos really Need such en exorbitantly expensive hi-speed train to China, at a cost of nearly $6 billion, one-third of its current GDP, when what it really need is well built medium-speed train service for the entire country. The country that really benefits the most from this deal is China
老挝是否真的需要一条如此昂贵的通往中国的高铁,耗资近60亿美元啊,相当于老挝全国GDP的三分之一,其实老挝真正需要的是贯穿全国的中速列车。真正从这笔交易中获益最大的国家是中国
Amit
China built the 1000 km railway over mountains and deep gorges with many tunnels and high bridges in 5 years. Trains are running at 160 kmph, almost 2 times faster than India's fastest Super Trains. No wonder Indians are smearing Lao and China due to fear and jealousy.
中国在5年内修建了这条1000公里长的老挝铁路,跨越高山和深谷,修建了许多隧道和桥梁。火车的时速为160公里,几乎是印度最快超级火车速度的2倍。难怪印度人因为恐惧和嫉妒而诋毁老挝和中国。
TK Yap
To learn from a better person is progress for yourself. That's what China did and doing for others.
向强者学习,自己才能进步。这就是中国为其他国家所做的。
Sahir Guest
RIP Laos independence
老挝以后就别想独立自主了,安息吧
Indian
Jealous but incapable Indians vomiting sour juice here. china's international debt to see how much china is in debt?
嫉妒但无能的印度人在这里吐槽。看看中国欠下的国际债务有多少
Krishina
If India were to build such a railway, Indians would talk first for 5 to 10 years, then Modi would inaugurate the project with great fanfare, then Indians try to build it in 50 years, with 100 times cost overrun. Then Indian would boast it for another 100 years how great India is.
如果印度要修建这样一条铁路,印度人得先讨论5到10年,然后莫迪会大张旗鼓地启动该项目,然后印度人会争取在50年内开建,然后成本超支100倍。然后印度人会再吹嘘100年,说印度有多伟大。
Priyank Saikia
Laos and Cambodia should develop their Scientific and Technological Capabilities in order to succeed in the long term. And The best way to do this is to invest majorly in the Education Sector. Train their Minds, China. Let them grow. Keep a watch on them and see how powerful minds they become. They will never forget the assistance we gave them..As of now, Keep Building up their Infrastructures..From Basic to Transportation to Energy to Soft Infrastructure. Our Supply Chains needs to go along ASEAN countries, Central Asian Republics, Latin America and Africa. There is a whole wide world out there.
老挝和柬埔寨应发展本国的科学技术能力,才能取得长期成功。要做到这一点,最好的办法是投资教育部门。培养民众的思维。
让他们成长。关注他们,看看他们变得多么强大。他们永远不会忘记中国给予他们的帮助。
目前,继续建设基础设施。从基础到交通,从能源到软基础设施。
中国的供应链需要沿着东盟国家、中亚共和国、拉丁美洲和非洲发展下去。外面有一个广阔的世界。
Adriano Vasconcelos
And Brazil has lack of railways.
巴西缺乏铁路。
subhasis mukherjee
WHY CHITTING WITH WORLD???
GIVE PROPER NEWS OF COVID
能不能报道疫情新闻
S Parmentier
Ones again win-win for china and a neighbouring friend
中国和邻国再次实现双赢
MooMad
all of it paid by Laos through the nose!!! chinkas never do anything for free !!
所有这些都是老挝人通过花钱付了款的!中国人从不免费帮人做事的
D29 Gamer
China Nepal Railway News please
有中尼铁路新闻报道吗
PBWorld
I hope so.
我也希望有
CJ
American not happy about this railway’ they are jealous seeing Asia united
美国人对这条铁路不满意,他们见不得亚洲团结起来
Ramon Ching
Fantastic! Imagine if these people have to travel by bus. 68000 passengers means 1700 bus trip @40 per bus. Laos moving forward.
好极了!想象一下,如果这些人都乘大巴旅行。68000名乘客意味着需要1700辆大巴,每辆车40人。看来老挝正在向前迈进。
Indi
Not big deal. India also built a 34km railway in Nepal and handed over 2 ultra modern trains to Nepal that ran at a record breaking speed of 40kmph. India technology is world best.
没什么大不了的。印度也在尼泊尔修建了一条34公里长的铁路,并向尼泊尔移交了2列超现代化的列车,列车运行速度创下了40英里/小时的记录。印度的技术是世界上最先进的。
yu
We are interested to watch Lao's GDP over the next few years after the HSR
有了这条高铁,老挝未来几年的GDP会是多少,拭目以待
Bung Kusi
This is a future of neighboring countries.
Peaceful & benefits each other
邻国就应该这样相处。和平互利
Alexs Hernandez
Congratulations !
祝贺祝贺
batlash1
I would love to visit Laos!
我很想去老挝看看