India snubs China & Pakistan, fixes G20 meet in Srinagar
印度怠慢中国和巴基斯坦,安排20国集团在斯利那加举行会议
NEW DELHI: India’s announcement of dates for the G20 meeting in Srinagar came despite opposition from Pakistan and also China, which had last month also objected to another.
While Pakistan had lobbied its allies in G20, like Saudi Arabia, Türkiye and indeed China, to stop the meeting in Srinagar
新德里:印度宣布了在斯利那加举行20国集团会议的日期,尽管巴基斯坦和中国反对,中国上个月也反对了另一次会议。
巴基斯坦游说其在20国集团中的盟友,如沙特阿拉伯、土耳其,甚至中国,不要参加在斯利那加举行的会议
India updated its G20 calendar on Friday to say that a meeting of the working group on tourism will take place from May 22 to 24. While China will likely ignore the Srinagar meeting, like in the case of Arunachal, official sources here said there was never any doubt about the meeting in Srinagar.
印度周五表示旅游业工作组会议将于5月22日至24日举行。虽然中国可能会无视斯利那加会议,但官方消息人士表示,在斯利那加举行会议是毫无疑问的。
以下是印度时报读者的评论:
Indian Guy
Why is it a snub? India can hold any meeting anywhere anytime within its territory...... if they bark, let them do so
为什么说这是一种怠慢?印度可以在自己领土内的任何地方、任何时间举行任何会议。他们要叫,就让他们叫去吧
Debasis Dash
the more I see comments across platforms and general sentiments my belief is growing even stronger that my motherland is governed by strong leaders and I feel so happy with the feeling that this government is going to continue long till the time a even stronger nationalist govt props up
看了越多的评论,就越感受到大家的情绪,我就越坚信我的祖国是由强大的领导人统治的,我感到非常高兴,希望这个政府执政很长时间,直到出现一个更强大的民族主义政府
Ravi Kumar
People of this country have full faith in the current government. It will do the best for the country and makes the citizens of this country proud
这个国家的人民对现在的印度政府充满信心。它为国家和人民服务,为这个国家的公民带来骄傲
Ramesh Xyz
I wish Modi wins in 2024 and 2028 as well. We need a strong leader like him to make us a Developed country with dignity and pride at Global stage.
我祝愿莫迪在2024年和2028年的大选中也能获胜。我们需要他这样强大的领导人,让我们在全球舞台上成为一个有尊严、有自豪感的发达国家。
Pramod Patra
This is a slap on China and Pakistan by holding G20 meet in Srinagar and Arunachal Pradesh.We need to hold more such meetings and cornered China and Pakistan in the international arena. Long live Modiji.
在斯利那加举行20国集团峰会,是对中巴的一个打击。我们应当多举行这样的会议,在国际舞台上围堵中巴。莫迪吉万岁。
Ivan Wolf
Paki and China will return the favor soon. Anyone can be G20 president. Indians can expect better slap
巴基斯坦和中国很快会反击的。任何国家都可以担任二十国集团主席国。印度人到时候被扇耳光会被扇得更响!
Naresh Sharma
This is our Hindustan and God keep blessing our good leaders and Teachers . We are going to builr best nation for our children
这是我们的印度斯坦,愿神灵保佑我们优秀的领导者。我们要为后代建设一个美好的国家
Sreejith Suresh
They may have doubt in their borders but we have no doubt Jammu and Kashmir is and always will be part of India and we will host whatever we want in our state.Jai Bharat
他们可能对边界划分有自己的看法,不过我们毫不怀疑查谟和克什米尔现在是并将永远是印度的一部分,我们在自己的邦举办活动
mkmankumar
people will understand why Modi is necessary for India
人们会理解为什么莫迪是印度不可或缺的
Anil
Very good timing to snub Pakistan and China. BJP has proven record of India first. No more appeasement.
冷落巴基斯坦和中国,这个时机非常好。印度人民党已经证明了印度第一。不再姑息退让。
Sanjaya Rastogi
Hat's off to the strongest leadership of our country.
向我们国家最强大的领导致敬。
Rajit RJ Patel
With Modi Ji everything is possible. Long live India. Jai Hind.
有了莫迪,一切都有可能!印度万岁!印度必胜
Chandanwood
Finally we have a Lion like government not afraid of the world.
我们终于有了一个狮子般凶猛的政府,不怕全世界。
RJ
I fully support. Kee our Heads high. Jai Hind.
我完全支持。抬头挺胸。印度必胜
Shivraj D.B.P
That is the spirit of diplomacy. Jai shree Bharat.
这就是外交的精神。印度胜喽
Knight rider
G20 meetings should surely be conducted in kashmir , ladakh and arunachal pradesh for a proper statement
G20会议当然应该在克什米尔、拉达克和印控"阿邦"(注:即我藏南)举行,以便发表适当的声明
R. N. Dixt
India is a sovereign nation and will take it's decisions based on her own interests,no matter what may come........Jai Hind
印度是一个主权国家,无论发生什么,我们都将根据自己的利益做出决定
Dr.Harendra Kundalia
We should hold all international meets at J and K only.
以后国际会议,我们都应该安排在查谟克什米尔开
Father Time
These are minor issues that can be resolved but the main prize is the new world order which is not only a necessity but inevitable for all of humanity and for both Beiing and New Delhi.
这些都是可以解决的小问题,最重要的是建立新的世界秩序,对北京和新德里,对全人类来说,这都是必要的,也是不可避免的。
Madhavan T
Great place to hold the G20 meet. Those who are not interested can skip the meeting. India should not change the venue under any circumstances.
查谟克什米尔是举办二十国集团会议的好地方。那些不感兴趣的人可以不参加会议。印度无论如何都不应改变会议地点。
Rashbir Singh
We are hosting it on our sovereign land. So our troublemaking neighbors shouldn't have any problem with it.
我们在自己的主权土地上举办会议。我们的邻国不应该对此有任何异议
Dharam
If Pak can not follow a simple UN resolution ,I think they are being too arrogant in asking India to change the venue of G20 meetings
既然巴基斯坦不遵循联合国决议,他们现在要求印度改变二十国集团会议的地点,这也太傲慢了
Travel Vlogs 007
Well done..... INDIA
印度干得好
Anubis
We don't need Pakistan in g20 since it's about growth and development
But we need china on the table
G20会议讨论的是发展,巴基斯坦来不来都无所谓
不过,我们希望中国务必参加!
Hitendra Pratap
Jealousy at its peak
他们嫉妒到了极点