Russia is hel China expand its nuclear weapons
俄罗斯正在帮助中国扩大其核武库
China is expanding its nuclear weapons capacity and this leaves the American officials with a serious cause of concern on how to respond to a new era in which there'll be three major nuclear powers.
中国正在扩大其核武库,这让美国官员对如何应对这个世界出现三个核超级大国的新时代感到严重关切。
以下是印度网民的评论:
ForFair Fair4
WITHOUT NUCLEAR WEAPONS YOU ARE DONE NO MATTER HOW RICH OR HOW BIG YOU ARE CONGRATULATION RUSSIA-CHINA
没有核武器,无论你有多富有或多大,你都迟早会完的。祝贺俄罗斯和中国
Анна Новикова
In 1994, the Budapest Agreement was signed, according to which Ukraine, at the suggestion of the West, renouned nuclear weapons. And the West, represented by the United States and Great Britain, and Russia, acted as the guarantor of its territorial integrity. In 2014, Russia annexed the Ukrainian Crimea and Donbass, and now it is attacking Ukraine, bombing its cities and villages, and killing Ukrainians. This agreement effectively left Ukraine defenseless against Russian aggression.
1994年,各方签署了《布达佩斯协定》,根据该协定,乌克兰在西方的建议下放弃了核武器。以美国、英国和俄罗斯为代表的西方国家保证乌克兰的领土完整。2014年,俄罗斯吞并了克里米亚和顿巴斯,现在正在攻击乌克兰,轰炸其城市和村庄。这项协议实际上使乌克兰对俄罗斯的行动毫无抵抗力。
1 AB
You seemed to of missed the treaty, where it stated against amassing UN allies at Russia's borders. How convenient.
你似乎没看全该条约,该条约规定禁止在俄罗斯边境集结“联合国军”。
Sofiya Grober
Budapest memorandum wasn't ratified and has no legal weight. It was a gentleman's agreement. And ukraine would never receive independence if they did not write neutrality into the constitution. Since they stopped being neutral russia has all rights to take it back.
布达佩斯备忘录没有得到批准,也没有法律效力。这是一个君子协定。如果他们不把中立写入宪法,乌克兰就永远不会获得独立。既然他们不再保持中立,俄罗斯就有权收回中立。
Billy Parker
I hate to break it to you, but those nuclear weapons were the property of the soviet union who's capital was Moscow. Ukraine never had ownership of those weapons or any of the soviet forces stationed in their region. What was agreed upon between the US and Russia was how to account for those weapons so they wouldn't end up in the wrong hands, and as a result, the new borders of the former soviet republics were created. The truth is that the original agreement was fraught with issues that couldn't be resolved at the time. If Ukraine wanted security from the Russians, then they should've negotiated a solid non-agression pact with Putin's administration. The current fiasco is a result of both parties refusing to coexst and being far too stubborn.
我不想告诉你,不过那些核武器本来就是苏联的财产,苏联的首都是莫斯科。乌克兰从未拥有这些武器,也从未拥有驻扎在其境内的任何苏联军队。
美国和俄罗斯之间达成的一致意见是,如何处理这些武器,以防落入坏人之手,因此,前苏联共和国的新边界就建立了。
事实上,最初的协议充满了当时无法解决的问题。如果乌克兰想从俄罗斯人那里获得安全保障,那么他们应该与普京政府谈判达成一项稳固的非侵略协议。
目前的惨败是双方拒绝共存和过于固执的结果
Sofiya Grober
In another news. Turkey starts up their Russian built nuclear power plant. Russia trained Turkish nuclear engineers. Turkey is welcomed to the nuclear club.
另一条新闻说,土耳其启动俄罗斯建造的核电站。俄罗斯培训了土耳其的核工程师。欢迎土耳其加入核俱乐部。
Marty Ellis
US Administration Arrogance is Unbridled.
美国政府的傲慢是不可一世的。
ahvidaneidavirgilluminous
Russia never provided china nuke, or nuke related tech. Too much imagining….
俄罗斯从未向中国提供核武器或与核武器相关的技术。想象太多了
Roland Tachequee
Why don't the US & Russia reduce their weapons stockpile?
为什么美国和俄罗斯不减少核武器储备?
Tony Walker
Who cares what they got .we have something which will change the world for ever.
谁在乎他们得到了什么。我们有一些东西将永远改变世界。
Ram rai
GOOD NEWS
这是好消息啊
Alexander Trang
Yes. USA. Act. Do something. I dare you.
美国行动起来啊,谅你们不敢
Vijay Menon
What is purpose of having so many nuclear warheads when a few is enough to destroy the whole world.?
拿这么多核弹头来干嘛啊,几枚核弹头就足以摧毁整个世界了啊。核弹头多,有什么意义?
User S
Nuclear arsenal by any country is more like a deterrent and guarantee for MAD. For India more than Pakistan, China is the main threat. With India's capability of 5K nuclear arsenal delivery system should concentrate now on low altitude hyper sonic multiple missile delivery which will act as deterrent for China's adventure for territorial aggression.
任何国家的核武库都更像是作为一种威慑。对印度来说,中国是主要威胁,而不是巴基斯坦。鉴于印度核武库有潜力扩充到5000枚,现在应该研发低空超音速多管导弹发射,这能对中国起到威慑作用。
Guest
whats the point how having so many warheads when it will annihilate the whole world.
拿这么多核弹头来干嘛啊,会毁灭全世界的啊
Rao G
Number of nuclear weapons is not so important, the grit , courage and determination of leadership ruling the country is important, under Modi’s leadership China is scared and dare not involve with any misadventure
核武器的数量并不那么重要,统治国家的领导层的毅力、勇气和决心很重要,在莫迪的领导下,他们怕了,不敢冒险
Bra Amit
Wars are not won by weapons alone but also the quality of ppl who reside in respective countries. if one observe properly , more than half of population of India are suffering with various diseases,ailments and mental problems, many are suffering with malnutrition and social problems, much worse poverty has spread all over country as few have the entire wealth of India in their pockets, Happiness index of India has gone down drastically
战争拼的不仅仅是武器,还取决于居住在各自国家的人民的素质。
仔细观察会发现,印度一半以上的人口患有各种疾病和精神问题,许多人营养不良,抱怨社会问题,更严重的贫困已经蔓延到全国各地,少数人把印度的全部财富装在自己口袋里,印度的幸福指数急剧下降
CHANDRASHE
no one knows where india stand in the race,the nuk program is top secrate
没有人知道印度在这场竞争中处于什么地位,核武器是最高机密
Feku Ji
China is almost equivalent to USA and it will exceed USA in 5 years. On the other hand, we are selling tea and pakoras with Jumla bhakts.
中国几乎可以比肩美国了,5年后将超过美国。形成对比的是,我们仍然在卖茶叶和炸丸子
Giant
Sometimes it seems the world's focus for development has gone in wrong direction by wasting so much money on weapons, which could have been used for better lives and livelihoods for people. An old style war with bows and arrows was any day preferable as a trade off.
有时,世界对发展方向的关注似乎错了,在武器上浪费了这么多钱,而这些钱本可以用来改善人们的生活和生计的。大不了,来一场老式的弓箭战争
Asok Datta
India now needs to consider seriously to expand its nuclear arsenal with more penetrative power as its peaceful neighbours, China and Pakistan are already ahead.
印度现在应当大幅扩大核武库,因为中国和巴基斯坦已经领先我们了
csronan
What for??? This is not 1945 when the US dropped two atom bombs on Japan and there was no response. Today if China uses nukes, there will most likely be retaliation. Everyone will suffer.
为了什么?现在不是1945年了,当时美国向日本投下了两枚原子弹,没有受到报复。今天,如果中国使用核武器,很可能会遭到报复。到时候大家都遭殃
Sandipan Dutta
Our inside enemies are even more dangerous. You will fight well when you know your enemy but what will you do when insider someone stabs you from behind. We do have plenty of them, don't we?
我们的内部敌人更加危险。知己知彼百战百胜,不过当有人从背后捅你一刀时,你该怎么办。我们确实有很多内部敌人,不是吗
Anil Kumar
India has been left with no other option but to develop a strong nuclear deterrent in view of such ‘friendly neighbours like China and Pakistan’.
鉴于中国和巴基斯坦等邻国的威胁,印度别无选择,只能发展强大的核威慑力量
Need More Land
We have no choice but to build more NUCLEAR.
我们别无选择,只能多造一些核武器