What's one of the silent achievements of India (Modi's) in the recent times?
(莫迪领导的)印度最近悄悄干了什么大事吗?举个例子吧。
以下是Quora网友的评论:
Anonymous
Related
What exactly has Modi achieved over the last 3 years for India?
I have been reading about the development done with respect to infrastructure , good work done by the bjp government in the railways, etc etc. One point though is nowhere mentioned. I think that is because it effects a small percentage , extremely small percentage of the Indians - the orphans and the prospective adoptive parents.
莫迪过去3年带领印度取得了什么成就?
我一直在关注基础设施建设方面的报道,人民党政府在铁路建设方面成绩斐然。但有一件事却无人提及。也许是因为这件事只惠及了极小部分的印度人——孤儿和养父母。
A little introduction first. I wanted to adopt a baby since a long time and hence kept reading and researching on the internet since the last 6 years. So I will write my experience before bjp and after bjp.
先简单介绍一下。我自己很早就想领养一个孩子,所以从6年前就一直在网上搜索研究。我想写写自己在人民党执政前后的经历。
Before bjp came into power the process of adoption was very chaotic. I never found from where I should start. After a lot of time I found a website CARA but it did not have proper information and even contained incomplete sentences as far as I can remember. Everything was muddy. There were several other websites with similar vague information . All I could understand was I will have to start from one of these websites and then wait indefinitely. Even if I submit the forms from my end, I could not be sure how many months it would take to get my home study done. How soon one brings the child home and what was happening during the waiting period nobody knew. What I could understand is people with influence power or money might get preference from the orphanages. After several months of such ambiguity I delayed my plans for adoption and kept checking the website intermittently.
在人民党上台之前,收养手续非常混乱。我始终不知道如何开始申请。我花了很长时间才找到一个网站CARA,但我没记错的话,网站上根本找不到有用的信息,网页上的文字也语焉不详,让人摸不清头绪。还有其他几个网站也是如此。我只知道我必须从这些网站中选择一个开始申请,然后无限期地等待。就算我提交了表格,我也无法确定需要多少个月才能审完我的资料,又要多久才能把孩子领回家,等待期间会发生什么,没人知道。但据我所知,有权有财的人可能会从孤儿院得到优待。就这样稀里糊涂地过了几个月,我推迟了领养计划,只是时不时上网查看一番。
Then bjp came to power and meneka Gandhi held a meeting with the adoption agencies. Within a month the adoption process was streamlined. It was made clear CARA was the only official point of contact for legal domestic adoption. And now when I opened the website all the rules and regulations were written clearly. I immediately came to know where to start, which documents I needed to produce how and when the home study would happen. The website now even has SMS service to update registered parents. It has been made mandatory for the agencies to complete the home study within a month from registration. And now there is a queue and I can check where I stand in the queue online. So I will have an estimate of how long I need to wait. Several such steps have been taken which makes the process clear. Also there is enough clarity regarding the payments needed to be done. The process has been made more child centric which is the best part. So I have already registered and very near to meeting my baby soon. Thanks to team Modi for making this experience hassel free.
印度人民党上台后,梅内卡·甘地与收养机构举行了一次会议。不到一个月,收养程序就大大简化了。他们明确表示CARA是印度合法领养的唯一官方联络点。现在我打开网站就能看到所有的规章制度都写得清清楚楚。我能马上知道从哪里开始申请,需要准备哪些文件,如何以及何时进行家庭情况调查。该网站现在还提供短信服务,让已注册的父母能及时获得最新信息。网站强制要求代理在注册后的一个月内完成家庭情况调查。网站上还有等待列表,我可以在线查看我的轮候位次。这样我就能估算出我还需要等多久。网站采用了若干个步骤让申请程序清楚明白。另外,需要支付的款项也一清二楚。领养过程更加以儿童为重,这是最让人欣慰的。所以我注册登记了,很快就能见着我的宝了。感谢莫迪团队让领养手续变得简单无碍。
This is a department nobody bothered ever because it doesn't affect the vote bank, but meneka Gandhi did.
This answer is written from my personal experience and to me it seems this government is doing great work that will make our life better even when no one is looking.
这是一个以前无人搭理的部门,因为对选票毫无帮助,但梅内卡·甘地却注意到了。
这是我的个人经历,在我看来,即便是在无人关注的角落,莫迪政府似乎也做了不少大好事,让我们的生活变得更好。
Dev Kumar
Related
What has India achieved during the first four years of Narendra Modi's rule?
This is Cuttack Railway station.
Who says Modi and BJP has done nothing for Odisha?
在纳伦德拉·莫迪执政的头四年里,印度取得了什么成就?
这里是克塔克火车站。
谁说莫迪和人民党在奥里萨邦毫无作为?
This is how the Modi government has developed the Bhadrak Railway Station (Odisha) which was always in an "under construction" condition during the UPA government.
See the image where cows were roaming on the platform. That was during the UPA government. Railway stations in Odisha have seen massive development during Modi's tenure.
莫迪政府建设了巴德拉克火车站(奥里萨邦),在团结进步联盟政府执政期间,巴德拉克火车站一直处于“建设中”,旧拖不成。
请看这幅图,牛群在站台上悠闲散步。这张图拍摄于团结进步联盟政府执政期间。在莫迪任期内,奥里萨邦的火车站改头换貌了。
Bhadrak Station during UPA rule
团结进步联盟政府执政期间的巴德拉克火车站
These are one of the many instances of the development work carried out by the Modi Government
Hence believe in Modi
这是莫迪政府的众多实事工程之一。
所以要对莫迪有信心。
Dhruv Zatakia
Related
What's the biggest achievement of the Modi government in the last three years?
The biggest achievements of modi sarkar is SOLAR POWER BOOM.
莫迪政府过去三年最大的成就是什么?
最大的成就是大力开发太阳能发电。
Power capacity of INDIA
Before Modi sarkar ( till 26th May 2014) - 2.65 GW
After modi sarkar ( till 31st March 2017) - 12.89 GW
According to me this is the biggest achievement of modi sarkar. As this is ground work and everybody can see it.
THANK YOU !!!!!
印度的发电量:
莫迪上台之前 (截至2014年5月26日)- 2.65吉瓦
莫迪上台之后 (截至2017年3月31日)- 12.89吉瓦
在我看来,这是莫迪最大的成就。因为这是基础工作,每个人都有目共睹。
谢谢!!
Thanigaiselvan
De-dollarization
Indian Rupee the future Dollar ? !!
Wow!
India launched its international Rupee ambitions on July 13, 2022.
And, in a matter of less than 9 months our country has become a global currency.
Don’t believe me?
Read on..
去美元化
印度卢比会成为未来的美元?!
哇!
印度于2022年7月13日启动了卢比国际化大计。
在不到9个月的时间里,我们国家的卢比已经成为一种全球货币了。
不相信我吗?
继续往下看…
Our UPI is approved in ~18 countries and with 12 countries at MOU stage.
Sooner than later 30 countries will be be exchanging currency with India bypassing the US dollar.
34 countries have already agreed to trading in the INR.
As of yesterday, hold your breathe!
Another 64 countries, including Italy & Germany, have evinced interest in Rupee trading.
In effect, they will be bypassing the US dollar.
我们的UPI(统一支付接口)已经在约18个国家获得批准,还有12个国家进入谅解备忘录阶段。
很快会有30个国家绕过美元与印度进行换汇。
有34个国家已经同意使用印度卢比进行贸易结算。
截至昨天,拭目以待吧!
还有包括意大利和德国在内的64个国家对卢比交易表现出了兴趣。
实际上这么做将绕过美元。
The moment 50 odd countries start trading in the INR, IMF will perforce have to declare the INR a global currency.
Now just think which are our major currency import items - oil, gold, defence and electronic hardware.
只要有50多个国家开始使用印度卢比进行交易,国际货币基金组织就不得不宣布印度卢比为全球货币。
现在想想我们有哪些主要的货币进口项目——石油、黄金、国防和电子硬件。
India has already made Russia its largest oil source destination and this trade is happening in Rupee.
Now Saudi Arabia is not happy that it is losing market share to the Russians.
Also they cannot antagonise the US.
印度已经把俄罗斯作为最大的石油来源国,而且以卢比进行交易。
现在,沙特阿拉伯不满自己的市场份额被俄罗斯人抢走。
而且他们也无力与美国对抗。
So, in order to not engage the wrath of America, Saudi is ho that through the GCC (Gulf Cooperation Council comprising of Baharain, Kuwait, Oman, Qutar, Saudi Arabia and United Arab Emirates) it can get into an FTA (Free Trade Agreement) with India so that oil payments can be made in the INR.
所以为了不激怒美国,沙特希望通过海湾合作委员会(由巴林、科威特、阿曼、Qutar、沙特阿拉伯和阿联酋组成)与印度签订自由贸易协定,这样就可以用印度卢比购买石油。
Recently, UAE was in the news as India is buying 200 T gold from UAE.
Yes, you guessed right - Rupee trading.
UAE is our third largest trading partner.
And, when a large part of our EM (Export Import Bank of India) trade happens in the INR, obviously it is going to validate the importance of the INR.
最近,因为印度从阿联酋购买了200吨黄金,让阿联酋上了新闻。
没错,你猜对了——这些黄金是用卢比买的。
阿联酋是我们的第三大贸易伙伴。
印度进出口银行的大部分贸易都是用印度卢比进行,这清楚地说明了印度卢比的重要性。
For defence, we have got the offset clause for local manufacturing.
This will result in 60-65% defence spending.
And we are already taking rapid strides to be Atmanirbhar.
在国防方面,我们有针对本土制造的补偿条款。
这大约占到国防开支的60-65%。
When our four largest import items are going to be based in the local currency, automatically this will boost our foreign currency reserves.
Add to this, the fact that FDI in the last 18 months has topped USD 532 billion (or 50% of our FDI since 1947).
当我们最大的四个进口类别都以本土货币结算时,会让我们的外汇储备自动增加。
另外,过去18个月的外商直接投资金额已超过5320亿美元,是1947年以来累计外商直接投资总额的50%
Said countries will perforce have to trade via local currency.
With all these countries invoicing in INR, they will obviously increase trade with India and catapult our exports.
So within a short time, India has become a reserve currency and a store of value along with the US, Euro and gold.
It is no wonder that the TIME magazine has called the Indian Rupee the future Dollar.
Soon all countries will have to keep the INR in their portfolio of global currencies.
上述这些国家将不得不通过本土货币进行贸易。
这些国家都采用印度卢比计价,显然会增加与印度的贸易,让我们的出口额大幅增长。
因此,印度卢比在很短的时间内就已成为与美元、欧元和黄金一样的储备货币和价值贮藏手段。
无怪乎《时代》杂志称印度卢比是未来的美元。
在不远的将来,所有国家都将不得不在其全球货币组合中配置印度卢比。
The irony is that China, a USD 18 trillion economy has not been able to achieve this status.
(They claim that the yuan is now accepted in 2 countries, but while kee their names secret)
So when are you converting all your Dollars to Rupees.
De-dollarisation is a fast emerging trend.
具有讽刺意味的是,中国,一个18万亿美元的庞大经济体却无法实现这一全球货币地位。
他们自称人民币现在已被两个国家接受,但却对他们的名字讳莫如深
你们打算什么时候把所有的美元兑换成卢比呢。
去美元化是一个极速发展的趋势。
Madhurendra Sinha
Related
What is the single most achievement of the Modi government so far that has never been done before?
莫迪政府上台至今最伟大最空前的成就是什么?
There had been many achievements of Modi govt. But the most important and successful is making of toilets across the country. Millions of toilets have been aconstructed by government and corporates under their CSR programme. Even individual people also took initiative and built toilets in their homes. This has given impetus to cleanliness and hygiene in the country. Open defecation is gradually going down. There is an awareness especially among children which is really good. Yes, there are people who don't support this and still have the same attitude but by and large there is a feeling that this is good for all.
莫迪政府取得了许多成就,但最重要、最成功的要数在全国各地修建厕所的伟大功绩了。根据企业社会责任计划,政府和企业建造了数百万座厕所,民众也主动在家中修建了厕所。这推动了印度环境的清洁和卫生。露天排便现象逐渐减少。民众,尤其是儿童们,开始形成了一种意识,这是好事。没错,有些人不支持这个计划,至今仍然坚持同样的态度,但总体而言,民众普遍觉得这是对所有人都有好处的实事。
Joseph Paul
HIS ACHEVEMENT IS THAT HE STARTED RIOTS ALL OVER INDIA IN THE NAME OF RELIGION, AND HE LOOTED INDIA WITH THE HELP OF ADANI, AND HE MURDERED DEMOCRACY, GREAT MAN.
他的成就就是以宗教之名在印度各地引发骚乱,他在阿达尼的帮助下洗劫印度的国库,他破坏了皿 煮。