三泰虎

149个国家加入中国的“一带一路”,债务陷阱是真的吗?

 149 Countries Joined China's Belt and Road (Is the Debt Trap Real?)

149个国家加入中国的“一带一路”,债 务陷阱是真的吗?

2023 marks the 10 year anniversary of the Belt and Road Initiative...but is China's Belt and Road just one giant Debt Trap for the world? Western media sure wants you to believe that narrative, but what about the fact that China has never seized a single asset from a country who has defaulted on a loan? Let's break down some common myths surrounding the Belt and Road

2023年是“一带一路”倡议提出10周年。而中国的“一带一路”对世界而言只是一个债 务陷阱吗?西方媒体肯定希望你们相信这种说法,但中国从未从一个拖欠贷款的国家没收过一笔资产,这一事实又如何呢?让我们来打破关于“一带一路”的常见误解吧

 9d9e0d8fly1hasguer9xpj20j60c8wf6.jpg

以下是各国网民的评论:

Adam Beaulieu

Speaking of "debt", the United States is now over $31.4 trillion dollars in debt and counting.

说到“债务”,美国现在的债务超过31.4万亿美元,而且还在增加。

 

Hikari

There is a lot of Western and Eastern studies that said the BRI is not a debt trap. Some BRI projects failed and some succeeded. When you have hundreds of projects going on, some are not going to go as planned. However, it is said that Western media only focuses on failed projects and not the successful ones, and use the failures to paint the entire BRI project as a whole.

西方和东方有很多研究认为,“一带一路”不是债 务陷阱。“一带一路”有失败,有成功。当你有数百个项目同时在进行时,有些项目不会按计划进行。然而,据说西方媒体只关注失败的项目,而不关注中国成功的项目,并利用这些失败的地方来描绘整个“一带一路”项目。

 

Olive Weir

It's a brilliant idea... Connecting countries by road rail air and. sea so they can connect and trade more effectively. A country cannot develop without infrastructure and transport

“一带一路”是个好主意。通过公路、铁路、航空和海路连接各国,这样他们可以更有效地联系和贸易。一个国家的发展离不开基础设施和交通

 

Steven Tan

The irony is that countries that do not join the BRI are more likely to fall into the debt trap of western financial institutions.

具有讽刺意味的是,不加入“一带一路”的国家更有可能陷入西方金融机构的债 务陷阱。

 

Irving Lee

The countries who receive the loans from China don't call it a debt trap. They support the Belt and Road Initiative. It's the western imperialist loans via the World Bank and IMF that are the Debt trap!

接受中国贷款的国家并不称其为债 务陷阱,他们支持“一带一路”建设。西方帝国主义通过世界银行和国际货币基金组织发放的贷款才是债 务陷阱

 

Mohd Fauzi Mohd Shariff

Maybe Death Trap Diplomacy should be directed to IMF (International Monetary Fund)...

也许债务陷阱外交指的是国际货币基金组织…

 

Lena

I've always thought it was ridiculous, the amount of misinformation that is shared about China's BRI. Every negative video of China's BRI, there is never specifics or data on the subject; just them berating without evidence or research. Sri Lanka was a very common one

我一直认为关于中国“一带一路”的大量错误信息是荒谬的。每一个关于中国“一带一路”的负面新闻,都没有说出具体的内容和数据。他们在没有证据和研究的情况下大骂,斯里兰卡是经常被举例的一个国家。

 

Tony McDonald

I find the western approach almost laughable. Surely if spreading the principles of de ocracy and capitalism are the goal, then working towards offering a competitive alternative to China would be the logical way of maintaining dominance. Fear, envy and greed will not cut it.

我觉得西方的做法几乎是可笑的。当然,如果传播民 主和zb主义原则是目标,那么努力提供一个具有竞争力的替代中国的选择将是保持主导地位的合理方式。恐惧、嫉妒和贪婪都不能解决问题。

 

sy chan

US never want, never allow other country to be properious, to be rich, to be strong that would threaten to share, let alone to surpress its monopoly of world's resource. BRI is a direct challenge to its national philosophy.

美国从来不希望,也从来不允许其他国家繁荣、富裕、强大,从而威胁到他们,更不用说压制美国对世界资源的垄断,“一带一路”是对其国家理念的直接挑战。

 

DerpyDud

Sri Lanka's story is similar to my country of Pakistan, Pakistan asked the u.s to fund or build a port in Gwadar but the u.s refused and then Pakistan worked with China and it's starting to help Gwadar a little more and now the port is called the world's deepest sea port

斯里兰卡的故事和我的祖国巴基斯坦类似,巴基斯坦要求美国资助或在瓜达尔建造一个港口,但美国拒绝了,然后巴基斯坦与中国合作,中国开始更多地帮助建瓜达尔,现在这个港口被称为世界上最深的海港

 

ML C.

Thank you so much, Cyrus, for always telling and explaining the truth about China to the world!

非常感谢你,你总是向世界讲述和解释关于中国的真相!

 

Dr. Carlson

There was another critical reason why Sri Lanka failed port project and entire economy, that is they de ocratically elected a corrupted and imcompetent presiedent who ran the country as his home business. No one mention that Sri Lanka is a typical example of failed de ocracy.

斯里兰卡港口项目和整个经济失败还有另一个关键原因,那就是他们选举了一个腐败且无能的总统,把国家当成自己的家族来经营。没有人提到斯里兰卡是民 主失败的典型例子。

 

Equality

The term was coined by Indian academic Brahma Chellaney to describe how the Chinese leverages the debt burden of smaller countries for geopolitical ends.[3][4] Other analysts have described the idea of a Chinese debt trap as a "myth" or "distraction" as Indian do not wants it's poor neighbourly countries to develope or prosper

“债 务陷阱”这个词是由印度学者布拉玛·切拉尼提出的,用来描述中国如何利用小国的债务负担来达到地缘政治目的。其他分析人士将中国债 务陷阱的想法描述为“神话”或“干扰”,因为印度不希望其贫穷的邻国发展或繁荣

 

Leminion

China is big power country, has ultimate voice in UN and the most preferable is their peace loving countries. Never threatening or warring any countries like warmongering US, UK, india, Japan, European, South Korea, Vietnam, etc, etc

中国是大国,在联合国有最终发言权,最可取的是他们是热爱和平的国家,从不威胁或与任何国家交战,比如好战的美国、英国、印度、日本、欧洲、韩国、越南等

 

Daniel Wong

China is indeed a saviour for Sri Langka since they were rejected by all countries including India many time over. Here comes China with its hugh reserved and advance technology unparalle in more ways than one. Sri Langka is blessed with the help of China and has so much to thank China.

中国确实是斯里兰卡的救世主,因为他们被包括印度在内的所有国家拒绝了很多次。中国来了,在很多方面都是无可比拟的。斯里兰卡得到了中国的帮助,非常感谢中国。

 

x7j4

Westerners will NEVER read this information in the mainstream media. Without researchers like you, we might never know the truth.

西方人永远不会在主流媒体上看到这些信息。如果没有你这样的研究人员,我们可能永远不会知道真相。

 

Eddy Tan

If China BRI is a death trap then all Housing loan is a death trap because if you default the bank will auction you house and recoup their loan. Did the bank force you to take the loan?

如果“一带一路”是一个债 务陷阱,那么所有的住房贷款都是债 务陷阱,因为如果你违约,银行将拍卖你的房子,收回他们的贷款。是银行强迫你贷款的吗?

 

Beetle Camera

debt trap is real, but not the debt from China. Africa has tons of debt from both western countries and China, but only the Chinese debt convert to roads and ports.

债 务陷阱是真实的,但不是来自中国的债务。非洲有来自西方国家和中国的大量债务,但只有中国的债务,换来了道路和港口。

 

Kenny Lam

From a Chinese view point, the business case for the BRI is simple. China needs a bigger market for it's manufacture outputs, especially high tech goods, in the next 10-20 years. It cannot continue to rely on western markets due to increased animosity and hostility in the coming decades. The alternative is to create a market that is economically developed and sizable. Outside the United States, Western Europe and Australia China has the South ie the bigger part of the world to work with. Looking at this from a long term investment perspective. The trillions of dollars investment in the BRI will pay back many trillions more over the next two decades. And it makes China more powerful politically on the global stage. This is something that the United States and the West cannot comprehend from their short term mindset.

从中国的角度来看,“一带一路”的商业理由很简单。未来10-20年,中国需要一个庞大的商品市场,特别是高科技产品市场。由于未来几十年敌意的增加,中国不能继续依赖西方市场。

另一种选择是创建一个经济发达、规模庞大的市场。

除了美国、西欧和澳大利亚,中国还有南方国家可以合作。

从长期投资的角度来看。在“一带一路”上投入的数万亿美元,将在未来20年回报数万亿美元。

这让中国在全球舞台上的政治力量更加强大。

这是短视的美国和西方国家无法理解的。

 

Low see see

Great . Sri Lanka had his debt to US parties, world bank, imf. China only had only abt 10%.

斯里兰卡欠了美国、世界银行、国际货币基金组织的债,但欠中国的债只占10%。

 

Richard Kenneth Eng

Thank you, Cyrus! Your research is impeccable. Now, we have a sound understanding of BRI.

你的研究无可挑剔。现在,我们对“一带一路”有了初步了解。

 

K P

Glad to see america and canada getting left behind on this.

很高兴看到美国和加拿大被甩在后面。

 

zzz

Righteous people always tell the facts instead of lies, the world needs more people like you

正直的人总是讲事实而不是谎言,这个世界需要更多你这样的人

 

coolvi

The debt trap idea is counting on the fact that most people do not understand the basics of politics, economics, finance, well just about anything. Ask yourself a simple question, is the road built in front of your house making money on its own? No, but it has made it possible for your to go to work and produce the value which you do at your job. Infrastructure does not generate profit. As a matter of fact, it does the opposite but add value to nearly everything else in the economy.

债 务陷阱的观点是基于这样一个事实,即大多数人不了解政治、经济、金融,以及几乎任何事情的基本知识。问自己一个简单的问题,建在你房子前面的那条路本身赚钱了吗?不,不过这方便了你去工作,并产生你在工作中所做的价值。基础设施不产生利润。事实上,它的作用恰恰相反,它为经济中几乎所有的东西都增加了价值。

 

yehuo

hopefully this video helps alot more people to understand the fear of debt trap! i have been replying to many videos in regards to this debt trap for several years! it is sad how western media spins the actual facts!

希望这个能帮助更多的人了解对债 务陷阱的恐惧!

几年来,我一直在回复很多关于这个债 务陷阱的问题!

西方媒体歪曲事实的方式令人悲哀!

 

Alf

Wow. The quality of your research and how you deliver the facts far outweighs the Mainstream Media and those who work in those organizations and calling themselves journalists. Thanks again, Cyrus.

你的研究质量和你提供事实的方式,远远超过了主流媒体和那些在这些组织中工作并自称记者的人。

 

Zen DrJenn Chong

The BRI cooperation has helped many develo countries get bigger shares in the pie of the world economy. One thing is for sure a win-win situation is developed for multiple levels of society from top to bottom, a truly shared future for mankind in multilateralism in a multipolar world. If only more develo countries become hybrid embracing the vision and the mission of the chinese's philosophy, then we will have a more equilibrium world between the poor and the rich and the West and Asia. Facts tell all of us, that CHINA is a GREAT COUNTRY.

共建“一带一路”让很多发展中国家在世界经济蛋糕中分得更大的份额。可以肯定的是,从上到下的社会多阶层实现了共赢,在多极世界的多边主义中实现了真正的人类命运共同体。如果更多的发展中国家能够接受中国的理念和使命,那么我们将迎来一个更加平衡的世界,在贫穷和富裕之间,在西方和亚洲之间。事实告诉我们,中国是一个伟大的国家。

 

Fernando Peña

19th century- UK 20th century- US 21st century- China

19世纪-英国,20世纪-美国,21世纪-中国

 

Hayden

The more haters trash talk about China, the more I love China!

越是有人说中国坏话,我就越喜欢中国

 

Simon Ooi

The wealth of the west was built mainly from more than 500 years of colonial hegemony over hundreds of nations globally. Their motives behind any humanitarian programs, financial assistance, collaborations, joint ventures, trades, and joint research works, cooperations, etc were mainly one side deal where the big benefits would be dictated by them ultimately from behind. In other words it was in the DNA of Anglo Saxon western Christians somehow they must bully and exploit others who are not their type. Just research the history in Latin America, Africa, central Asia, South East Asia, Eastern Asia, Pacific, central America and so on, you will understand how the west was the most inhuman barbaric human species ever exsted on earth.

西方的财富主要建立在500多年对全球数百个国家的殖民霸权之上。他们在任何人道主义计划、财政援助、协作、合资企业、贸易、联合研究工作、合作等背后的动机主要是单方面的交易,而巨大的利益最终将由他们从背后决定。

换句话说,这是在盎格鲁撒克逊西方基督徒的DNA中,他们必须以某种方式欺凌和剥削与他们不一样的人。

只要研究一下拉丁美洲、非洲、中亚、东南亚、东亚、太平洋、中美洲等地区的历史,你就会明白西方人是地球上有史以来最不人道的野蛮人种。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度看中国 » 149个国家加入中国的“一带一路”,债务陷阱是真的吗?

()
分享到: