Indian carmaker Tata enters semiconductor market with $90bn investment
印度汽车制造商塔塔投资900亿美元进军半导体市场
India starts investing in the global semiconductor market. India's Tata Group will begin producing semiconductors in the country within a few years, a move that the chairman of the group's main company said will make the South Asian country a key part of global chip supply chains. Tata Sons Chairman Natarajan Chandrasekaran revealed that the conglomerate plans to launch new businesses in emerging fields such as electric vehicles.
印度开始投资全球半导体市场。印度塔塔集团会在几年内开始在本土生产半导体,该集团主要公司的董事长表示,此举将使这个南亚国家成为全球芯片供应链的关键部分。塔塔之子董事长Natarajan Chandrasekaran透露,该集团计划在电动汽车等新兴领域推出新业务。
以下是各国网友的评论:
32
Tata is not just a name in India
It's an emotion, heart beat and soul of 1.3B people.
在印度,塔塔不只是一个名字,它牵动着13亿人的情感、心跳和灵魂。
Bonkkered
This is a huge challenge. Hopefully, TATA gets there.
这是一个巨大的挑战。希望塔塔能实现这一目标。
Jerrin Francis
All the best to TATA. Hope we can start a semiconductor industry
祝塔塔一切顺利。希望我们能开创半导体产业
No nonsense
Proud of tata group. Hope they do this one very well.
为塔塔集团感到骄傲。希望他们这次能做得很好。
Sundarraj Perumal
TATA group gives off 40% of its wealth to its charity ,
TATA will always there for the nation
TATA not government owned company but its priority is Building a better India.
TATA s part in develo India as a Global superpower is crucial.
Ratan is a amazing man
塔塔集团将40%的财富捐赠给慈善机构,
塔塔永远为国家服务
塔塔不是政府拥有的公司,但它的首要任务是建设一个更美好的印度。
塔塔在把印度建设为全球超级大国方面的作用发挥着至关重要。
拉丹是个了不起的人
Samse
Love to watch INDIA is growing
很高兴看到印度在发展
Amuzic Earth
Not just Tata, another big Indian corporation called Vedanta too had declared a joint venture with TSMC(Edit: actually Foxconn) few months ago. Chips and the Batteries are the only thing that India still lacks the capability of manufacturing and both are getting increasingly important in the current world. So, although India is late to this party, it is gonna catch up soon.
不只是塔塔,另一家名为韦丹塔的印度大公司也在几个月前宣布与富士康成立合资企业。芯片和电池是印度唯一不会制造的东西,这两者在当今世界正变得越来越重要。因此,尽管印度在这场派对上迟到了,但它很快就会赶上来的。
Rudra JO C
I believe TATA definitely can do it. They have record of their success.
我相信塔塔绝对可以做到。他们有成功的记录。
mozart4128
I am Indian and reside in Austria. I want to see my motherland a great Economic and Military power
我是印度人,居住在奥地利。我想看到我的祖国成为一个伟大的经济和军事强国
Welingkar Tr
It's a long and difficult race- mainly because the core chip fab technology has been shrinking sizes amazingly and there is possibly just one leader globally in the pack.
The Tatas should carefully plan this one, because there are other interesting developments in computing, which may upend the chip business, just as the digital cameras did to film cameras over two-three decades ago. While there will always be a demand for chips, the product may get "commoditised" in a few decades.
这是一场漫长而艰难的竞赛——主要是因为核心芯片制造技术的规模一直在惊人地缩小,全球可能只有一家领先企业。
塔塔公司应该仔细计划这一行动,因为计算机领域还有其他有意思的发展,可能会颠覆芯片业务,就像二三十年前数码相机对胶片相机的影响一样。
虽然对芯片的需求永远存在,但这种产品可能会在几十年内“商品化”。
mark gonsalves
I appreciate Tata for taking the risk and investing in India. However starting a semiconductor company is one thing but becoming a successful chip manufacturer is a whole different story. Exsting semiconductor companies have decades of R & D and hold a monopoly on the market. I hope Tata will keep at it and not shut down the business after a few years. I am sure If they put In the hard work, Invest In Indian Talent and give it 5-8 years, they can definitely give Intel, Nvidia and TSMC a run for their money.
感谢塔塔承担风险并在印度投资。
然而,创办一家半导体公司是一回事,而成为一家成功的芯片制造商则是另一回事。
现有的半导体公司积累了数十年的研发经验,在市场上处于垄断地位。
我希望塔塔能坚持下去,不要在几年后关闭业务。
我相信,如果他们努力奋斗,投资印度人才,过5-8年的时间,他们绝对可以与英特尔、英伟达和台积电竞争。
Dayrise
INDIA has talent, resources and trust to start business
印度拥有创业所需的人才、资源和信任
parva dhami
It's rare to see an Indian company being discussed in International media and market
印度公司在国际媒体和市场上被讨论,这是很少见的
Ashish
Tata Group is a pride of India. Love to see India growing and thanks all other countries for supporting
塔塔集团是印度的骄傲。很高兴看到印度的发展,感谢所有国家的支持
mak animemafia
Charu just said it, If there is anyone in India who can do it, its probably the TATAs
如果在印度有哪家企业能做到这一点,那大概率就是塔塔
Pawan Kumar
If India does anything that reduces World's dependence on China then the whole world should support India because it's in the world's interest. We all know that having more and more dependence on China can how much dangerous and costly for the world.
如果印度做了任何减少世界对中国依赖的事情,那么全世界都应该支持印度,因为这符合世界的利益。我们都知道,越来越依赖中国会给世界带来多大的危险和代价。
Bul Thaosen
Honestly we need more big chipmakers. The current number of suppliers is too small. It's a monopoly that needs to be broken.
老实说,我们需要更多的大型芯片制造商。目前的供应商数量太少。这是一个需要打破的垄断。
Motorhead1
Support India not PLA China..
支持印度,不要支持中国。
mysongs
last 20 Yrs of IT in India, Indian semiconductors seemed to have been failing to break the milestone to setup with a quality and economically efficient semiconductor fabric. it is a big challenge for India or any other country
在印度过去20年的IT发展中,印度半导体似乎一直未能突破具有高质量和经济高效的半导体结构的里程碑。这对印度或任何其他国家都是一个巨大的挑战
Henry Dcosta
Sir, Ratan Tata is a legend,a big blessing for the people of India,
拉丹·塔塔是个传奇,是印度人民的福音,
Akash shukla
TATA is not only a company for indians
It's an emotion of 1.35 billion peoples
塔塔不仅仅是一家为印度人服务的公司,更寄托了13.5亿人的情感
Kathik R
Most ethical and socially responsible company in india .Ratan tata is one of the very few industrialists i admire.hope they reach great heights in their new venture
塔塔是印度最具道德和社会责任感的公司。拉丹·塔塔是我敬佩的为数不多的实业家之一。希望他们在新事业中取得更大的成就
CXensation
X-ing fingers Tata makes it as a really competitive chip maker.
The world needs more competitive hi Q chipmakers to develop new technology at lower prices.
祈祷塔塔成为一个真正有竞争力的芯片制造商。
世界需要更有竞争力的高质量芯片制造商,开发新技术,提供低价格。
musicWALA
Our pride, TATA
塔塔,我们的骄傲
S Sarkar
It's hard but Tata can do it. It can start out targeting slightly older nodes (14 nm or larger) and assembly/packaging/testing. Most IOT devices, fridge, cars, appliances use older generation chips. That keeps the cost low and performance is still acceptable.
虽然这很难,但塔塔可以做到。
它可以从稍微老一点的节点(14纳米或更大)和组装、包装、测试开始。
大多数物联网设备、冰箱、汽车、电器都使用老一代芯片。
成本很低,性能仍然可以接受。
Dhiman Family
Proud to be Indian Thanks TATA Group
为自己是印度人而自豪,感谢塔塔集团
AYAN AND CARS AND THE WORLD
Congratulations to the Tata group. Nice move it propels India to the big league.
恭喜塔塔集团,干得好,推动印度进入大联盟。
aswin aswin
About 50℅ of the tatas profit goes to charity and it helps many poor people here in India. So, we all are satisfied to buy tata products.
塔塔公司利润的50℅用于慈善事业,帮助了印度的很多穷人。所以,我们购买塔塔产品都很满意。
Chaitanya A
Sir Ratan Tata has played a vital role not only in building Tata, they’ve built India too
拉丹·塔塔爵士不仅在塔塔的建设中发挥了至关重要的作用,在建设印度的过程中也发挥了重要作用。
Sodium Syndicate
India must also focus on making chip lithography machines on their own - very very important national security asset.
印度还必须专注于自己制造芯片光刻机,这是非常重要的国家安全资产。
DB
Awesome - great to hear more countries getting into the semiconductor market.
太棒了,很高兴听到更多国家进入半导体市场。
Swapnil Pawar
India desperately needed an Indian company to come up with this. A big nation like India cannot afford to be totally dependent on others for chips. We have a strong indigenous R&D base, and now we are going to get an indigenous manufacturing capacity. And it's the TATAs. Whole world is going to benefit with it, since we don't have to be dependent on Chinese autocracy for our needs. Our money strengthens them.
印度迫切需要一家印度公司来开发这种技术。
像印度这样的大国不能完全依赖其他国家的芯片。
我们拥有强大的本土研发基地,现在我们将拥有本土制造能力。
这就是塔塔,整个世界都将从中受益,我们不要依赖中国来满足需求。
我们的钱使他们更加强大。
Pradip Dalapati
Feel proud for Tata group. They are very trusted and reliable company indeed. Jai hind
为塔塔集团感到骄傲。他们确实是非常值得信赖的可靠公司。印度必胜!
Olivia silver
If you were using semiconductor
Then there are 60% chance that it was designed in India
But manufactured in USA China or Taiwan
你用的半导体 有60%的可能性是印度设计的,但在美国、中国大陆或中国台湾生产
John Wick
The journey of a thousand miles start with a single step..... supporting India and the Tata groups in this endeavors and journey....
千里之行,始于足下。支持印度和塔塔集团的努力,祝一切顺利
RASHMI RANJAN NAYAK
Our backbone,
Our TATA..
塔塔,我们的脊梁