三泰虎

印度也要造大飞机,莫迪称国产大飞机的时代已经不远了,印网友:又来骗我

 PM Modi in Karnataka: Days of 'Made-in-India' passenger aircraft not far off

莫迪总理在卡纳塔克邦:“印度制造”客机的日子不远了

 1.png

SHIVAMOGGA/BELAGAVI: PM Narendra Modi on Monday said the days of 'Made-in-India' passenger aircraft were not far as the aviation market in India was expanding rapidly and the country would require thousands of aircraft and young people as a workforce to meet the passenger demand.

印度总理莫迪周一表示,“印度制造”客机的时代已经不远了,因为印度航空市场正在迅速扩张,印度将需要数千架飞机和大量年轻劳动力来满足乘客需求。

India is currently importing aircraft, but the day when ordinary Indians will fly in 'Made-in-India' passenger planes is not far off. Those wearing hawai chappals too should take a 'hawai jahaj', he said. "I'm seeing it happen with Indian aviation market's rapid growth and improved connectivity," Modi said, addressing a public rally after inaugurating the modern greenfield airport at Shivamogga, built at a cost of Rs 450 crore.

印度目前正在进口飞机,但印度人乘坐“印度制造”客机的日子已经不远了。他说,那些戴夏威夷头巾的人也应该参加一次“hawai jahaj”。“随着印度航空市场的快速增长和交通的改善,我看到了这一点,”莫迪在Shivamogga现代绿地机场揭幕后对公众集会发表讲话,这座机场耗资45亿卢比。

Lauding the Tata-owned carrier for the largest order for 470 aircraft with Airbus and Boeing, Modi said: "Before 2014, AI was often discussed for negative reasons, especially the domestic airline was often recognised for scams during the Congress rule."

莫迪称赞塔塔旗下的航空公司与空客和波音签订了470架飞机的最大订单,他说:“2014年之前,人工智能经常因负面原因被讨论,特别是在国大党执政期间,国内航空公司经常被认为是骗局。”

 

印度时报读者的评论:

User Couple

Another of FEKU's idea and money will go to Adani

又一个骗人的主意,资金将流向阿达尼

 

0 0 •Reply•Flag

Fekenduru the great great fuku

伟大的骗子

 

Whereisindiaheading

Even a mobile phone is assembled in India, not really manufactured. And he talking of planes. Let these planes be first tested on Bhakts and after they make successful runs, open it to rest.

印度连一部手机都不会造,只会组装,他还谈论造飞机。如果造飞机,先让印度人试飞,试飞成功后,才敢卖给别人。

Whereisindiaheadinggo

I m already using the made in india assembled mobile, and for your kind closed mindset information mobiles are assembled everywhere, someone manufacturers the chipset, someone the glass etc etc...

我已经在用印度制造的组装手机了,你这种心态封闭的人,手机都是组装的,有人负责制造芯片组,有人负责制造屏幕等等。

Whereisindiaheading

Totally pessimistic comment. This is the same way your scamgress PC told about Digital payments in villages. Today he need to eat his words as the digital payments are happening nook and corner of India. Same way scamgress stooges like you will eat your words in future when Make in India Passenger Aircrafts are done.

悲观评论。这骗子在村庄里说数字支付的坏话是一样的。如今,随着数字支付在印度的各个角落普及,他要收回自己的话。同样地,当“印度制造”客机完成时,你这样的骗子将会收回你的话。

 

Sankar Narayan Varier•Unknown

during Congress regim only heard scama....scams......scams... Now it is development....progress.....prosperity.

在国大党执政期间,只听到骗局,现在听到的是发展、进步、繁荣。

 

0 1 •Reply•Flag

we should ensure each of these made in India planes has a long snoot which can clamp people to itself. permanent seats will be for Digvijay Singh and his clown boss.

我们应该确保每架印度制造的飞机都有一个很长的机嘴,可以把人夹在上面。这位置将永久为国大党的迪格维杰·辛和他的小丑老板保留。

 

Rakesh Dutt Sharma

Appears our population will reach 150 crores soon.

看来我们的人口很快就会达到15亿。

 

2 1 •Reply•Flag

Amazing vision. Not challenging status quo only but setting long term goals to reach the very top. Give vision and confidence to 140 crore people and they will achieve the world.

高瞻远瞩。不只是挑战现状,而且设定长期目标,达到顶峰。给14亿人以远见和信心,他们将成就世界。

 

2 0 •Reply•Flag

Once we have succefully built a turbo jet engine, the day won't be far when we would be develo our own aircrafts be it passenger or for the millitary. We are certainly very close with our Kaveri engine, let's pray and hope that the breakthrough comes soon. JAI HIND, JAI BHARAT.

一旦我们成功地制造出涡轮喷气发动机,我们自己造客机或军用飞机的日子就不会太远了。我们的Kaveri引擎就快成功了,让我们祈祷并希望突破尽快到来。印度必胜,印度必胜!

 

2 0 •Reply•Flag

The first step is taken by setting a goal to make Indian passenger aircrafts. BJP government can achieve this goal with joint ventures with Russians by placing orders of few dozens planes to Russia . As relying totally on west for passenger aircraft is dangerous as experienced by Iran , Venezuela and Russia recently.

第一步是设定目标,制造印度客机。人民党政府可以向俄罗斯订购几十架飞机,与俄罗斯人建立合资企业来实现这一目标。完全依赖西方客机是危险的,就像伊朗、委内瑞拉和俄罗斯最近经历的那样。

 

User Kamboj•Singapore

I am not pro Mode or BJP but one truth is that I didn't see Indian progress what I have been seeing in the last few years ....it's unbelievable....unfortunately this pace of progress was not seen during Congress....so my support goes to who improved India's progress to world class.

虽然我不支持莫迪或人民党,但一个事实是,我在过去几年看到了印度的进步,难以置信。不幸的是,在国大党执政期间没有看到这样的快速进步,所以我支持那些让印度进步到世界一流的人。

 

3 2 •Reply•Flag

Showing dreams, which may come true but not before 20 years. Talk of today's reality.

要有梦想,万一实现了呢,但不会在20年内实现。谈谈目前的现实吧。

•Nirvana Nature

today's reality would have also been some time's dream

今天的现实也曾是过去的梦想

 

•3 hours ago

this is big.

这是大事。

 

0 0 •Reply•Flag

Didnt India just order 900 jets that will be around or next 20/30 years? Fekne ka bhi limit hona chahiye.

印度不是刚刚订购了900架战机吗?

 

Munish Anand•Unknown

Great Modiji. Please make the common man a part of this development journey. Rich are getting richer and Indians are searching jobs abroad. Every Indian should get a role in the development so that everybody prospers.

伟大的莫迪,请让普通人成为发展旅程的一部分。富人越来越富,印度人到国外寻找工作。每个印度人都应该在发展中发挥作用,这样每个人都能富起来。

 

5 0 •Reply•Flag

Modiji bail out Adaniji with 50 lakh crores package and all your wishes will be fulfilled. Adaniji hai to mumkin hai

莫迪用50万亿卢比拯救阿达尼,所有的愿望都会实现。

 

Alex

When the made in India passenger aircraft is ready PM should use it for his foreign tours.

当印度制造的客机造好后,总理应该坐国产飞机去国外访问。

Alex D##apos##Souza

sure he will.....he even took indigenously built covaxn rather than preferring covishield, if you remember

他当然会,莫迪打的新冠疫苗是国产的covaxn而不是covisshield,如果你还记得的话

 

Ivan Wolf

China operates hundreds 90-seats ARJ21 jet liners for decades, 168-seats C919 and world largest amphibious plane AG600 in service also, not to mention Y20 transports. Modi talk BIG with Indians cheering but nothing.

几十年来,中国运营着数百架90座的ARJ21喷气式客机,他们还有168座的C919和世界上最大的水陆两栖飞机AG600,更不用说运20运输机了。莫迪夸夸其谈,印度人欢呼雀跃,但什么都没有实现。

 

Sumit Basu•delhi•3 hours ago•Follow

It's election time.fekte raho..fekte raho..

选举时间到了

 

Krishnamurthy Krishnamurthy

People may have different opinions about PM Modi ji. But the majority, including me, believe that he is a great inspiring visionary that any country rarely gets. Great, Sir.

人们可能对莫迪总理有不同的看法。但包括我在内的大多数人都认为,他是一个伟大de 、鼓舞人心的、有远见卓识的人,任何国家都很少有这样的人。太棒了,先生。

 

Guest

Indians living abroad are migrating back to India...brain drain to brain gain!

生活在国外的印度人正在移民回印度,从人才流失到人才回流!

 

anjay

Jhootha makkar corrupt PM.

Destroying India.

莫迪是腐败的总理,毁了印度。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印度也要造大飞机,莫迪称国产大飞机的时代已经不远了,印网友:又来骗我

()
分享到: