Why is a rising China a threat to the US but not a rising India or Brazil?
为什么崛起的中国会对美国构成威胁,但崛起的印度或巴西却不会呢?
以下是Quora网友的评论:
Prasad Dhole
International geopolitics is so cruel . As a famous saying , ‘There's no one friend here and no one enemy for a long time.’ Two countries will be friend until there's common benefit or so called 'National Interest' is there.
Though US is de ocratic country, they always tried to rule as a dr in world. And China, rising as a economic power is threat to US hegemony.
国际地缘政治非常残酷。有一句名言是这么说的,“没有永远的朋友,也没有永远的敌人。”只要两国之间存在共同利益或所谓的“国家利益”,两国就能维持友谊。
虽然美国是皿煮国家,但他们总想统治全世界。而中国这个崛起的经济大国显然对美国霸权构成了威胁。
Let's focus on some key points that makes China as a threat for US.
我们重点看看中国在哪些方面会对美国构成威胁。
1. Ideology : 20th century cold war was all about a power rush between 2 different ideologies. Increasing China's influence is a threat to capitalist ideology. In such scenario, US will always take a stand of any de ocratic country like India against China.
1. 意识形态:20世纪的冷战是两种不同意识形态之间的权力争夺。他们认为中国日益增长的影响力是对美国的极大威胁。在这种情况下,美国会永远站在印度等国家的立场上,反对中国。
2. Polity :So as it's obvious that US will look for a strong de ocratic country, to check mate China in South Asia.
2. 政体:很显然,美国要物色一个强大的国家,在南亚地区制衡中国的势力。
3. Economy : Rise of China as a economical power is biggest threat to US hegemony. And If we look at top 10 country's with GDP we will find there's not even an single country that can replace US as economic power in next 10 yrs except China. The way China's economy is growing, one should not wonder if it replaces US as a economic Power in next 5 years. Top 3 economic powers are - 1) US ; 2) China 3) Japan. With this US needs a partner in South Asia , which can counter China. India with huge human resource and rising as a next service sector hub after US , is a most rapidly develo economy. No wonder why US wants India , by it's sides.
3. 经济:中国作为经济大国的崛起是对美国霸权的最大威胁。如果我们看看GDP排名前十的国家,我们会发现,除了中国,没有哪个国家能在未来10年内取代美国的经济大国地位。
从中国经济增长的历史来看,人们没有理由怀疑中国能在未来5年内取代美国,成为经济大国。
全球前三大经济大国分别是:
1)美国;2) 中国 ;3)日本。
有鉴于此,美国在南亚需要一个能够对抗中国的同盟。
而印度拥有庞大的人力资源,有望成为继美国之后的下一个服务业中心,又是发展速度最快的经济体。无怪乎美国想拉拢印度。
4. International influence : China with its aggressive policies like - Checkbook diplomacy (also called 'Debt Trap diplomacy'), OBOR(One Belt One Road), String of Pearl's increasing it's influence in international politics marking , marking an entry of chinese era in world politics. Which is ultimately a threat to US. So to counter chinese aggression , US will want a strong partner in South Asia.
4. 国际影响力:中国的政策,如支票簿外交(也称为“债务陷阱外交”),一带一路,珍珠链等政策在国际政治中的影响力不断增强,标志着世界政治进入了中国时代,早晚会对美国构成威胁。因此,为了压制中国的野心,美国希望在南亚物色一个强大的合作伙伴。
5. Geo-Political Location : Arya Chanakya said years ago in his famous book Arthashastra that. Means Enemy's enemy is a friend . The nation which is rising as a economic power and have a tenseful relation with China will always attract US.
5. 地缘政治位置:Arya Chanakya多年前在他的名著《政事论》中说过,敌人的敌人是朋友。崛起的经济大国、跟中国关系紧张的国家肯定会吸引美国的兴趣。
6. Military power : US being most advanced military power will want a country with most number of troops by its side and that too near to China.
6. 军事力量:美国作为最强大的军事力量,希望能为自己阵营吸纳一支人数最多、紧挨着中国的军队。
7. Trade : China , not only rising as a economic power but also developed as a self - dependant economy with no place to import from another country . In addition to it , China have large surplus trade with US, which is US want to tackle.
7. 贸易:中国不仅逐步成为经济大国,而且还是一个自给自足的经济大国,不需要从其他国家进口商品。而且中国对美国有着巨额的贸易顺差,这也是美国想要解决的问题。
8. Veto power : China with a veto power in UNSC (United Nation Security Council), take a stand opposite to US which is harmful to America's interest in all over the world.
8. 否决权:中国在联合国安理会拥有否决权,立场与美国相反,这不利于美国的全球利益。
9. Balance of Power : To balance Chinese aggression and maintain power balance in South Asia , It's utmost important for a US to work with a country having potential as same as China and the country which can take bold stand against China in international forums. And Who have that potential ??? None other than India.
9. 力量制衡:为了打压中国在南亚的行动、维持实力的平衡,美国需要和一个跟中国一样有潜力的国家、一个在国际社会上敢于反对中国的国家合作,这很重要。谁拥有这样的潜力呢?正是印度。
So all these factors where PRC (China) is competing with US , increases threat to US hegemony . And threat to US hegemony is seen as a threat to US.
因此,中国和美国在各方面的角力都增大了中国对美国霸权的威胁。中国对美国霸权的威胁自然会被美国视为对自己国家的威胁。
Sourav Goswami
It is all due to the propaganda of the west and their media houses.
China is always portrayed as an aggressor like they have bullied Tib, Taiwan /supporting north Korea,supporting Pakistani militants /having problems in SCS with her neighbors and last not the least as a evil co unist nation.
whereas, India is always portrayed as the rape capital of the world. filled with poverty, no sanitation, very dirty and illiterate.
这全都拜西方国家及其媒体的宣传所赐。
中国总是被描绘成一个侵略者的形象
而印度总是被描绘成世界强奸之都,印度遍地都是穷人和文盲,没有卫生设施,脏乱至极。
I am sure the west believes what their media shows that is why there are so many stereotypes still exsts among their opinions of China & India.
Indian political system can be manipulated by external forces as there are many weaknesses in our political system (I must say its rigid) , whereas China follows one system (which can be hard to influenced). So, as a result the US feels China is the threat to her regional hegemony.
西方国家相信他们的媒体,所以他们对中国和印度至今抱有许多刻板印象。
印度的政治制度存在许多弱点,能被外部势力操纵(我必须说,印度的政治制度十分僵化),而中国很难受到影响。所以,美国认为中国是对其在亚洲霸权的威胁。
PS: India when reach the status of China , and will showcase its soft power through all over the world , then India will become a threat.
I am ho that all our Asian brothers and sisters will come together and build a peaceful, harmonious & supreme Asia which will guide our future generations to live in peace,harmony & brotherhood.
PS:等到印度发展到中国今日的地位,开始向世界各地输出软实力时,印度也会被美国视为一个威胁。
我希望所有的亚洲兄弟姐妹团结起来,建设一个和平、和谐、无可匹敌的亚洲,让我们的后代都能生活在和平、和谐和手足情谊之中。
Adam Smith
It is all about strength. Anyone who has visited all 3 countries, can see that India is nowhere near the same level of advancement as China. China is progressing at a rapid pace, and is far more organized at lifting it’s people out of poverty which massively improves the economy.
This has led to China having over 4.5x the GDP per person of India. Brazil has a GDP more similar to China, but has less 20% of the population.
这都与国家实力有关。只要去过这三个国家的人都会发现,印度的发展水平远不及中国。中国正在高速发展,高效帮助中国百姓成功脱贫,极大地改善了国家经济。
所以,中国的人均GDP已经达到了印度的4.5倍。巴西的GDP与中国更为接近,但人口还不及中国的20%。
This all leads to China being light years ahead of India and Brazil as an economic force, and are growing at an astonishing pace.
Not sure why anyone compares India to China. You may as well be comparing Uganda to Canada. Similar populations, but not at the same economic advancement level. Perhaps someday, but not today or in the near future.
中国经济领先了印度和巴西数个光年,而且还在以惊人的速度继续增长。
不知道为什么会有人把印度拿来和中国作比较。这样比的话,你还不如拿乌干达和加拿大作比较呢。两国的人口规模很像,但经济发展水平天差地别。也许未来有一天印度能和中国比,但绝不可能是在现在或是不久的将来。
Pankaj.
It’s because china has a habit that “This region/territory was ours at some point in the past, and now we want it”.
Every body knows about their currency de valuation system. They always hack American systems and copy technology from there.
这是因为中国有个习惯,总爱说什么“这个地区/这块领土在什么时候曾属于我们,现在我们要拿回来”。
每个人都知道他们的人民币贬值制度。他们长期入侵美国的系统,盗窃技术。
China is why would a state need so much military and infrastructure ? Not surely for oil and ship !
Its well known that they are providing nuclear technology to North Korea and Pakistan, so that USA is always taken care of indirectly .
中国为什么需要这么多的兵力和军事设施?肯定不是为了石油和航运吧!
众所周知,中国还向朝鲜和巴基斯坦提供核技术,意在直接对付美国。
China in all terms is 1/4th of USA (Military Budget, Technology etc.), and USA is a clever country and always tries to remain 30–40 years ahead of time, that’s why they have so many think tanks. They might have started analyzing china long before and must already have plan for them, and hel India might be only one of them.
Interesting thing is china has invested it’s huge money in American market itself, hence will never have a direct war with USA
中国在各个方面都只有美国的四分之一水平(军事预算,技术等),美国是一个聪明的国家,他们希望能长期领先世界30-40年,所以他们拥有那么多智囊团。他们可能很久以前就开始分析中国了,肯定也制订了相应的计划,扶持印度可能只是办法之一。
有趣的是,中国在美国市场投入了巨额资金,所以永远不会和美国直接开战。
Gwydion Madawc Williams
They see China as the most immediate threat. Before that it was the Soviet Union, and then briefly Japan, before Japan mysteriously stopped growing and was no longer viewed as threatening.
Should China fall into chaos and weakness, India would be the next target. Mainstream US culture is simply unable to tolerate anyone being different from them.
他们将中国视为最直接的威胁。在中国之前先是苏联,再来是日本,后来日本神秘地停止了增长,也就不再被视为威胁了。
如果中国陷入混乱、一蹶不振,那么印度就会是下一个目标。美国的主流文化根本无法容忍任何与他们不同的人。
Robert Leo
1. Capability. India is not capable of being a competitor yet. China only started being talked about as a threat after early 2000s. Give India some time, like 20 years.
2. Ideological similarity. I don't know whether India is less corrupted, has less cheap labor, cares more about the environment, but it certainly has freedom of speech,
1. 能力。印度还没有能力成为美国的竞争对手。中国也是直到21世纪初才开始被美国视为威胁的。再给印度一些时间吧,比如20年。
2. 意识形态的相似性。我不知道印度的腐败是不是比较不严重,廉价劳动力是不是比较少,是不是更关心环境,但印度民众肯定享有自由。
3. American has much more political/economic/military/cultural interests in East Asia, India's billion people and another billion from countries around it and the Middle East means little to the Americans, almost not as much as Africa.
4. America fought many wars in East Asia, probably 99% can't even name a war in Indian subcontinent, ever. It is not within America's traditional spree of influence (therefore Americans were even happy to help Indians to be free from the British).
3. 美国在东亚有更多的政治、经济、军事和文化利益,印度的10亿人口以及周边国家和中东的10亿人口对美国来说意义并不大,几乎也就跟非洲差不多。
4. 美国在东亚打了仗,但也许99%的人都说不出印度次大陆发生过什么战争。这里并不属于美国的传统影响力范围之内(因此,美国人甚至会乐意帮忙,把印度人从英国人手中解救出来)。