New Parliament building inauguration: 20 parties say they'll boycott, 17 to attend
印度新议会大厦落成典礼:20个政党表示将抵制,17个表示将参加
NEW DELHI: Twenty opposition parties have announced a boycott of the ceremony to unveil the new Parliament building on Sunday, arguing that the inauguration by PM Narendra Modi by 'sidelining' President Droupadi Murmu constitutes a 'grave insult and direct assault on de ocracy'.
新德里:20个反对党宣布抵制周日举行的新议会大楼落成仪式,称总理纳伦德拉·莫迪将总统德鲁帕迪·穆尔穆“边缘化”的做法构成了“对印度民 主的严重侮辱和直接攻击”。
In a joint statement on Wednesday, a bloc of 19 parties led by Congress said ignoring Murmu from the 'momentous occasion ... undermines the spirit of inclusion which saw the nation celebrate its first woman Adivasi President'.
在周三的一份联合声明中,由国大党领导的19个政党表示,在这一“重大时刻”忽略穆尔穆……破坏了包容的精神,而正是这种精神让国家有了第一位来自部落的女总统。”
AIMIM chief Asaduddin Owaisi announced a boycott separately, while KCR's Bharat Rashtra Samithi hinted at following suit.
AIMIM主席Asaduddin Owaisi单独宣布抵制,而KCR的Bharat Rashtra Samithi暗示效仿。
The joint statement of the 19 parties said Article 79 of the Constitution clearly states that Parliament shall consist of the President and the two Houses, which makes the President not only the head of the state but also "an integral part of Parliament". It further accused the PM of repeated 'unde ocratic acts', including disqualification of opposition MPs and passage of bills without debate.
19个政党发布联合声明称,宪法第79条明确规定,议会由总统和两院组成,这使得总统不仅是国家元首,而且是“议会不可分割的一部分”。并进一步指责总理一再做出“不民 主的行为”,包括取消反对党议员的资格,以及不经辩论就通过法案。
"When the soul of de ocracy has been sucked out from Parliament, we find no value in a new building," the statement said.
“当民 主的灵魂从议会中被抽走时,我们觉得一座新大楼没有任何价值,”声明说。
The boycott announcement confirmed the speculation which started after Congress president Mallikarjun Kharge on Monday lashed out at Modi's decision to inaugurate the building himself, and insinuated that BJP was electing Dalit and tribal Presidents — Ram Nath Kovind and Murmu — only for 'electoral reasons' while reducing their offices to mere 'token'.
抵制声明证实了一种猜测,这种猜测始于国大党主席Mallikarjun Kharge周一猛烈抨击莫迪亲自为大楼揭幕的决定,并暗示人民党选举达利特和部落主席——拉姆·纳特·科文德和穆尔穆——只是为了“选举”,同时把他们的职位降到仅仅是“象征性的”。
印度时报读者的评论:
Maxmum Mumbai
Remember these are the 20 parties that are not happy with the progress made in india … u just have to see the inflation around the world and see how everything is in control here . These opposition will only spread negativity and show that india is going backwards but if u open ur eyes u will see progress everywhere… infrastructure is so much better … no terriosts attack or bomb blast in the country . Where as in congress time train blast , bust blast attacks on temple were normal . People are taking the kind of work modi has done for granted … if congress comes back these 10 year progress will be wasted and we will go back as country with only hedline will be of corruption.
记住,这是20个政党对印度取得的进步不满意的政党,你只需要看看世界各地的通货膨胀,再看看印度的一切都是在可控范围之内。
这些反对党只会传播负面情绪,表明印度正在倒退,但如果你睁开眼睛,你会看到到处都在进步,基础设施好多了,没有恐怖袭击或炸弹爆炸。
国大党时期,火车爆炸,袭击寺庙是常有的事。
人们把莫迪所做的工作视为理所当然,如果国大党卷土重来,这10年的进步将灰飞烟灭,我们将倒退成一个只有腐败的国家。
Alhind
Absolutely. These twenty parties are anti Indian
绝对的,这20个政党都是反印度的
R P Sinha
Good that all negative forces have decided to stay away from this auspicious occasion. India is safe with Modi.
很好,所有的负面势力都决定远离这个良辰吉日。有莫迪在,印度很安全。
Nationalist
I admire those who are boycotting . Please take an oath that you will boycott forever since Indian de ocracy is dying etc.. It will be a great service that you will do for the nation and all People will admire you for not fighting any more election .
我钦佩那些抵制的人。请发誓永远抵制,因为印度皿煮正在消亡。这将是你们为国家做出的伟大贡献,如果你们不再参加任何选举,所有人都会钦佩你们。
PRANAY JAIN
These are the Parties who Questioned Indian Surgical Strike over Pakistan ... It will be a more Pious & Godly moment without them
这些政党质疑印度对巴基斯坦进行的外科手术式袭击…没有他们参加,这将是一个更加虔诚神圣的时刻
HARBANS NARAIN
MOST OFTHEM WERE BOYCOTTING PARLIAMENT SESSIONS.DOES NOT MATTER IF THEY ARE NOT THERE.PATRIOT CITIZENS DO NOT WANT TO SEE THEIR FACES IN THIS IMPORTANT EVENT.
他们中的大多数抵制议会会议。他们不参加也没关系。爱国公民不希望在这一重要事件中看到他们的嘴脸。
Ravindra Ghooi
If Congress were in power, it would have been inaugurated by Sonia, with ex MP Rahul, non MP Priyanka, future MPs Rehan and Miraya, super MP Robert as guests of honour. The parliament would be named as Rajiv Gandhi Sadan and the road to it would be Indira Gandhi path. India Gate would be renamed as Jawahar gate. Thank God Congress is out of power!
如果是国大党执政,那么就会由索尼娅揭幕,前国会议员拉胡尔、非国会议员普里扬卡、未来国会议员里恩和米拉亚、超级国会议员罗伯特将是贵宾。议会大厦将被命名为拉吉夫·甘地·萨丹,通往议会的道路将命名为英迪拉·甘地之路。印度门将更名为贾瓦哈尔门。谢天谢地,国大党下台了!
mmmm
All patriotic Indian citizens are immensely grateful to all the opportunists looting mafia gangs for staying away from the sacred new parliament building opening ceremony. India should get rid of this IBD-itchSLAVES. Period
所有爱国的印度公民都非常感谢他们不参加神圣的新议会大厦的落成典礼。印度应该摆脱这些人
VARKHA
Shame on the opposition parties for showing the nation in bad light! The new parliament building is a proud moment for every Indian!
反对党让国家出丑了,真可耻!新议会大厦是每个印度人的骄傲!
Krishan Kumar Totlani
I do not think the opposition should boycott the function. Will they not attend the parliament session when it happens in the new building. That will make them look like fools ?
我认为反对派不应该抵制这个活动。当国会会议在新大楼举行时,他们会不参加吗?那会让他们看起来像傻瓜吗?
Sincere Indian
Opposition is immoral always in this country
在这个国家,反对总是不道德的
ala
Ask them not to enter after opening
叫他们以后也不要进入这个新大厦
Sachin
its very good decision by opposition...please dont enter the parliment after inaugration also...the country will be spared of ur nonsense...btw why are u still entering old parliment building if soul of de ocracy is already sucked out...hypocrites...nothing else..
反对派做出了非常好的决定…落成典礼后也请不要进入议会大厦…这个国家就不用听你们的废话了…顺便说一句,既然皿 煮的灵魂已经被抽走了,为什么你们还要进入旧的议会大楼?
sanjeb kumar
they have to oppose each and every events of government by hook or crook!!!
他们不择手段地反对政府做的每一件事
Umashri Rao
Better they don’t come. On such a good occasion keep the negativity away. They all insulted the President cand suddenly they are become big fans
他们最好别出席。在这样一个隆重的场合,不要让消极的人出现。他们侮辱过总统,然后突然变成了她的忠实粉丝
Sarada P Samantaray
It is not important 20 parties are boycotting the inauguration function of our parliament and 17 parties are attending it. Numbers paties attending or not attending does not break de ocracy. We need to count numbers of MP attending and not attending.
20个政党抵制议会大厦落成典礼,17个参加,这并不重要。参加或不参加的政党数量并不会破坏印度民 主。我们需要统计出席和不出席的议员人数。
Vijay Bakaya
Good, only deserving people will be seen on the inauguration
很好,只有值得出席的人才会出现在典礼上
Rajesh Shenoy
All the parties who boycott the new Parliament building inauguration should be voted out in the next General election as they have scant regard for the sanctity of the Parliament and they need to enter the Parliament again.
所有抵制新议会大厦落成典礼的政党都应该在下一届大选中被淘汰,因为他们对议会的神圣性缺乏尊重,他们需要再次获得进入议会的资格。
Prem Upadhyaya
Now since the elections are coming all these opposition parties are tring to bring down the Government but there is no way dogs will be able to take on the lion.
选举即将来临,所有的反对党都想把政府赶下台,但是狗是不可能打败狮子的。
Rajeev Sharma
Who is the Prime Minister....He is a person who is elected by the people of India, So if a person elected by the people of India inaugurates the Parliament what's wrong in it..showing up
总理是谁,他是由印度人民选举出来的人,所以如果由印度人民选举出来的人主持议会大厦落成典礼,这有什么问题…
Shiv Kumar
President is merely a nominal head of the State and a part of Parliament itself, whereas, PM is real elected head of the country. Only PM is supposed to inaugurate the temple of de ocracy.
总统只是名义上的国家元首和议会的一部分,而总理是真正选举产生的国家元首。只有总理才配为“民 主神庙”揭幕。