India has trade deficit with China in electronic components, computer hardware
印度与中国在电子元器件、计算机硬件等领域的贸易存在逆差
NEW DELHI: The major commodities in which India has a trade deficit with China include electronic components, computer hardware, telecom instruments, industrial machinery for dairy and organic chemicals, Parliament was informed on Wednesday.
Some of the services in which India has a trade deficit with China include construction, telecommunication, computer and information services, maintenance and repair services, Minister of State for Commerce and Industry Anupriya Patel said in a written reply to the Lok Sabha.
She said the commodities exhibiting trade deficit with China constituted 86.7 per cent of the total trade in 2014-15, which has reduced to 83.8 per cent of the total trade with China in 2021-22.
"Similarly, the services exhibiting trade deficit with China contributed 30.3 per cent to the total trade with China in 2014, which has reduced to 18.5 per cent in 2019," she said.
Replying to a separate question, she said India has signed 13 Free Trade Agreements (FTAs) with its trading partners including the UAE, Australia and Singapore.
新德里:印度议会周三获悉,印度与中国存在贸易逆差的主要商品包括电子元件、计算机硬件、电信仪器、乳制品和有机化学品工业机械。
印度工商国务部长阿努普里亚·帕特尔在给人民院的书面答复中表示,印度与中国存在贸易逆差的一些服务包括建筑、电信、计算机和信息服务、维护和维修服务。
她表示,2014-15年,与中国存在贸易逆差的商品占总贸易额的86.7%,2021-22年,这一比例已降至与中国贸易总额的83.8%。
她表示:“同样,2014年,对华贸易逆差的服务业占对华贸易总额的30.3%,2019年已降至18.5%。”。
在回答另一个问题时,她表示,印度已经与其他贸易伙伴签署了13项自由贸易协定,这些贸易伙伴包括阿联酋、澳大利亚和新加坡。
以下是印度时报读者的评论:
Sunny
If you play by WTO rules with a country that does not play by WTO rules, things are never going to work for us. China plays by WTO rules for their exports and without WTO rules for their imports. Our 3 biggest exports service, Pharma and agri products have no place in China, while they are selling their junk easily in our market.
如果你和一个不遵守世贸组织规则的国家一起遵守世贸组织规则,我们永远不会成功的。中国出口会遵守世贸组织规则,而进口没有世贸组织规则。
我们三大出口服务,制药和农产品在中国没有立足之地,而他们在我们的市场上大肆倾销产品
User chaturvedi
computer hardware given to Taiwan instead of china
以后计算机硬件找台湾地区买吧,不要从中国大陆买
Kumar Sayani
it is nice to note where we lag. it is a good step by the government to pin point where we lag and need to improve. electrical including lighting, computer hardware and chips and mainly all electronics which is also forming the part of machinery
很高兴注意到我们落后的领域。印度政府迈出了很好的一步,明确了我们落后和需要改进的地方。
电气,包括照明、计算机硬件和芯片,主要是电子产品,这些也是机械的一部分
Ayikousik
Good sectors to develop close ties with Taiwan..Two/ three birds with one stone..!!
这些行业,我们可以与台湾地区密切合作发展。一举两得!
Blue Tesla
every country of trade deficit with china. US despite tariff is more than last three years. why wagging its tail. can India fill the gap. no mfg is not there. policies not there to trade easily.
每个国家都对中国存在贸易逆差,包括美国。印度能填补这一空白吗。
Mmmm
Isn’t it high time we all patriotic Indians BOYCOTT all the FAKE products of Chinki?
我们这些爱国的印度人,早就该把中国佬的假冒产品都扔掉了
Jes
As both India and China do not want to trade in dollar hightime we insist on paying Cina with Indian rupees. If China does not accept Indian Rupees then it is only an eyewash that China wants to replace dollar.
印度和中国都不想用美元进行交易,我们可以坚持用印度卢比进口中国商品。如果中国不接受印度卢比,那么中国就不要想用人民币取代美元
Hazarika
In the unlikely event of a war , China would definitely be able to crush India . It's based on fact . See the budget allocation for Defence for China and India . And Chuna has made much progress in Space Force like USA . USA has a fully functional Space Force
中印不大可能爆发战争,不过一旦爆发,中国肯定能够击败印度。这是事实。参见中国和印度国防预算拨款。和美国一样,中国的太空军也取得了很大进步。美国建立了一支功能齐全的太空部队。
YKk
Trade imbalance is always a big concern, However question here was what goods that can sell to china... If the goods sold can be source everywhere the trade imbalance will continue.
中印贸易不平衡一直是一个大问题,然而我们的问题是我们有什么商品可以卖给中国。如果我们卖的商品,在任何地方都可以买到,那么贸易失衡将继续下去。
rohit gupta
India needs to build more roads and infrastructures. India needs a huge rail way upgrade. This should be India's first priority. Without roads, India can only dream to be like China. I wish India all the best. No hard feelings, just my opinion.
There is a saying in Chinese "To prosperity, first build road."
印度应该多建设道路和基础设施。对铁路进行大规模升级。这应该是印度的首要任务。没有公路,要想成为中国那样发达的国家,印度只能做梦。我祝愿印度一切顺利。别无他意,以上只是拙见
中国有句俗话是这样说的,要致富先修路。
viks away
India's major imports from China are raw materials and production machinery as compared to finished goods. This is good as production is increasing in India. It is also a good idea to import cheaper raw materials from China. When relations with China worsen, we can reduce our imports from China this affects the Chinese economy more. While we revert to our raw materials. This is exactly what USA did when oil was cheap, they imported oil from abroad. When prices go up they increase their oil production.
Mostly all these imports from China is by the Private sector not the Indian Govt. This is a sign that the Indian economy is booming. Look at Pakistan and Sri Lanka they cannot afford any imports due to a miserable economy
印度从中国进口的主要产品是原材料和生产机械。这很好,因为印度这方面的产量正在增加。从中国进口便宜的原材料不是坏事。当与中国的关系恶化时,我们可以减少从中国的进口,此举对中国经济的影响更大。到时候,我们可以采用国内的原材料。美国就是这样做的,油价便宜的时候,他们从国外进口石油。油价上涨时,他们提高国内的石油产量。
大多数情况下,所有这些从中国进口的商品都是由印度私营部门进口的,而不是由印度政府进口的。这表明印度经济正在蓬勃发展。看看巴基斯坦和斯里兰卡,由于经济状况不佳,他们没有钱进口商品
NARESH KUMAR
Even if each Indian boycotts only one Chinese item, more than 130 Chinese items would be boycotted and reduce import.
即使每个印度人只抵制一种中国商品,也会有13亿多个中国商品被抵制,从而减少进口。
Chatterjee
Toys imports should be immediately banned. Indian consumers should wake up and stand in solidarity of the nation's stance against China's aggression on the border . How difficult should this be ????
我们应该立即禁止进口中国玩具。印度消费者应该清醒过来,声援我们国家对中国的立场。这样做会很难吗?
Atticus
Indian manufacturing is not going anywhere. Manufacturing competitively is about extremely large capital investment, lean processes and high productivity. That takes 10s of years of business investment and experience, as opposed to setting up a software business in the bathroom.
I remember the hubris of Indian institutes and industrial class in the 2000s, 2008ish when I asked in a univesity forum what about Manufacturing, and the response was: Oh we are too good for that, IT is our thing and our future, we dont need manufacturing. Bunch of clowns. Will IT make lower-middle - middle class India richer? - it wont.
Its a joke to say India will manufacture things when this will take 10s of years to happen. By that time, manufacturing would be more leaner, robotized and require even less people, (i.e less need of manual labour) unless you are talking about making trinkets and statues of gods.
Its the wrong time to get into manufacturing. Should have done it in 2000s, if not he 80s!!
印度制造业不会发展起来的。制造业竞争力的关键, 在于巨额的资本投资、精益的工艺和高效的生产率。这需要10年的商业投资和经验积累,而不是光靠建立软件业务。
我记得2000年代和2008年,我在一个大学论坛上问印度制造业怎么发展时,印度研究所和工业阶层表现得很傲慢,我得到的回答是:哦,我们太棒了,IT是我们的王牌,也是我们的未来,我们不需要发展制造业。一群小丑啊。信息技术会,能让印度中下阶层富起来吗?-不会的。
说到发展印度制造业,这需要10年的时间,这简直是一个笑话。到那时,制造业会更加精简、自动化,所需人员更少(即对体力劳动的需求更少),除非你谈论的是制造小饰品和神像。
已经错过了发展制造业的最佳机会。80年代没有发展,至少21世纪初要开始发展啊
rama subramanian
Chinese will export USA rejected items to India at very low price. Indian Govt should impose sanctions or restrict import anything from China.
被美国拒收的商品,中国会以非常低廉的价格倾销到印度市场。印度政府应该实施制裁,或限制从中国进口任何产品。
Arnab Gobarswami
China burnished Patel Statue should be pulled down by Patriotic Indians. It is an insult to Sardar Patel.
爱国的印度人应该推倒由中国修建的帕特尔雕像。这尊雕像,是对萨达尔·帕特尔的侮辱。
Learning
China is definitely the electronics king
中国绝对是生产电子产品的大国!
Jagdish Suri
This is our national duty for all citizens there is nothing which we cannot do if we make up our mind .
这是我们公民的义务,如果下定决心,没有什么是我们做不到的!
ST
If China can dig itself out of the poverty it was in during the 20th century, then I don't know why India can't do the same. .
20世纪的时候,中国都能全民脱贫,为什么印度不行。
Lalit Narayan
This is a rather serious issue that we are paying more to China net than spending on our defense!
这是一个相当严重的问题,我们付给中国的钱,比我们国防开支还要多啊!
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度看中国 » 印度人民院:印度对华贸易逆差的主要商品包括电子元件、计算机硬件、电信仪器、乳制品和有机化学品