三泰虎

印度将在莫迪访美期间达成采购“捕食者”无人机的协议,购买30架,预计耗资30亿美元

India set to seal Predator deal during PM Modi's US trip

印度将在莫迪总理访美期间达成采购“捕食者”无人机的协议

NEW DELHI: India is all set to finalise its long-pending plan to acquire top-notch armed Predator or MQ-9B SeaGuardian drones from the US, which is likely to be announced during PM Narendra Modi's visit to Washington next week.

Sources said the Rajnath Singh-led defence acquisitions council (DAC) on Thursday will take up the acquisition project for the weaponised 'hunter-killer' Predator drones, equipped with air-to-ground missiles and smart bombs for long-range precision strikes, for approval under the government-to-government deal with the US.

The number of the high-altitude, long-endurance (HALE) Predator drones to be acquired is likely to be 30, with 14 for the Navy and eight each for the Army and IAF, but it could be pared down a little. The overall project is likely to cost around $3 billion.

新德里:印度准备敲定长期悬而未决的从美国购买“捕食者”或MQ-9B“海洋卫士”无人机的计划,该计划可能会在纳伦德拉·莫迪总理下周访问华盛顿期间宣布。

消息人士称,Rajnath Singh领导的国防采购委员会(DAC)将于周四着手“猎人杀手”捕食者无人机的采购项目,该无人机配备了空对地导弹和用于远程精确打击的智能炸弹,以根据政府与美国的协议获得批准。

印度将采购的高空长航时(HALE)捕食者无人机数量可能为30架,其中海军14架,陆军和空军各8架,但可能会略有削减。整个项目可能耗资约30亿美元。

 9d9e0d8fly1heyn305kt2j20b40690sx.jpg

以下是印度时报读者的评论:

Vs Balakrishnan

India needs to fasten up building a strong military both acquiring modern weapons as well as increase domestic production of weaponry since we have to face two pronged attack of China and Pakistan. Acquiring stealth bombers is top priority.

印度应当加快建设一支强大的军队,既要获得外国的现代武器,又要增加国内武器生产,因为我们不得不面对中国和巴基斯坦的双重打击。当务之急是采购隐形轰炸机

 

Sanjoy Pandey

More than 130 crore people are waiting for the result of the visit of Modiji to the USA.

超过13亿人正在等待莫迪访美的结果。

 

Kanda Sambaram

No he is not giving you 15 lakhs after US return

不,从美国回来后,他也不会给你发150万卢比的

 

Hawk Eye Hawk

Too late the Hero, as well as too slow the Hero! China is almost sitting outside 'India Gate', and Pakis are freely moving within India in disguise!

太迟了,也太慢了!中国几乎到了“印度门”外,而巴基斯坦人伪装后潜入印度境内自由活动!

 

vela koran

There's a great saying " You may love your neighbors but don't remove the fence "

有句名言“你可能爱你的邻居,但不要拆除围栏”

 

Ponraj Abraham

At this juncture, this type of costly investment is unnecessary if we willing to maintain cordial relationship with neighbouring countries. Concentrate on booming economy thereby reaching 5 trillion dollar economy for the safer of the country and the welfare of the people therein.

在这个关头,如果我们愿意与邻国保持友好关系,购买昂贵的武器是没有必要的。努力建设蓬勃发展的经济,从而实现5万亿美元的经济,以确保国家的安全和人民的福利。

 

Yoeasy

Are you part of Paki or china? If not why afread when your nation become strong.

你是巴基斯坦人还是中国人?如果不是,那么你的国家强大了,为什么你要害怕。

 

Siva Sankar

What a puerile comment!!!

多么幼稚的评论啊!

 

Yoeasy

Goverment to goverment, no kataki, no middleman. Same like jumdhan account. Congresh PM rajuv use to say 1rs central give 20 pessa reach to poor. Now direct, no coruption. When niyat is good result is good.

政府对政府见的采购,没有中间人赚差价。国大党的总理拉吉夫曾说,中央政府向穷人提供20比索的援助。直接法,没有腐败。

 

Ahsan Zahir

Nice.. US manufactures, invites him for hugs, photos, and India spends USD 3 billion.. Make in India ... err.. Make in US.. Railway Minister is safe now.. the media attention will be on covering him.. no one will ask RM to resign.. he Anyway wasn't planning..

不错,美国厂商,邀请他拥抱,拍照,印度豪掷30亿美元。印度制造呢。成了美国制造。印度铁道部长现在安全了。媒体的注意力将集中在报道他身上。没有人会要求他辞职的。

 

Ponraj Abraham

Is it a necessary investment comparing to the condition of 81 crore poor people of India depending upon free rationing 5 kg monthly quota food grains?

与印度8.1亿贫困人口每月免费配给5公斤配额粮食相比,这是一项必要的投资吗?

 

Deepak Tiwari

It is coz you also need National security .. At the end of the day..you never want to get attacked n you can do nothing.. so all these measures take for NS is equally important as others... cheers..

国家安全也很重要啊。在一天结束的时候,你也不想被揍,你什么也做不了。因此,都一样重要

 

Guestofhonor

We should eat less! We are fast becoming country of obese people.

我们应该少吃点!我们正在迅速成为一个肥胖的国家。

 

Gaana User

Let us then not spend on education, roads, infrastructure, space programme, tourism etc. etc. Correct ? There is a budget for every thing. The government has been feeding these 81 crore for free. I’m sure you too have a budget for every thing including security for your house and family. That is exactly what the government is doing and spending on - Securing our country.

那么,让我们不要在教育、道路、基础设施、太空计划、旅游等方面花钱。对吗?每件事都有预算。政府一直在免费为这8.1亿人提供食物。我相信你对都要钱的,包括你的房子和家人的安全。这正是政府正在做的事情,为了“保护我们的国家”

 

Ratnam Ponraj

China or pakistan will not spare us because we have 81 crore poor people

中国或巴基斯坦不会放过我们的,因为我们有8.1亿穷人

 

Ponraj Abraham

The Govt ministers are arrogant and oversmart. Their concern is not the welfare of the people of this country but how to capture the power in 2024 and to have record breaking hat-trick.

印度政府的部长们傲慢且过于精明。他们关心的不是这个国家人民的福利,而是如何在2024年夺取政权并上演破纪录的帽子戏法。

 

neeha

Why not use rupees to buy weapons? At least it will help strengthen the rupee.

为什么不用卢比买购买美国的武器?至少此举有助于卢比走强。

 

Kanda Sambaram

Sales target achieved by US

美国实现了销售目标

 

Venkatesan Anantharaman

A strong country cannot rely on a vibrant economy alone but also needs a strong military, i.e. comprehensive national strength. With an , nation which does not believe in the rule of law, sitting on our borders, engaged in huge military build-up waiting to grab our Arunachal Pradesh territory, can we afford to remain like UPA MMS did, unworried, deprived of courage, strength to drive the danger away ?

一个强大的国家不能仅仅只有充满活力的经济,还需要强大的军事力量,即综合国力。一个不相信法治的国家,坐在我们的边境上,进行大规模的军事集结,等待夺取我们的印控"阿鲁纳恰尔邦"(注:即我藏南)领土,我们能化险为夷吗?

 

rajiv201918

Why can’t our Scientists manufacture same ??

为什么我们的科学家造不出这样的无人机?

 

Avyakt
Both Biden and Modi are set of elections, and both are likely to win. The deals they sign now, unlike the last State visit of MMS-Obama, can be brought to fruition as there is political commitment from both sides.

拜登和莫迪都接下来都要面临竞选,他们都有可能获胜。与奥巴马上一次国事访问不同,他们现在签署的协议可以实现,因为双方都有政治承诺。

 

Ivan Wolf

US has lost its largest arms buyer in Suadi to China. The Uncle is now milking a cow hard, which enjoys the milking with loud mooing mooooooooo-di.

美国最大的军火买家沙特,已经被中国抢走了。山姆大叔正在用力挤牛奶

 

Prakash Pv

Wise decision on the part of Modi govt. India need top notch military technologies from the West.

莫迪政府做出了明智的决定。印度需要来自西方的顶尖军事技术。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印度将在莫迪访美期间达成采购“捕食者”无人机的协议,购买30架,预计耗资30亿美元

()
分享到: