Does India have a chance to take over China as the world's second-largest economy?
印度有机会取代中国成为世界第二大经济体吗?
India's GDP growth has outpaced China's growth for the past few years. Its population has surpassed China's, and it is now the world's most populous country. As the global supply chains move from China to India, does India have a chance to overtake China as the second-largest economy?
过去几年,印度的GDP增长速度超过了中国。它的人口已经超过了中国,现在是世界上人口最多的国家。随着全球供应链从中国转移到印度,印度有机会超越中国成为第二大经济体吗?
以下是印度网民的评论:
Terry Li
Go India..... My bet is on you to take over China.
印度加油,我打赌你会超过中国的。
DDDrumpf
Hahaha.. hahaha.. hahaha.. Good bet!! Hahaha.. hahaha.. hahaha..
哈哈哈,打赌得好!
Rollin Kendal
The Indian culture seems pretty wholesome to me. I wish them the best of success!
印度文化对我来说似乎很有益。我祝他们一切顺利!
DDDrumpf
All cultures are pretty wholesome, awesome, and fascinating, if you don't have any prejudice, hatred, envy/jealousy and hypocrisy against them!!! Got it, old kidd?? But, nothing is perfect under the sun!!
如果你不抱任何偏见、仇恨、嫉妒和虚伪,那么所有的文化都是健康、令人敬畏和迷人的!明白了吗,老孩子?但是,在阳光下没有什么是完美的!!
Trevor Chapman
India has a proper economy and government, unlike China. India does not antagonise other countries and the markets for its exports and imports. The Indian school system is the same English schools and allow students to question their teachers and what they being told.
与中国不同,印度经济还可以,政府还可以。印度的出口和进口不会与其他国家和市场对立。印度的学校系统照搬英国的学校系统,允许学生询问老师
topcat2001
I am in India 3 months a year and have visited China twice. There was a big difference between my 2007 China visit and 2020 visit (just before Covid) as you could tell things had peaked and the energy and euphoria was no longer there. In terms of infrastructure India will probably never get to Chinese levels but Indian growth in general is more balanced and ironically more socialist with various schemes for poor and rural people and more sustainable.
我每年在印度待3个月,并访问过中国两次。我2007年的中国之行和2020年(就在新冠疫情之前)的中国之旅有很大的不同,可以看出,经济已经达到了顶峰,能量和兴奋感都消失了。在基础设施方面,印度可能永远无法达到中国的水平,但总体而言,印度的增长更加平衡
lordabhi kingfisher
India has recently started focusing on infrastructure. I am sure in in next 10 to 15 years, India will start to catch up. But, it has a long way to go but there is a sense of urgency now.
印度最近开始把重点放在基础设施上。我相信在未来10到15年内,印度将迎头赶上。但是,印度还有很长的路要走,现在有一种紧迫感。
MLG
I am an Indian. Being a de ocratic country it would be difficult to progress at such rate to overtake Chinese economy. Democracy puts lot impediments in the way we work. To cut a tree to widen a road we have to go to court
我是印度人。印度经济很难迅速超越中国经济。民 主给我们的工作设置了很多障碍。为了砍树拓宽道路,我们必须上法庭
Small Derick
India is not an aggressive nation,and a de ocratic nation . They’ll definitely be a superpower.
印度不是一个侵略性国家,而是一个民 主国家。他们肯定会成为超级大国的。
BR Deshpande
The difference between the elephant and dragon is that the elephant is real, but the dragon is a myth.
大象和龙的区别在于,大象是真实的,而龙是神话。
john smith
yes... white elephant.
是的,印度是“白象”
BlackHawkTejas
@john smith Still a real thing than a dragon!!
仍然是真实的
john smith
@BlackHawkTejas do you even know what a white elephant means ?
你知道“白象”是什么意思吗?
Neelam khanna
India is a not that poor as projected n assumed by outside world. Indian people are kind hearted people who feed even animals
印度并不像外界预测的那样贫穷。印度人心地善良,甚至喂养动物
DDDrumpf
Yeah, I understand that cows have more rights than human-beings there in India!! Right??
是的,我知道在印度,奶牛比人类享有更多的权利!
DEBABRATA BANERJEE
India is not in competition with China. India is in competition with itself. India did not get the Trillions US Dollars of investment from the west throughout the 80s, 90s & 2000s. That is why India's growth is as per its capability.
印度没有与中国竞争。印度正在与自己竞争。在整个80年代、90年代和21世纪初,印度没有从西方获得数万亿美元的投资。印度的增长靠的是自己。
AQuietNight
Much of BRI seems to be geared to guarantee China access to food producing areas. Their deal
with Brazil is about obtaining more food crops.
“一带一路”倡议的大部分内容似乎是为了保证中国进入粮食生产区。他们与巴西的合作是为了获得更多的粮食作物。
Able Lawrence
In India, free healthcare is for the poor. There are criteria based on which you can access health insurance for poor.
在印度,免费医疗是为穷人提供的。有一些标准可以作为穷人获得医疗保险的依据。
Sanjiv Gupta
We Indian have varied dietary preferences. People from Nothern, Western and Central Indian states are primarily wheat eaters, while people from Southern and Eastern states have rice as their staple food. People from Punjab prefer Maize and from Rajasthan Pearl millet.
我们印度人有着不同的饮食偏好。来自印度北部、西部和中部各邦的人主要吃小麦,而来自南部和东部各邦的人以大米为主食。旁遮普人更喜欢吃玉米,拉贾斯坦邦人爱吃珍珠小米。
Sunil Meena
We Indian do have potential but there are many obstacles. Present government is doing very good work in sectors like ease of doing business, infrastructure, logistic, transportation, energy etc. But they have barely started on education while not having any policy for providing jobs. I hope in the next term Government focuses on these issues.
我们印度人确实有潜力,但也面临很多障碍。现在的政府在经商便利、基础设施、物流、交通、能源等领域做得很好。但他们几乎没有注重教育,也没有任何提供就业机会的政策。我希望下一届政府中能够集中精力解决这些问题。
Arda
I don't think for now but definitely in near future
Our first Target is 3rd largest economy by 2027 and then have to overtake US as soon as possible, i mean probably 3 decades
现在超不了,但肯定能在不久的将来超过
我们的第一个目标是到2027年成为第三大经济体,然后必须尽快超过美国,我的意思是可能需要30年
Him Bike
I rode my bicycle across India and China. They have a lot in common and
Way different.
我骑自行车穿越了印度和中国。他们有很多共同点,也有很多不同点。
Malcolm McCaskill
Is this true? Indian middle class couples seem to aspire to have two children, whereas in China the aspiration is only for one child because of small apartments, income, long working hours and uncertain income. If so, this would lead to a more stable demography into the next generation.
这是真的吗?印度中产阶级夫妇似乎渴望生两个孩子,而在中国,由于公寓小、收入低、工作时间长和收入不确定,他们只渴望生一个孩子。如果是这样的话,下一代人口结构更加稳定
DEEPASMIT LENKA
India is already the world's best growing economy according to IMF and it's 3.7 trillion dollar economy right now.
根据国际货币基金组织的数据,印度已经是世界上增长速度最快的经济体,目前的GDP是3.7万亿美元
C pol
I'm an Indian. Does India have a chance to take over China as the world's second-largest economy? If I am being honest, it extremely difficult. India will always be there in Top 5 and will at max reach Rank 3. But to overtake China or USA. It extremely difficult. But as they say - You never know. Hope my country does well in future.
我是印度人。印度有机会取代中国成为世界第二大经济体吗?说实话,那是非常困难的。印度永远排在前五位,最高排名能达到第三位。但是要超越中国或美国是非常困难的。但正如他们所说——你永远不会知道的以后的事情的。希望我的国家在未来取得好成绩。
Sodium Syndicate
Until 200 years ago - India was always either No.1 or No.2 along with China all through history.
200年前,印度在历史上一直与中国并列第一或第二。
Sourabh Sinha
I believe building infrastructure on per like China or even better will increase the GDP growth. With an average infra currently we are growing at 7-8%. GDP will grow even higher after completion of multi corridors in India.
我相信,学习中国建设基础设施,提高GDP增长。目前,我们的GDP平均增长率为7-8%。多个公路走廊建成后,印度GDP将进一步增长。
Bhavendra Chavan
I firmly believe we are not in a race to become #1 by hook and crook but by strategy and the whole world is one family principle.
我坚信,我们不是在竞争成为世界第一,在战略上,整个世界都是一个大家庭
Recøn
When India becomes the second largest economy, China will be in the #1 spot and the US 3rd.
等印度成为第二大经济体,中国已经是世界第一,美国位居第三。