No breakthrough in India-China military talks, all eyes now on defence ministers' meet
印中军事谈判没有突破,聚焦国防部长会晤
NEW DELHI: There was no concrete breakthrough yet again in defusing the three-year-long troop confrontation with China in eastern Ladakh despite the top-level military talks being held after a gap of over four months, though the two sides agreed to continue dialogue and maintain “security and stability” along the frontier.
新德里消息:尽管高层军事会谈将在时隔4个多月后举行,但在化解与中国在拉达克东部长达3年的军事对峙方面,仍然没有取得具体突破,尽管双方同意继续对话,维护边境地区的“安全与稳定”。
All eyes are now on the bilateral meeting between defence minister Rajnath Singh and his Chinese counterpart General Li Shangfu on April 27, a day before the main Shanghai Cooperation Organization’s conclave here, to see if the trust deficit can be somewhat bridged and heightened tensions along the entire 3,488-km Line of Actual Control (LAC) from Ladakh to Arunachal Pradesh reduced.
现在所有人的目光都集中在4月27日,也就是上海合作组织会议的前一天,印度国防部长拉杰纳特·辛格和中国国防部长李尚福将军的双边会晤上,目的是看看信任赤字能否在某种程度上得到弥补,以及从拉达克到藏南整个3488公里实控线上的紧张局势能否得到缓解。
Sources said the two sides exchanged “proposals and counter-proposals” during the marathon 18th round of corps commander-level talks on the Chinese side of the Chushul-Moldo border meeting point on Sunday.
消息人士称,周日,双方在楚舒尔-莫尔多边境交汇点的中方一侧举行了马拉松式的第18轮中印军长级会谈,双方交换了“建议和反建议”。
India pushed for troop disengagement at the strategically-located Depsang Bulge area and the Charding Ninglung Nallah (CNN) track junction at Demchok as the first step towards eventual de-escalation and de-induction of the over 50,000 troops each forward deployed with heavy weapon systems in eastern Ladakh.
印度推动军队在具有战略意义的德普桑地区和位于 碟木卓克的Charding Ninglung Nallah (CNN)交界处撤离,这是最终缓和局势的第一步,将在拉达克东部配备重型武器系统的5万多名士兵撤离。
“But no mutually-acceptable solution could be reached. The overall bilateral relations will not improve till China restores the status quo it disrupted on the LAC in April-May 2020,” a top source said, dismissing China’s contention that the border row was now “shifting from a standoff to normalized management”.
但双方无法达成彼此能接受的解决方案。在中国恢复2020年4月至5月在实控线被破坏的现状之前,整体双边关系不会改善,”一位高级消息人士表示。他驳斥了中国的说法,即边界争端现在“从对峙转向正常化管理”。
The persisting stalemate was reflected in the fact there was no joint statement, as has usually been the norm during previous rounds. The external affairs ministry, in a brief anodyne statement on Monday, said the two sides had “a frank and in-depth discussion on the resolution of the relevant issues along the LAC in the western sector so as to restore peace and tranquillity in the border areas, which will enable progress in bilateral relations”.
持续的僵局反映在没有发表联合声明这一事实上,这是前几轮谈判的惯例。周一,印度外交部在一份简短的声明中表示,双方“就解决实控线西段相关问题进行了坦诚和深入的讨论,以恢复边境地区的和平与安宁,这将使双边关系取得进展”。
印度时报读者的评论:
Sk Kapoor
What did they keep discussing from.9 am to midnight?
他们都在讨论什么?从早上9点到午夜?
Upnorth
What a farcical drama being done for years now. China has refused to disengage from positions in Galwan valley and other points of contest. Why is the Indian army repeatedly sent to keep begging the same thing over and over again. The Chinese are not the ones requesting meetings. It is India forcing its army to go and repeat the same lines and then the same statement is released and talks will continue. Either take the salami sliced land back, or just keep mum about it.
这是一出多年来一直上演的闹剧。中国拒绝从加勒万和其他冲突地点撤离。为什么印度军队一遍又一遍地乞求?
并不是中方要求会谈,是印度强迫自己的军队重复同样的路线,然后发表同样的声明,然后继续谈判。
要么把土地夺回,要么就保持沉默。
Vandenut
China grabbed land when Modi was PM right under his nose. But he and BJP give jumla reply. They put antinational tag if someone question the truth.
莫迪担任总理期间,中国就在他眼皮底下攫取了土地,但他和人民党说这是没有的事。如果有人质疑真相,他们就会被贴上反国家的标签。
Quhesobi
It shows again that Feku, aka Surrender Modi, has failed on each and every front. It goes without saying that the PLA has occupied all the strategic choke points and created a de facto safe zone on OUR territory. Unlike Feku, even a comedian like Zelensky vows to fight to the end against Russia and repeatedly says that talks with Russia possible only on Ukraine's terms. Therefore, at this critical juncture, if Feku still refuses to take military action, he should be hanged in public for anti-national and high treason immediately. And with that, our armed forces must do whatever it takes to teach the invaders a lesson they will never forget.
这再次表明,莫迪在每条战线上都失败了。不用说,中国已经控制了所有的战略要地,并在我们的领土上建立了一个安全区。
与莫迪不同的是,即使是像泽连斯基这样的喜剧演员也发誓要与俄罗斯战斗到底,并一再表示只有按照乌克兰的条件,才有可能与俄罗斯进行谈判。
因此,在这个关键时刻,如果莫迪仍然拒绝采取军事行动,应该立即以反国家和叛国罪将其公开绞死。
因此,我们的武装部队必须不惜一切代价给侵略者一个终身难忘的教训。
Jeevs
India can only do dadagiri only with 1/3 size pakistan.
印度只能对付面积是自己1/3的巴基斯坦。
Mudiji
Yup, Pakistan is a failed state so that's why India can compete with them only.
是的,巴基斯坦是一个失败的国家,印度只能和他们竞争。
paarth
The Chinese are not budging . Even after 19 rounds of talks they are not moving back to the LoC. Modi needs to have a Plan B on this, because diplomacy is clearly failing here. Maybe he wants to pretend that he will get the land back so as to win the next elections. But he needs to do more otherwise this will be Nehru 2.0. Nehru dines the Chinese and did Bhai Bhai until the Chinese betrayed.
中国人没有让步。即使经过19轮谈判,他们也没有回到实际控制线。莫迪需要制定B计划,因为外交手段显然失败了。他假装他会夺回土地,以赢得下一次选举。但他需要做得更多,否则他就是尼赫鲁2.0版。尼赫鲁吃中国人的饭,和他们亲如兄弟,直到被中国人背叛。
Sasi
India should use power instead of begging.
Otherwise China will keep laughing.
印度应该使用武力,而不是乞求,否则中国会继续笑话我们的。
User Shee
But, Indians are happy with Chinese products.
但是,印度人对中国产品很满意。
Rinku Singh
When govt is increasing imports from China year on year to some $125 billion, what can Indians do?
印度政府每年从中国的进口增加到1250亿美元,印度人能做什么?
Rajesh Singh
Lol what did you expect? That China will simply walk away?
哈哈,你们还指望什么?中国人会自己离开?
VK Khurana
China has no intention of having a normal and peaceful relationship with India. Modi and his government know it well but can not force China to accept Indian points of view. EAM with Modi is doing good to engage with them, gain few more years to keep strengthening the nation - economically, diplomatically, strategically, infrastructurally, and militarily. A war with China is inevitable in a few years, and no political leaders from opposition are visible and capable of taking on China better ... Read More
中国无意与印度建立正常、和平的关系。莫迪和他的政府很清楚这一点,但不能强迫中国接受印度的观点。莫迪和外交部与他们接触是有益的,可以多争取几年时间,在经济、外交、战略、基础设施和军事上继续提升实力。和中国的战争在几年内是不可避免的,没有一个反对派政治领导人能比他更好地对抗中国
Sanjoy Pandey
All said and done, no country in the world should ever trust China.
总而言之,世界上任何国家都不应该信任中国。
Lalit Modiji Obc
Modi has failed on every front false promises nothing else:
2 cr jobs/ year, Rs 15 L in bank accounts, double farmer income by 2022, bullet train, smart cities, bring rupee at par with USD … endless promises zero outcome
莫迪在所有方面都失败了,除了虚假承诺,什么都没做。
每年创造200万个就业岗位,给所有人的银行账户发150万卢比,到2022年农民收入翻一番,高铁,智能城市,让卢比与美元平齐,没完没了的承诺,却没有一个兑现
Susanta Basu
The entire exercise was futile. China is using it to buy time for the next attack. So please keep up the guard.
一切都是徒劳的。中国正在借此机会为下一次攻击争取时间,所以请保持警惕。
User Mill Stores
Boycott chinese goods.......
抵制中国货
Guest
That is the simplest yet most effective if each and every Indian can do it. I stopped buying Chinese products a few years back.
如果每个印度人都能做到,这是最简单也最有效的办法。几年前我就开始不买中国货了。
Ivan Wolf
You may have stopped buying, but your Modi God keeps buying, in billions $. What U say?
你可能已经停止购买了,但你的神莫迪一直在买,以数十亿美元计的买。你怎么说?
Only India
Modi ji is GOD, china should be aware of. If open his third eye’s then whole china will be destroyed which he don’t want.
莫迪是神,中国应该意识到。如果打开他的第三只眼,那么你们会被摧毁的,但他不想这么做。
Mudiji
Hey China, this is Modi's 50th and last warning! If you don't listen then Modi will give 51st and last warning! Be careful!
嘿,中国,这是莫迪第50次也是最后一次警告!如果你们不听,莫迪会给你第51次也是最后一次警告!小心点!
paarth
Why is Modi not grabbing some other land from the Chinese.
为什么莫迪不从中国手中夺取土地。
Ivan Wolf
India power? Yes, mouth power
印度力量?是的,嘴炮
Anil Singh
Only war is the last solution.
只有战争才是终极解决办法。