India's fresh digital strike on China; Modi govt blocks 232 apps over security threat
印度对中国的新一轮数字打击;莫迪政府因安全威胁封禁232个中国应用程序
In a major move, the Central government has blocked 138 betting and 94 loan apps with Chinese links on an "urgent" and "emergency" basis. The Ministry of Electronics and Information Technology (MEITY) carried out the action based on the recommendations of the Union Home Ministry. The apps contained material detrimental to the country's sovereignty and integrity, which is why the government decided to block them. This is not the Modi government's first crackdown on Chinese apps. In February 2022, 54 Chinese apps were blocked for allegedly obtaining critical permissions and collecting sensitive user data. Over 200 apps were also blocked in the year 2020 after the Galwan clash in eastern Ladakh
在一项重大举措中,印度政府“紧急”屏蔽了138个与中国有关联的博彩和94个贷款APP。电子和信息技术部(MEITY)根据联邦内政部的建议开展了这项行动。这些应用程序含有损害国家主权和完整的材料,这就是政府决定屏蔽它们的原因。这不是莫迪政府首次对中国应用程序进行打压。2022年2月,54款中国应用程序因涉嫌获取关键权限和收集敏感用户数据而被印度政府屏蔽。在拉达克东部加勒万河谷冲突后,超过200个应用程序也被屏蔽
以下是印度网民的评论:
Listen
Yes, absolutely right step by the government.
We should also focus on decreasing the India-china trade.
Jai Hind
是的,政府采取了绝对正确的措施
我们还应该努力减少中印贸易。
eternal
Plus stop buying Chinese smartphone.
另外,请大家别买中国智能手机
RAM KUMAR
@eternal Do we have any other option? Is there any Indian mobile companies? Other than Nokia, Apple and Samsung, all brands are Chinese origin.
我们还有其他选择吗?印度有手机公司吗?除了诺基亚、苹果和三星,所有品牌都是中国品牌。
Bot
India back to stone age soon
印度很快会回到石器时代
Jai Bhavani
US replaces China as India's biggest trading partner in FY22 at $119.42 bn, therefore The US surpassed China to become India's top trading partner in 2021-22, reflecting strengthening economic ties between the two countries
2022财年,美国以1194.2亿美元的贸易额取代中国成为印度最大的贸易伙伴,也就是说那一年美国超过中国成为印度的最大贸易伙伴,反映出两国经济联系的加强
Alisha Roshan
That's reflecting only how large in amount they are buying Russian oil from India, lol
这仅仅反映了他们美国从印度购买了很多俄罗斯石油,哈哈
Pratik
As Make in India initiative is growing day by day, India should also expand their initiatives in digital sectors, atleast a few fraction of users would divert toward it, numbers would increase in upcoming years
随着印度制造计划的日益发展,印度也应扩大自己在数字领域的存在,至少有一小部分用户将转向数字行业,未来几年,这一数字还会增加
Baazigar
Had there being Pappu and his mother's govt today What blunders they would have created today .
Thanks to BJP as far as Internal Security is concerned one must appreciate all the steps taken by Govt
如果今天有拉胡尔和他母亲执政,他们今天会犯什么错误呢
感谢印度人民党,加强内部安全,我们必须赞赏政府采取的所有措施
Aditi Choudhury
Even imagining this is scary
想想就觉得可怕
Kuiper Bond
Well done INDIA,security and welfare of India citizens should be Paramount
印度做得好,印度公民的安全和福利应该是最重要的
Rohit Ambedkar
Modiji please focus on the products we are importing from China Specially API which is used in Medicine, We need to be self reliance as soon as possible, anyways we are with you
莫迪啊,请注意下我们从中国进口的产品,特别是用于医药的原料药。无论如何,我们都应该尽快实现自力更生
N.C
I think India should just stop buying from China now. Or China should restrict exports to India. How do you think that will go?
我认为印度现在应该停止购买中国产品。或者中国应该限制对印度的出口。你觉得会怎么样?
try_DC
This is also one of the important and necessary things for national security, especially in this age of information. Some people underestimate and under-evaluate it.
这也是国家安全的重要方面之一,特别是在这个信息时代。有些人低估了这点
Krutika Shah
Very very needed and much appreciated move by the government..
太给力了,为印度政府点赞
B
Good move with regard to security but India - China trade is even more worrying since the net trade has crossed 135 Billion Dollars. If we truly need to boycott China we need to begin investing in setting up fabrication plants and electronic chip manufacturing industries in India.
在安全方面,这样做是对的,不过印度和中国的贸易更令人担忧,两国净贸易额已超过1350亿美元。如果真的需要抵制中国,我们就应该开始在印度投资建立制造厂和电子芯片制造业。
Seema S
Agreed. I fear it's too late. We should have done in 90s. We missed the bus.
同意。不过,恐怕为时已晚。这个我们应该在90年代做的。我们错过了这班车
Kanishak Sharma
Good decision by the govt. And timing of this is also very good as no other countries will oppose India except China because US is also facing friction in its relation with China so even they have also been liked it
印度政府做得很好,而且时机也很好,目前除了中国,没有其他国家会反对印度,中美关系也磕磕碰碰,即使他们美国也很喜欢印度
Bendang Jamir
This digital strike should continue
这种数字打击应该继续下去
Ajith Chandran
Under modi ji every indians are safe, jai modi ji
在莫迪治下,每个印度人都很有安全感
sarvottam singh
Safe only upper caste and Brahmin
只有上层种姓和婆罗门才安全
The Drama Club
@sarvottam singh how come ur alive
那你是怎么活下来的?
Keep it Simple
@sarvottam singh upper case are treated badly in india
上层种姓在印度受到虐待啊
Sanjay Puranik
Very good, ye sirf Modiji hi kar sakte he , jai Hind. It will encourage our Indian software industry.
很好,莫迪先生,我是印度人。这样做,能鼓励我们印度软件业的发展壮大
Manan Sharma
Great news indeed
真是好消息啊
BERA Entertainment
Bro this is the most right step
兄弟,这次做得最对
Amit
On ground still telecom companies are importing and using telecom equipments from Chinese companies even though we hear of security concerns. Hope government acts gives priority to this first.
尽管我们听到了安全方面的担忧,但实际上印度电信公司仍在从中国进口和使用电信设备。希望印度政府注意到这一点
Vikram Rao
excellent move.
干得好
100m
The fights between India and China will only result in the devastating loss for each parties. There will be no winner!
印度和中国之间的争斗,只会给彼此带来毁灭性的损失。没有赢家!