三泰虎

微软创始人比尔·盖茨抵达北京,系3年多来首次访华

Bill Gates to meet Chinese President on June 16

比尔·盖茨访华

Bill Gates, Microsoft Corp's co-founder, is set to meet Chinese President on Friday during his visit to China, two people with knowledge of the matter said.

The sources did not say what the two might discuss. Gates tweeted on Wednesday that he had landed in Beiing for the first time since 2019 and that he would meet with partners who had been working on global health and development challenges with the Bill & Melinda Gates Foundation.

The foundation and China's State Council Information Office, which handles media queries on behalf of the chinese, did not immediately respond to Reuters requests for comment.

Several foreign CEOs have visited China since it reopened early this year but most have mainly met with government ministers.

据两位知情人士透露,微软公司联合创始人比尔·盖茨将于周五在中国访问期间会见中国的最高领导人

消息人士没有说明两人可能会讨论什么。盖茨周三在推特上表示,他自2019年以来首次访问北京,并将与比尔及梅琳达·盖茨基金会合作应对全球卫生和发展挑战的合作伙伴会面。

该基金会和中国新闻办公室没有立即回应路透社的置评请求。

自今年年初中国重新开放以来,几位外国首席执行官已经访问了中国,但大多数人主要会见政府部长。

 9d9e0d8fly1hf00zcln4dj20b407emx9.jpg

以下是印度时报读者的评论:

Anoop Aggarwal

A word of advice to Bill Gates, don't go anywhere near the dragon!!

这里给比尔·盖茨一句忠告,不要走近中国!

 

Muhad Asghar
Bill Gate knows that India is roo slippery to be trusted.!

比尔·盖茨知道印度太难信任了

 

Muhad Asghar

Beware and do not trust UsA, and always protect Chinese interests.

警惕,不要信任美国啊,始终保护中国的利益。

 

Kim Jon

Can you imagine Chinese business man meeting with US president like this.

你能想象中国商人和美国总统会面吗。

 

User Smile

China would like to meet people who want do positive things for the world and don't want to meet professional politician who only do warmongering.

中国希望会见那些想为世界做积极贡献的人,而不想会见那些战争贩子和职业政客。

 

nme w

China knows how to play hardball with the West and also make itself the most important business partner for every single Western country.

中国知道如何对西方采取强硬态度,并使自己成为每个西方国家最重要的商业伙伴。

 

Gulf nas

You can't change the fact that China is far ahead of India!!

你无法改变中国远远领先于印度的这一事实!

 

Salma Agha

China is far ahead of entire world

中国是遥遥领先于全世界

 

Iggy

Manipur is a good example of development

曼尼普尔邦是印度发展的模范邦

 

Gabra King

while the People of Bangladesh has been able to enjoy their Padma River Bridge
by cutting travel time from hours to minutes - the people of india are busy with
endless funerals and prayers after bridge and train tragedy

孟加拉国人民已经能够享受帕德马河大桥带来的便利,两岸的通行时间从数小时缩短到几分钟,而印度人民忙的不可开交,不是桥梁倒塌,就是火车相撞

 

Deepak Bhana

Microsoft has already vacated China with much success. Just check it's stock price on the New York stock exchange. For China incompetence is not an excuse for a struggling economy. China's loss is India's gain.

微软已经成功地撤出了中国。只要看看纽约证券交易所的股票价格就知道了。对中国来说,无能并不是经济陷入困境的借口。中国的损失就是印度的收获。

 

Polite
Actually america sending its messages through businessman...

实际上,美国在通过商人传递信息。

 

Peter Lynch

In front of the world, America wants to appear strong and tough, but behind the scene, a broke and desperate America needs all the help they can muster.

在世界面前,美国希望表现得坚强和强硬,但在幕后,一个破产和绝望的美国需要他们所能召集的一切帮助。

 

Gerome Hsiung

The world lining up to visit china.

全世界都在排队访问中国。

 

D K

Very significant meeting with Blinken? Ha h a ha ha. Has blinken forgotten his insult in Saudi Arabia and Vietnam?

与布林肯的会晤意义重大?哈哈。布林肯忘了他在沙特阿拉伯和越南受到的侮辱了吗?

 

md hassan

Hummm. Western politicians are trying their best to decouple from China but the global leaders are keen to stick around with China. Made in China, Business with China has become global. Very hard for business leaders to get out of it.

嗯。西方政客正在尽最大努力与中国脱钩,而全球领导人热衷于与中国保持联系。中国制造,与中国的贸易已经全球化。商界领袖很难摆脱困境。

 

Jimbo Jimbo

INDIA IS ALWAYS JEALOUS

印度总是嫉妒中国啊

 

Darryl Wikohika

US spy

美国的间谍

 

Sarjo Kujabi

It is ovious that india is so jealous of china that they cannot talk anything good about china

显然,印度很嫉妒中国,都不知道说中国好的方面了

 

conrad carvalho

Please focus on manipur news as well. Our PM is busy visiting foreign countries while he has left his country to burn.

请同时关注曼尼普尔邦的新闻。我们的总理正忙于出国访问,他已经离开了自己的国家。

 

Lyan Thomte

that's business...who the chinese are good at. simple.

这是生意,是中国人擅长的

 

Gabra King

india was mocking Bangladesh's Padma River Bridge undertaken by China as 'debt trap'
yet india has been on receiving end of continuous train and road tragedy

印度嘲笑中国承建的孟加拉国帕德马河大桥是“债务陷阱”

然而,印度一直是火车和公路事故的受害者

 

mgafSae

Why didn't he visit India?

为什么他不来访问印度啊

Gorehabba Festival

Because there are no toilets

因为印度没有厕所啊

Socrates

Allergic to the smoking air such as curry, cow dung etc..

他对散发着咖喱、牛粪等气味的空气过敏。

 

Aslam Pervez

Bill gates should go to India

比尔·盖茨应该去印度访问

 

BBY

Someone is obsessed with China

有人在迷恋中国

 

hanku raj

Poor India

可怜的印度

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度看中国 » 微软创始人比尔·盖茨抵达北京,系3年多来首次访华

()
分享到: