三泰虎

中国在牙买加修建了一条“北京公路”,这条高速公路本来要以博尔特的名字命名的,牙买加网民:我去看了,没有挑出毛病

 How China Built The "Beiing Highway" in Jamaica

中国是如何在牙买加修建“北京公路”的

9d9e0d8fly1hcxxei6fzvj20kf09gt9s.jpg

Stretching some 67 km or approxmately 41.6 miles north to south across Jamaica, the $600 million four-lane highway snaking around the mountains and is lined with luxury hotels, restaurants, and bars is our subject of interest today. Nicknamed the "Beiing highway" – after the Jamaican former sprinter Usain Bolt reportedly turned down a chance for the road to carry his name – the state-of-the-art tolled carriageway is the most striking sign that the Chinese treasure ship has arrived in the Caribbean. The tolled highway, paid for by Beiing, cut driving times from Kingston to the tourist resort of Ocho Rios on the north coast from nearly two hours to 50 minutes.

这条耗资6亿美元的四车道高速公路横跨牙买加南北,绵延约67公里,41.6英里,蜿蜒在群山中,两旁是豪华酒店、餐厅和酒吧。这是我们今天感兴趣的主题。

据报道,牙买加前短跑运动员尤塞恩·博尔特拒绝了以他的名字命名这条公路。

这条最先进的收费车道有个绰号叫“北京公路”,是中国“寻宝船”已抵达加勒比的最引人瞩目的迹象。

这条收费高速公路由中国出资修建,把从金斯敦到北海岸旅游胜地奥乔里奥斯的车程从近2小时缩短至50分钟。

 9d9e0d8fly1hcxxelt3jzj20jz0a3gmx.jpg

9d9e0d8fly1hcxxep05g7j20iq0aoabe.jpg

以下是各国网友的评论:

Andrew L

In Jamaica it's referred to as "Highway 2000"  or officially Edward Seaga Highway" not Beiing Highway. And there is no place in Jamaica where soil temperature goes sub zero. The highway has been a huge help to the development of the country. That is for sure

在牙买加,它被称为“Highway2000”,正式名称为爱德华·西加高速,而不是“北京公路”。牙买加没有一个地方的土壤温度低于零度。高速公路对国家的发展起了巨大的作用,这是肯定的

 

Raheem Brown

It is called the Edward Seaga Highway named after our former Prime Minister. Nobody has ever called it the Beiing Highway.

它被称为爱德华·西加高速公路,以我们前总理的名字命名。没有人把它叫做北京公路。

 

Gun Sum Wong

Have an expressway is the right of every nation.  It is good that China stepped in to make it happen.  Cutting down travelling time from 2 hours to 50 minutes speaks it all.

修建高速公路是每个国家的权利。中国参与是好事,把旅行时间从2小时缩短到50分钟就说明了一切。

 

Saul Peters III

I believe that the project was indeed worth the money and was a win win for all involved

我认为这个项目确实物有所值,而且对所有参与者来说都是双赢的

 

Cheryl Montcrief

Thanks China. We are greatful that you remember Jamaican Chinese. They have done well in Jamaica

感谢中国。我们很感激你还记得牙买加华裔,他们在牙买加做得很好

 

Rick Sanchez

That highway will benefit Jamaican for the next 100 years, in terms of linking the capital city with the tourist centers, it could be worth billions to the Jamaican economy. Many thanks to the Chinese people, and I know it was not free, but which other country has helped Jamaica to this extent?

这条高速公路将使牙买加在未来100年受益,因为它连接了首都和旅游中心,对牙买加经济来说可能价值数十亿美元。非常感谢中国人民,我知道这不是免费的,但还有哪个国家对牙买加的帮助有如此之大?

 

L C M

Jamaica did asked England for the loan. After England reconnaissance of the terrain. They said it was impossible to construct the road because of the difficult terrain. When China took it on and finished it. The English were shocked. Currently England building a high speed train line from London to Manchester which will take ten years to finish. China asked for the contract and promised to finish it in 5 years. Of course they won't give it to China because of the proxy war going on because of Ukraine and Russia when China and Russia are close friends.

牙买加确实向英国申请贷款了。经过地形侦察,他们说由于地形复杂,不可能修建这条路。当中国接手并完工的时候,英国人震惊了。目前,英国正在建设一条从伦敦到曼彻斯特的高铁线路,需要10年时间才能完工。中国说可以承建,并承诺在5年内完成。当然,他们不会把合同给中国,因为乌克兰和俄罗斯正在进行代理人战争,而中国和俄罗斯是密友。

 

Trevor Bolto

It was worth the money because of the many mountains on the island!

因为岛上有很多山,所以花这些钱是值得的

 

BITDIGITAL

America - Military Bases, Weapons and Funny style Flags

China - Technology, Infrastructure, Economy, Knowledge

美国:军事基地、武器、搞笑旗帜

中国:技术、基础设施、经济、知识

 

Cheryl Montcrief

Yes well worth it. Am glad and appreciate all China has done and now want to visit.

是的,这个钱花得非常值。我很高兴,很感谢中国所做的一切,现在我想去逛逛。

 

Winchester Lyon

Ahhh.. No.. It was never called "Beiing Highway"... It was called "Highway 2000" from before China took over the project from a French company that failed to meet any of it's deadlines and keeps raising the costs. Also, before the highway, it uses to take between 1hr 15ins to reach Ocho Rios, but now takes about 40mins.

不叫“北京公路”,在中国从一家法国公司手中接手该项目之前,它被称为“Highway 2000”,该公司未能在截止日期前完工,并不断提高成本。此外,在修这条高速公路之前,到奥乔里奥斯需要1小时15分钟,现在大约需要40分钟。

 

WEDDERBURN

God bless the Chinese people and  may their baskets never empty

上帝保佑中国人民,愿他们的篮子永远不会空

 

Cheryl Montcrief

Incredible. Awesome.

难以置信,太棒了。

 

Trevor Bolto

 the Chinese did a great job in Jamaica with this highway! I visual inspect it and I cannot say anything is wrong with it! It will serve the Jamaican people well for years to come!

中国人在牙买加修建的高速公路很棒!我去看了,挑不出毛病!它将在未来几年为牙买加人民服务

 

Pride Auto

Jamaica first asked the US to build the highway & was told too many "blocks

牙买加首先请美国来修这条高速公路,但被告知“困难重重”

 

Horatio Barnes

Yes it is worth the money and  Jamaica needs many more high ways like that or even better right across the island, because Jamaica is not worse than any other country on the planet period

是的,花这么多钱是值得的,牙买加需要更多这样的高速公路,可以更好地穿过整个岛屿,牙买加并不比其他国家差

 

Richard Mowatt

I when to Kingston from St Ann, using the Highway, it was a beauty thanks to the Chinese.

我从圣安到金斯敦时,走的是这条高速公路,多亏了中国人,这条公路很美。

 

Pro gamer dude

Its one of the best ting to have happen to us in JA, we were in dying needs for roads to drive on all around the island and China came in an take over, and now we have some massive modern world class highways all around the island, connecting the other parishes to Kingston in a limited time. One love China we love you.

对我们来说,这是在牙买加发生的最好的事情之一,我们岛上迫切需要这种公路,而中国来了,现在我们在岛上有了一些现代化的世界级高速公路,在有限的时间内将其他地区连接到金斯敦。中国,我们爱你。

 

shandy

Why is there no mention of the company, Bouygues, that started the project and eventually left it for the Chinese to complete?

为什么没有提到布伊格公司,是它启动了这个项目,最终给了中国人承建

 

Come Concon

China is expanding its influence globally and it's expected to become the next superpower by 2050.

中国正在扩大其全球影响力,预计到2050年将成为下一个超级大国。

 

Gloria Thompson

Isn't what is done in all cases of highway constructions? The preparation, excavations and clearances.

公路建设不都是这样吗?

准备、挖掘、审核。

 

Ohhgodineedmoore

If only the US would step in and help its neighbors infrastructure.

如果美国能介入,帮助邻国建设基础设施就好了。

 

Francis

Usain Bolt shouldn't have turned down the offer to use his name for the highway. I think sooner or later he is going to regret it. Someone should have advice him to take the offer.

博尔特不应该拒绝以其名字命名这条高速公路。我想他迟早会后悔的。应该有人建议他接受这个提议。

 

duhaney park classics

just the amount of petrol saved and pollution reduced is priceless.

仅仅是节省的汽油和减少的污染数量都是无价的。

 

Ord Marshall

China has been showing in their country that they know how to build(roads, bridges etc) and Jamaica has benefited from their expertise, but they are not doing it for free. They will be earning back their expenditure for many years.

中国已经在他们的国家证明了自己的基建(道路、桥梁等)能力,牙买加也从他们的专业知识中受益,但这并不是免费的。他们将享受多年的回报。

 

LT Brutus Q

It is a shame the USA did not help Jamaica as China did. This is why China is gaining influence in all third world countries.

真遗憾,美国没有像中国那样帮助牙买加。这就是为什么中国在所有第三世界国家的影响力越来越大。

 

iron man

The toll is going to be so damn expensive in the future

以后过路费将会非常昂贵

 

Favour

I wonder how this will cost us in the long run. Will this become a Chinese state and make Black jamaicans second class citizens in their own country?

我想知道从长远来看我们会付出怎样的代价。它会成为中国的附属国,让牙买加黑人在自己的国家成为二等公民吗?

 

NYDBLoCK

They fail to mention that locals are stating the road is already begng to deteriorate ( not suprising given its poor chinese construction ). The access to land and rights granted as well as the already large Chinese population has Jamaica looking like a vassal nation to China.

当地人说这条路已经开始出问题了(考虑到中国的豆腐渣工程,这并不奇怪)。获得土地和权利,以及已经庞大的中国人口,使牙买加看起来像中国的附属国。

 

Desmond Dorman

Lined with luxury hotels, bars, etc? Am I dreaming. There are absolutely no such facilities that I recall.

两边有豪华酒店、酒吧等?我在做梦吗?我记得根本没有这样的设施。

 

Keith Prendergast

This is a blessed economic project for the island of Jamaica.

这对牙买加岛来说是一个能带来福音的经济项目。

 

Claud Brown

100 percent worth it

100%物有所值

 

Chatina Warner

We all know that Jamaica is owned by Chinese.   And before these times that China has become probably the leading country in the world.   Many Chinese were in Jamaica years ago.   No surprise.   China  is the country to watch in the Caribbean, since the neglect of the Americans.

我们都知道牙买加是中国人的。中国可能已经成为世界领先的国家。很多中国人多年前就在牙买加居住。没什么好奇怪的,自从被美国人忽视以来,中国就盯上了加勒比地区。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 大国 » 中国在牙买加修建了一条“北京公路”,这条高速公路本来要以博尔特的名字命名的,牙买加网民:我去看了,没有挑出毛病

()
分享到: