三泰虎

巴西、俄罗斯、中国和南非等其他金砖国家的人,如何看待印度

What do people from the other BRICS countries (Brazil, Russia, China and South Africa) think of India?

其他金砖国家(巴西、俄罗斯、中国和南非的人如何看待印度?

 

 

以下是Quora网友的评论:

 

Vedna Bhoora

I’m an Indian that was born in South Africa.

After visiting India, I felt very glad that my forefathers made the trek down here.

To me India is very old fashioned in its thinking, especially about marriage, and women. Having to dress and behave in a certain way. Poverty is rife, and the standard of living not so great, I often read about the hardships those living there endure. I’m glad I am able to live life as freely as I do in South Africa.

Being born here has really changed my life, for the better, many South African Indians would agree!

我是出生在南非的印度人。

去过印度后,我很庆幸我的祖先当初跋山涉水地来到南非了。

在我看来,印度的思维非常老旧,特别是在对待婚姻和女性的事上面。印度人必须遵从穿着和行为等规范。贫困生活触目可及,生活水平不高,我经常看到印度人遭受各种生活苦难的报道。我很高兴自己能像在南非一样自由自在地生活。

出生在南非确实改变了我的生活,很多南非印度人都会同意这一点!

 

 

 

Jonathan Albuquerque

I think that India - and not China - will rule the world.

About what my country think, well they don’t think much about India, or any other country. We are isolated here. Probably if you ask they will say that Indians have a interesting culture to know about.

我认为印度-而非中国-将统治世界。

至于我们国家对印度有什么想法呢,我们不太在意印度或其他国家。如果你问我们,我们可能会说印度人的文化引人入胜。

 

 

 

Tom Liu

Well, I would share my left joy-con with Indians willing to play Super Mario Kart 8 with me.

And throw the green turtle shell at him/her when he/she is about to reach the finish line.

好吧,我会和愿意陪我一起玩《超级马里奥赛车8》的印度人分享我的左手柄。

等他/她快要到达终点时,朝他/她丢个绿乌龟壳。

 

 

 

Zhidong Liu

I am from China, and visited Bangalore India for two weeks, here are my thought of India

我来自中国,在印度班加罗尔呆了两周,下面是我对印度的看法:

Very good food, I like India food very much

Very friendly people

Many IT companies

A country fulling with culture and history

a lot of of opportunities just like China

印度有很美味的食物,我非常喜欢印度的食物

印度人非常友好

印度有许多IT公司

印度是一个有着丰富文化和历史的国家

印度和中国一样充满机会

 

 

 

Unknown Guy

First of all, thank you so much for loving our Country and even i know that somewhere you even feels bad after looking the poverty and Crime cases like rape here. But now we are focusing more on this. Poverty of india was because of being ruled by Mughals and Britishers for a long time otherwise i have to say that it would still be known as “Golden Bird”. In terms of Caste discriminations and other negative things then i want to say that Government is taking actions on it and trying to create more laws for it. In terms of Positive points then really yeah we have good Religion (Hindu), good culture, different taste and desires. As of now, we are concentrating on our IT sector, Indian army (4th most strongest), ISRO (Ranked at 4th around the world) , economy (ranked at 7th) and many others and the main aim for this time is to remove corruption (Ex. Notes banning plan), trying to have good relations with Pakistan without any nuke, trying to make defence and army more stronger etc.

首先,非常感谢大家对印度的喜爱,但我知道,如果你们看到印度的贫穷和强奸等犯罪案件后,你们会感到难过。但现在我们已经开始重视这一方面了。

印度的贫穷是因为曾被莫卧儿和英国人长期统治导致的,不然现在印度还能继续享有“金鸟”的美誉。至于种姓歧视和其他负面的社会现象,我想说的是,印度政府正在采取行动,努力制订更多法律来解决问题。

从好的方面而言,我们有优秀的宗教(印度教),出色的文化,不同的品味和喜好。

到目前为止,印度大力发展IT业、印度军队(全球第4)、ISRO(全球第4)、经济(全球第7)和其他领域,印度政府目前的工作重心是消除腐败(例如废钞令),努力在不涉及核武器的情况下与巴基斯坦建立良好关系,壮大国防和军队等。

In terms of relations with south africa then off course it would be good as mahatma gandhi ji did many things for that country.

With Russia we have the most strongest relations as we both are hel each other in updating our army and defence.

China have a very good buisness with Indians but nowadays the relations between two countries are converting into bad one which should be cleared as soon as possible.

印度和南非的关系很不错,因为圣雄甘地为南非做了很多事情。

印度和俄罗斯有着最牢固的关系,通过军队和国防的升级实现互助互惠。

印度和中国的商贸往来非常活跃,但目前两国关系开始恶化,应该尽快解决。

 

 

 

Ryan Yee

As a student from China, from my perspective, India encompasses diverse culture and varied habits. Here are some stereotypes(kind of) we might think of:

作为一名来自中国的学生,从我的个人角度来看,印度拥有多样化的文化和不同的风俗习惯。我们可能对印度会有一些刻板印象:

1.Indians always have special curry perfume.

2.We all concur with the fact that Indians love dancing especially in the movie. One of my friend commented on the movie ‘Baahubali: The Begng’: It must be the only Indian movie without a scene of dancing happily.

1. 印度人身上总是一股带着特别的咖喱味儿。

2. 我们一致认为印度人喜欢跳舞,特别是在宝莱坞电影中。我的一个朋友评论电影《巴霍巴利王:开端》:这肯定是印度唯一一部没有载歌载舞场景的电影。

1.jpg 

3.Many people think Indians are very funny and have a special English accent.

3. 很多人认为印度人很有意思,有特别的英语口音。

2.jpg 

3.jpg

4. Many Indians are fond of taking selfies.

4. 很多印度人喜欢自拍。

4.jpg

5. The development of India is in a really high speed just like China and other develo countries.

6. Sometimes the police is not efficient enough to avoid the occurance of criminals.

7. caste system is a problem in Indian society.

8. Chinese teenagers think the song tunak tunak tun very funny and catchy.

5. 印度的发展速度非常快,就像中国和其他发展中国家一样。

6. 有的时候,印度警察的效率无法阻挠犯罪行为的发生。

7. 种姓制度是印度社会的一颗毒瘤。

8. 中国青少年都觉得Tunak Tunak Tun这首印度神曲非常有趣、朗朗上口。

5.jpg 

 

 

Roberto Melendez

Bad public traffic system.

公共交通系统很差劲。

Because of one child policy in China, the families are small, unlike the big families of India.

中国有独生子女政策,家庭规模很小,不像印度的家庭规模那么大。

6.jpg

I have watched several Indian movies. They are all 2 to 3 hours long. Most Chinese or Hollywood movies 1 or 2 hour long.

India has a bright future. The GDP growth rate is quite fast.

我看过几部印度电影,时长都有2-3个小时。大多数中国或好莱坞电影都是1-2个小时。

印度拥有光明的未来。GDP增长速度很快。

7.jpg 

Many American corporations put call centres in India.

很多美国公司在印度设立了呼叫中心。

Incredibly colorful. Beautiful as a painting. I don’t know which festival this is. Indians are keen on conserving their culture.

印度的艳丽多彩令人难以置信,美得犹如画作。我不知道是哪个节日。印度人很热衷于保护他们的文化。

 

 

 

Kunnu Singh

Currently I only read about Russia so here is my views on Russia.

目前我只看到过俄罗斯人的看法,所以下面我来谈谈对俄罗斯的看法。

Russia was the first country who help us in freedom fighting. They go against England, Europe for India.

Our Culture is similar.

Russia is Best friend of India.

Only Russia give us various weapon, etc which is denied by all other country but only Russia give us many weapon.

Most of Indian think Russia is our best friend.

We share many thing, Army training, etc.

俄罗斯是第一个帮助印度为自由而战的国家。俄罗斯为了印度,对抗英国和欧洲。

我们的文化很相似。

俄罗斯是印度最好的盟国。

只有俄罗斯会给我们各种武器,其他国家都拒绝相助。

大多数印度人认为俄罗斯是我们最好的朋友。

我们有很多共同之处,比如军队操练等等。

Russian think good about India and Indian people. We do not see any case like they told anything against Indians.

俄罗斯人对印度和印度人民十分友好。我们从没有看到任何俄罗斯人诋毁印度人的事件。

 

 

 

Hemant Arora

After reading some comments above I would like to add some points which I want you to think before making any perception about India, India has the largest population in the world, which means a specific percentage of poor population will come out to be bigger than the total population of many countries and obviously this population is more visible to people who come with a specific mindset and because of our de ocratic nature which leads domestic media and world media to have this leverage to portrait us as they see or feel unlike some countries where media is delt with iron hand.

我看过上面的一些评论,我想补充一些内容。我希望你们在对印度发表任何看法之前先思考一下,印度是世界上人口最多的国家,这意味着印度的贫困人口数量肯定会超过许多国家的总人口,很明显,有些别有用心的人会抓住这个情况不放,因为我们的皿煮制度,所以国内媒体和世界媒体都可以自由描述他们所看到或感受到的情况,不像有些国家,政府会牢牢把控住媒体。

Indian culture is also one of the oldest still going cultures in this world, so when we talk about values and culture in india it is there in our people from last 5000 yrs, some of our cities are as old as 2–3000 yrs and others are not newer than 500 to 600 yrs, when you talk about bad traffic problem you see pictures of old cities which are still heavily populated and still same as they were 400 yrs ago,try and surf new cities like chandigarh, new hydrabad, new mumbai etc and then compare these cities to those cities you think ideal.

印度文化是当今世界最古老的文化,所以当我们谈论印度的价值观和文化时,我们要知道这可以追溯到5000年前,有些印度城市已经有两三千年的历史了,其他城市也都至少有五六百年的历史。你们每次说印度交通多拥堵多差劲,看到的都是这些老城市,至今人口兴盛,至今保留400年前的市容。你去新兴城市昌迪加尔、新海德拉堡、新孟买等城市瞧瞧,再把这些城市跟你的理想型城市比较看看。

Every thing in this world be it culture or country or anything else works on a bell effect which means it starts then reach it's epitome and then again goes down, same thing happened with india or egypt, these countries were center of the world once, check and read about old nalnda university you will get to know what people we are.

Read about our recent mars space mission.

Why I am writing this because, I want you guys to see india out of our poverty, or mythical beings or snakes or cows… come and visit us we have more things to share with you or to give u than these superficial things.

这个世界上的每一件事,无论是文化、国家还是其他任何事情,都存在一个贝尔效应,这意味着任何事物都会经历从初始到顶峰再衰落的过程,印度和埃及都有过同样的经历,这些国家都曾经是世界的中心,读一读那烂陀大学的介绍吧,你会明白我们印度人是什么样的人。

读一读印度最新的火星探索吧。

我写这个评论,是想让你们看到印度除了贫困,除了神话中的生物、蛇、牛之外是什么模样,你们都亲自来印度看看吧,除了这些表面、肤浅的东西之外,我们印度还有很多东西可以与你们分享。

 

 

 

Fernando Dorarinho

I am Brazilian and I think India is exactly the Brazil of Asia

They have problem in economy, but they are cheerful. They love dancing like crazy man

Another reason: Brazil loves football; India gets mad with cricket. Haha

Also we think Brazil and India has so many commons

我是巴西人,我认为印度就是亚洲的巴西。

印度的经济有点问题,但印度人很乐观,他们喜欢疯狂地跳舞。

另一个原因是:巴西人热爱足球;而印度痴迷板球。哈哈

我们还认为巴西和印度有很多共同点

 

 

 

Ming Dou

General Chinese people don’t know much about India. They don’t care about India either. All they know about India is probably that India is a poor country. And maybe that India was defeated by China in 1962. That’s all.

一般中国人不太了解印度,他们也不关心印度。中国人对印度的所有了解可能就是印度是一个穷国。也许还有人知道中国在1962年击败了印度。也就是这些了。

 

 

 

Gavin Mannion

To be honest I've never been to India and I still have that stereotypical view that India is full of poverty everywhere and doesn't have any upmarket areas.

While I know it isn't true I just can't shake the thought. Which is why I need to go to India.

But I guess a lot of people think the same of South Africa..

Also everyone should be happy we joined because BRICS sounds way cooler than BRIC

老实说,我从来没有去过印度,我对印度有一种固有印象,感觉印度遍地都是穷人。

虽然我知道这并非事实,但我无法说服自己摆脱这种想法。所以我必须去一趟印度。

但我想很多人对南非也抱有这种想法。

另外,大家都应该为我们南非的加入感到高兴,因为金砖五国听起来比金砖四国酷多了。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 问答 » 巴西、俄罗斯、中国和南非等其他金砖国家的人,如何看待印度

()
分享到: