China is embarking on its largest ever nuclear arsenal expansion 'with an eye on future conflicts with the US'
中国正着手进行有史以来规模最大的核武库扩张,“着眼于未来与美国的冲突”
China is pushing ahead with the largest-ever expansion of its nuclear arsenal, modernising the atomic deterrent with an eye on any future conflicts with the United States, experts say.
专家称,中国正在推进有史以来规模最大的核武库扩张,对核威慑力量进行现代化改造,着眼于未来与美国的冲突。
The SIPRI think tank estimates that China has a stockpile of around 350 nuclear warheads, a small number when compared with the United States and Russia.
斯德哥尔摩国际和平研究所(SIPRI)估计,中国拥有大约350枚核弹头,与美国和俄罗斯相比,这是一个很小的数字。
But it is growing fast, and could have 1,500 warheads by 2035, according to a Pentagon estimate published in November.
但根据五角大楼去年11月份的估计,中国的核弹头数量正在快速增长,到2035年可能拥有1500枚核弹头。
'China appears to no longer be satisfied with just a few hundred nuclear weapons to ensure its security,' Matt Korda, of the Federation of American Scientists, told AFP.
美国科学家联合会的Matt Korda告诉法新社:“中国似乎不再满足于仅仅拥有几百枚核武器来确保自己的安全。”
Since its first nuclear test in 1964, China has been content to maintain a comparatively modest arsenal and has maintained that it will never be the first to use nuclear weapons in a conflict.
自1964年进行第一次核试验以来,中国一直满足于维持相对适度的核武库,并坚称自己永远不会在冲突中首先使用核武器。
But in recent years, under President, it has begun a massive military modernisation drive that includes upgrading its nuclear weapons to not only deter foes but also be able to counter-attack if deterrence fails.
但近年来,中国开始了大规模的军事现代化运动,其中包括升级其核武器,不仅可以威慑敌人,而且可以在威慑失败时进行反击。
'China is undertaking the most significant expansion and modernisation of its nuclear forces in the country's history,' David Logan, an assistant professor at the US Naval War College, told AFP.
美国海军战争学院助理教授大卫·洛根告诉法新社:“中国正在进行该国历史上最重大的核力量扩张和现代化。”
This involves not only ram up the production of warheads, but also upgrading the ability to deliver them with a nuclear triad: missiles, aircraft and submarines.
不仅包括增加弹头的生产,还包括提高用三位一体核力量(导弹、飞机和潜艇)发射弹头的能力。
'The changes that are taking place or under way are very significant' and 'will turn China from a state that has a nuclear retaliatory capability to one that is the world's third major nuclear power', Eric Heginbotham, Principal Research Scientist at MIT's Center for International Studies, told AFP.
麻省理工学院国际研究中心首席研究科学家Eric Heginbotham告诉法新社,“正在发生或正在进行的变化非常重大,将使中国从一个拥有核报复能力的国家转变为世界第三大核大国。”
英国每日邮报读者的评论:
BScaller, Hong Kong, Hong Kong
It doesn't matter how many warheads you have it would only take a few to obliterate the world
不管你有多少弹头,只需几枚就能毁灭世界
DFoth, Chester, United Kingdom
The US has loadsa nukes, as do we. Chinas the same.
美国有很多核武器,我们也有,中国也一样。
tom mix, bermingham, United Kingdom
IT has to be said the only way a country can guarantee it won`t be invaded by the US and it`s NATO LACKEYS is to have a nuke or two , N.K is your example the yanks do a lot of sabre rattling when talking about N.K but they know the first time the try to invaded Kim Wrong will give them HELL .
不得不说,要保证一个国家不被美国和北约的走狗入侵,唯一的方法就是拥有一两枚核弹,朝鲜就是例子,美国人在谈论朝鲜的时候经常炫耀武力,但他们知道只要他们一入侵,朝鲜就会让他们下地狱。
HolyJeremiah, London, United Kingdom
Obviously they'd reserve a few for America's little lackey Britain.
显然他们会为美国的狗腿子英国留一些。
HolyJeremiah, London, United Kingdom
Not to forget America's little poodle the UK
别忘了美国的小贵宾犬英国
Sid From Tooting, london, United Kingdom
Enrol for Mandarin language courses now
现在就报名参加普通话课程
Folkie, Somewhere, United Kingdom
Are we still giving them aid?
我们还在援助他们吗?
girl guide, Lancashire, United Kingdom
They are gearing up to take over the whole of South East Asia, using any defence of Taiwan as an excuse to do so. Dont believe those numbers of nukes, the will lie about everything to get their way.
他们正准备接管整个东南亚。不要相信那些核武器的数字,为了达到目的,他们会撒谎。
Tiny Timmy, London, United Kingdom
Whilst we cut back on our armed forces
然而我们却在裁减武装部队
GunnerJay, Essex, United Kingdom
I have no problem with developed nations having a nuclear deterrent. What keeps me awake at night is when auth arian regimes that can launch a strike on the whim of an individual, hold them. Sadly more nuclear weapons are on the hands of non-de ocratic countries without checks and balances, than in countries with them.
我对发达国家拥有核威慑没有意见。让我夜不能寐的是,那些可以凭个人一时心血来潮发动袭击的国家,控制住他们。可悲的是,更多的核武器掌握在没有制衡的国家手中。
Christomcg, sydney, Australia
Do other countries have nuclear weapons? Who? Then what is wrong with others having them! Hypocritical if we think that others have no right.
其他国家有核武器吗?谁?那别人有什么不好呢?虚伪,我们认为别人没有权利拥有。
YouCanHandleTheTruth, London, United Kingdom
Because this is how 20% of the world aka the west controls the rest of the 80%
这就是世界上20%的人,也就是西方,控制其余80%的人的方式
Smarkie, Somewhere South West, United Kingdom
Yep China strategy is and always has been the 'long game'. Now the West has given them all of their Tech and Money, the plan is for world domination.. that is how Co sm and dic ship works. No surprises here, if you are surprised, you are dumb, sorry.
中国的战略一直都是“长期博弈”。西方给了他们技术和金钱,现在他们的计划是统治世界。没什么好惊讶的,如果你感到惊讶,那你就是笨蛋。
YouCanHandleTheTruth, London, United Kingdom
If you can be a world threat with just 350 nukes Why does the US Need 5000 Clearly their nuclear capacities is to defend They need more because the US is surrounding them with bases They are an economic threat to the US who with use military power to stop china Taiwan is just a way for the US to get china into a war
如果仅350枚核弹就能对世界构成威胁,为什么美国需要5000枚呢?很明显,他们的核能力是用来防御的,他们需要更多,因为美国用基地包围着他们,他们对美国是经济威胁,美国用军事力量阻止中国,而台湾地区是美国把中国拉入战争的一个棋子。
Orphedayus, London, United Kingdom
I'm afraid people of the world and Americans this war is only a matter of time , it will Inevitably lead to world war 3 and total destruction.
世界人民和美国人都知道这场战争只是时间问题,它将不可避免地导致第三次世界大战和全面毁灭。
MustaphaLeek, Conga, Congo
The US have stated they're aiming for 2025...
美国说他们的目标是到2025年…
wildfowler, blackpool, United Kingdom
All pointless anyway after the first one is fired
第一枚发射后,一切都毫无意义了
Round.Objects, Woodford, United Kingdom
Only a lunatic would start a nuclear war, there will be totla destruction of everything that has been achieved
只有疯子才会发动核战争,已经取得的一切都将被彻底摧毁
MustaphaLeek, Conga, Congo
Sadly, governments are full of lunatics, particularly in the West...
可悲的是,英国政府里满是疯子,尤其是在西方……
BRAAAAD PITS STOP, LONDON, United Kingdom
No one really tells the world how many nukes there country has but its usually more than what the official statement is ..The real way to tell is how much uranium or plutonium a country has .For example India has one of the most uranium stock piles in the world they say its for energy needs but it means they can have up to 2000 war heads and have some left for energy needs plus theyv got the rockets ,same with USA and Russia .UK may have more or they may actually tell the truth 180
没有人会如实告诉世界他们国家有多少核弹,但通常比官方声明的要多。真正的判断方法是看一个国家有多少铀或钚,比如印度是世界上铀储备最多的国家之一,他们说这是为了满足能源需求,但这意味着他们可以制造多达2000枚核弹头,还有一些用于能源需求,他们还有火箭,美国和俄罗斯也是如此。英国可能有更多,或者他们可能说的是实话,有180枚
unhappyboy, London, United Kingdom
We have until 2027 to beat China. After that, they will be too powerful to beat. We will make the first move and start the war.
我们要到2027年才能打败中国。在那之后,他们将变得强大到无法击败。我们会率先行动,发动战争。
DFoth, Chester, United Kingdom
Or maybe the weapons are a deterrent
或者这些武器是一种威慑
MICK53, Newcastle, United Kingdom
China wants to rule the world!
中国想统治世界!
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 英媒:着眼于未来与美国的冲突,中国正着手进行有史以来规模最大的核武库扩张