Blinken meets China's top diplomat amid balloon spat
气球争执之际,布林肯会见中国最高外交官
MUNICH: US Secretary of State Antony Blinken warned China not to repeat its "irresponsible act" of sending spy balloons into American airspace, as he held rare talks late Saturday with China's top diplomat Wang Yi.
The highly anticipated meeting of the two senior officials came on the sidelines of the Munich Security Conference amid growing tensions between Washington and Beiing.
慕尼黑:周六晚些时候,美国国务卿布林肯与中国最高外交官王毅举行了罕见的会谈,他警告中国不要再次向美国领空放飞间谍气球这一“不负责任的行为”。
备受期待的两位高级官员的会晤是在慕尼黑安全会议期间举行的,当时华盛顿和北京之间的紧张局势日益加剧。
The US has been in a state of alarm since a huge white balloon from China was spotted over a series of secret nuclear weapons sites, before being shot down just off the east coast on February 4.
The incident led Blinken to abruptly call off a rare trip to China.
Beiing denies it uses spy balloons and says the craft was for weather research. Subsequently it accused Washington of sending its own espionage balloons over Chinese territory, which the US has denied.
一个来自中国的白色气球在一系列秘密核武器地点上空被发现,并于2月4日在东海岸附近被击落后,美国一直处于戒备状态。
这一事件导致布林肯突然取消访华。
中国否认是间谍气球,并称该飞行器是用于天气研究的。随后,中国指责华盛顿在中国领土上空放飞间谍气球,美国对此予以否认。
以下是印度时报读者和美国网民的评论:
Shasti Brata
China has won handsdown in this showdown! That the USA would only warn China not to do this again without retaliating in any measure is a sure sign that the other side has won. What else can be expected from a nation headed by a demented old man? The world shakes its head in disbelief. Is this the nation of JFK and Reagan?
中国在这场对决中赢得了胜利!美国只敢警告中国不要再这样做,而不会采取措施进行报复,这是另一方获胜的确凿迹象。一个由精神错乱的老人领导的国家还能指望什么?世界难以置信地摇摇头。这还是肯尼迪和里根的国家吗?
Muhad Asghar
The geopolitically destablised West is going bonkers, and losing its bearings, but the well-dug-in China is too strong to be effected by this delusional spectacle.
地缘政治上被破坏的西方,正在走向疯狂,失去了方向,但中国太强大了,不会受到这种错觉的影响。
Gautham
China is very strong today - only thanks to American greed. Backfiring has just started. More pain for USA ahead
今天的中国非常强大——这要怪美国太贪婪。反击刚刚开始。美国将面临更多痛苦
Jagdish Chandra
He had earlier Saturday criticized or blamed the US response or hitting the balloon as "hysterical and ludicrous" and said that President Joe Biden's administration had a "misguided" impression of China. Wang was speaking at the gathering of world leaders in Munich. In contrast to USA Foreign Secretary Blinken, the USA shot down three contentious balloons to protect national security. Such tugs of war between two superpowers are a natural phenomenon, which is a feasible way to neutralize or whitewash the intense tension in order to maintain the window of communication open.
周六早些时候,他批评美国的反应、美国击落气球是“歇斯底里和可笑的”,并表示乔·拜登总统的政府对中国有“误导”的印象。
王毅是在慕尼黑举行的世界领导人会议上发表讲话的。
与美国外交部长布林肯不同,美国为了保护国家安全,击落了三个有争议的气球。
两个超级大国之间的这种拉锯战是一种自然现象,这是一种消除或粉饰紧张局势的可行方式,以保持沟通窗口的开放。
Pangamba Meitei
USA has the intention to divert attention of domestic problem using Chinese imaginative threat theory. USA state terrorism is doing even to super power. Chinese are claiming civilian weather baloon as theirs show that they are sincere enough
美国打算利用臆想出来的中国威胁理论,转移对国内问题的关注。美国国家恐怖主义甚至对中国这个超级大国也有影响。中国人称自己有足够的诚意
Lalit Sadhwani
Ulta chor kotwal ko daatey. Any thing enters in territory or airspace without knowledge pre sanctioned is terrorism or wrong intentions.
任何进入别国领土或领空而事先不告知对方,都是恶意d额
khameshra Tiwari
CHINESE $40 BALLON IT TOOK US TO BROUGHT IT DOWN BY SPENDING $40000 MISSILE AND FUEL COST OF 3 JETS... ..NOW MEETING TOP OFFICIALS
中国40美元的气球,而美国发射了4万美元的导弹和3架喷气机的燃料费。现在中美高级官员会见
Jagdish Madan
An international surveillance network based on satellites is the need of the hour to keep an eye on the evil disease spreader.
当务之急是建立一个基于卫星的国际监测网络。
Vp
I mean really a superpower struggle with balloons and they have a blink first guy literally...
我的意思是,这是超级大国与气球的斗争,他们先眨眼了
Ravikumar Krishnamurthy
America is in turmoil and require money. so they are ok to even speak to srilanka for business. so its not a great thing
美国陷入动荡,需要资金。他们甚至屈尊和斯里兰卡谈生意。这不是一件好事
Ashutosh Nath
Sounds like the start of a trade war..
听起来像是贸易战要拉开序幕了
peter chau
china does and say -opposite .no wonder learnt from pakistan!!Fact is No country or person on earth trust China
中国说一套做一套。从巴基斯坦那里学的!
事实上,地球上没有哪个国家或个人信任中国。
mmmm
Who PAMPERED VIRUS-BREEDER virus-China since NIXON TARD era? It is the HYPOCRITES US/WEST to tame/destroy INDIA. So now paying the heavy price, U guys deserve.
自尼克松时代以来,谁在纵容中国崛起?虚伪的美国和西方驯服了印度。现在付出了沉重的代价,活该
tomf429
We would retaliate with our own balloons, but the wind is blowing the wrong way.
我们会用自己的气球进行报复,但风吹错了方向。
Randy Osborne
When the aliens ask to see our leaders, we'll have to tell the truth... We don't have any.
外星人要求见我们的领导人,我们必须说出真相。我们没有放气球啦
Mark Johnson
What a bunch of losers. I just can't believe how low we have fallen.
真是一群失败者。我简直不敢相信我们(美国)的姿态已经跌得这么低了。
Flambart Photography
God bless Blinken. God bless the USA and all of its allies!
上帝保佑布林肯。上帝保佑美国及其所有盟友!
Phu To
Reading the comments are just sad. Americans seem to support the Chinese over our Government Official. What a sad state of affairs we're in. Just appalling.
看了大家的评论后,真是令人难过。美国人似乎支持中国而不是我们的政府官员。我们现在处境多么悲惨,太可怕了。
Lahiru Prasanga
Im from Asia and i wish this guy become US president in near futute.
我来自亚洲,我希望(布林肯)这家伙在不久的将来能当上美国总统。
C Clem
We are a nation that expects apologies now! Our country has gone to trash! They don't respect our president because he's old and sleepy. If Trump was in office this would never happen.
我们(美国)现在是一个期待别国向我们道歉的国家!我们的国家沦为了垃圾!他们不尊重我们的总统,我们的总统又老又困。如果特朗普在任,这种事永远不会发生的。
Tim Smart
World leaders are laughing at these clowns. Absolutely the worst embarrassment in history.
世界各国领导人在嘲笑我们这些小丑。绝对是历史上最尴尬的时刻。
Bobbie Louell Horn (Baybee)
I knew China wouldn't apologize
我就知道中国不会向我们道歉的
WHITE PRIVILEGES MATTER!!!
has US apologized for anything cimes the committed in the past?
美国以前是否向谁道歉过?
Igor Takes A Bride
Just like America won't apologize for being completely and stupidly antagonistic and militarily aggressive?
就像美国不会为发动的军事侵略而道歉一样?
Linda Rebstock
Aliens have solar panels!!!!!! Wow did China make them for the aliens?????
外星人有太阳能电池板!哇,中国为外星人做的吗?
mijochiquito
This is your last warning! You do that again and we are gonna have big problems!
这是最后的警告!你们再这样做的,我们(美国)会有大麻烦的!
Full Auto SBR
LOL they're laughing at us
哈哈,他们(中国人)在嘲笑我们啊
very boring films
china, dont expect an apology from us!
中国说:别指望我们向你们道歉
Ayam Srundeng
As matter of fact, 10 american balloon previously cross china illegally as well. But it doesn't come to big news, why? Bcos china side handle it wisely.
事实上,10个美国气球也曾非法穿越中国。但这不是什么大新闻,为什么?因为中国方面处理得很明智。
Heywood Jablowme
I wouldnt apologize to a weak government either.
我也不会向软弱的政府道歉的。
KINGS OF GOD
No apology? Disrespectful they are
没有道歉?他们太不尊重我们了
Mr American
I wouldn’t either. What a laughing stock.
我也不会道歉的。我们沦为了笑柄
Jonny FPS
they wont apologize because thaat would be them admitting it was a surveillance balloon
他们不会道歉的,否则就相当于承认这是一个间谍气球
Gary Busey
Blinker should be apologizing to China AND the American taxpayers for his failures.
布林肯应该为自己的失败向中国和美国纳税人道歉。