Modi-Biden bonhomie boosts India-US strategic proxmity
莫迪和拜登的友好关系,提升了印美战略关系
NEW DELHI: Ties between nations are shaped by mutual interests, common aims and worries but the understanding that emerges out of policy convergence can turn stronger through rapport among leaders. A prime example is the personal equations between PM Narendra Modi and US President Joe Biden. At a time when concerns about China have brought the two nations closer, the strategic proxmity is being facilitated by the bonhomie between the two leaders.
Biden will host Modi for a state dinner, a courtesy afforded to very few, while there will also be a bilateral meeting.
新德里:国家之间的关系是由共同的利益、共同的目标和共同的担忧决定的,但政策趋同所产生的理解可以通过领导人之间的融洽关系变得更加牢固。一个典型的例子是总理纳伦德拉·莫迪和美国总统乔·拜登之间的个人方程式。在对中国的担忧拉近两国关系之际,两位领导人之间的友好关系促进了两国的战略接近。
拜登将招待莫迪共进国宴,这是极少数人才能享受到的礼遇,同时还将举行双边会议。
However, Biden and his family are going out of the way and extending a touch of personal warmth to be with the PM for multiple events.
In a reflection of their warm personal ties, the President and First Lady Jill Biden will host Modi for a private meal a day before the state dinner. The First Lady will accompany Modi to a skilling event while the President and the PM will be together for a technology event.
然而,拜登和他的家人正在竭尽全力,在多个活动中与总理在一起,让其感受到个人的温暖。
美国总统和第一夫人将在国宴前一天接待莫迪共进私人晚餐,这反映了他们温暖的私人关系。第一夫人将陪同莫迪参加一场技能活动,而美国总统和印度总理将一起参加一场技术活动。
以下是印度时报读者的评论:
Santhosh Reddy
Modi is God sent for our nation to safe guard the interests of our nation. A real saint who has no personal family nor property. His only family and property is the well being of Nation and its people. God bless him. Jai ho
莫迪是上天派来保护我们国家利益的使者。他是一个真正的圣人,没有个人家庭,也没有私人财产。他唯一的家庭和财产是国家和人民的福祉。愿神灵保佑他。印度胜喽
Tiger Raj
Modi increased India's debt by 100 lakh crores in last 9 years. Is he God sent ? Braindead people everywhere.
在过去的9年里,莫迪推高了印度的债务,债务增加了100万亿卢比。他真的是神派来的吗?
看来到处都是笨蛋啊
Ravi Kumar
Compare debt to GDP ratio consult an economist
参考债务与GDP的比率,你可以去咨询经济学家
Rinku Singh
FYI Debt to GDP ratio in 2014 was 67% and now it is 83%. So debt has gone up by your metrics also. Don't need an economist to understand it.
供你参考,2014年财政年度,印度的债务与GDP之比为67%,现在为83%。因此,按照你的衡量标准,债务也在上升。不需要经济学家来解释
teopistadevendraramanbhai
Before 2014, INDIA was in need of USA. Now we both need each other. After few years USA will need INDIA.
2014年之前,印度需要美国。现在我们彼此需要。几年后,会是美国离不开印度。
Tiger Raj
Nonsense! Dream on! India will forever need US for Visas, Tech, Weapons, Protection from China. India will never develop anything on their own. They all need help from US and West to keep the economy going
胡说八道!做梦!在签证、技术、武器方面,印度永远更需要美国。印度永远没能力独自发展。需要美国和西方的帮助,才能维持经济的发展
Mmmm
For the first time INDIA has got the leader who is Charismatic and Patriotic and that is honest-hardworking-patriotic PM Modi ji. All the previous leaders' (except Indira Ji) were dishonest and unpatriotic. Period.
印度第一次有了一位富有魅力和爱国精神的领导人,他就是诚实、勤奋、爱国的莫迪总理。印度之前的领导人都不诚实,不爱国。
Guest
Great leader Modiji, I salute from my heart
伟大的领导人莫迪吉,我发自内心地向他致敬
RAVI RAMASWAMY
The US has never backed India in any matter. They need India to isolate Russia and China - this is why Modi is being entertained. Don't forget what the US did to stop india's nuclear programs. The have to answer for the aircrashes that caused the deaths of Dr.Homi Baba and Dr.Raja Ramanna along with innocent civilians. Don't forget the past and the evil deeds of the US against India.
美国从未在哪件事情上支持过印度。他们需要印度孤立俄罗斯和中国,这就是莫迪受到美国热情款待的原因。
不要忘记美国之前不择手段阻止印度的核计划。他们必须对造成霍米·巴巴博士和拉贾·拉曼纳博士以及无辜平民死亡的空难负责。
不要忘记美国过去对印度犯下的恶行
Krsna Das
You want India to be friendly with China?
难道你想让印度和中国友好吗?
Guest
Modiji knows,But modiji wants indias development,
莫迪吉知道这些啊,可是我们也要发展啊
Niranjan
At the time of war with China in 1962, Kennedy had sent non-war relief material without asking.
1962年中印战争时,我们没有提要求,肯尼迪就送来了救济物资。
Jeev Singh
Both countries need each other. With russia war and china tension going on.
随着俄乌战争和中美紧张局势的持续,印度和美国这两个国家都彼此需要。
Ashish Verma
Honest hard working dedicated people generates aura beyond normal imagination!
诚实、勤奋、敬业的人,会绽放出超乎寻常的光环!
Niranjan
The opposition can't turn on TV during Modi visit to USA as all news will be about Modi only.
在莫迪访美期间,反对派不敢打开电视啊,因为都是在播报莫迪访问美国的新闻
Ayikousik
He has gone to USA on a state visit invited by their President. The ever waiting PM hopeful Pappu Khan had gone there at the invitation of Terror groups and Paki based Peace loving group.!!
他应美国总统邀请前往美国进行国事访问。而一直盼望着能当上总理的拉胡尔,是应恐怖组织和巴基斯坦爱好和平组织的邀请而出访的。
Jeev Singh
Bullsh1t there no banhomie. Both countries need each other. Its not personal.
胡说八道!没有所谓的友好关系,两国都需要彼此。这不是个人的关系
Celebrate Life
PM has taken the relationship with US to highest leavel. All great events. State Dinner hosted by US is really appreciated. New respect!!! Lets see in future which other PM gets this offered
莫迪总理已将印美关系提升到最高水平。太棒了。非常感谢美国主办的国宴。这是莫迪的殊荣。让我们看看未来哪位印度总理还会有如此待遇。
Vandenut
Fake news propaganda. USA needs market to sell its goods. Thats it. They know Modi is Jumla and narcissistic. So they please him with that.
炒作而已。美国需要印度市场来倾销商品。就是这样。他们知道莫迪是个自恋狂。所以他们用这个取悦他。
Kamal Jeet Katnaur
US is intelligent enough understand why they need an uneducated and illiterate at the helm in India. It serves their purpose well.
美国足够聪明,明白为什么印度需要一个没有受过教育的文盲来掌舵印度。这很符合他们的目的。
Ved Ohlan
And what literates of destructive duo of nehru and gandi have done to this nation, what Kutiawal has done
尼赫鲁和甘迪这对具有破坏性的“二人组”文人,对这个国家又做了什么贡献啊
Devansh Dubey
Ah. So is that why the US showed such leniency when the accidental prime minister was at term. I guess you are educated enough to understand geopolitics. Tell me something. Why the rest of countries- gulf, African, east Asian amd rest everyone wants to be close to Modi. Also, India has benefitted a lot from such interactions and FIIs. Hope you are an expert in Macroeconomis too. Or are you not?
啊,这就是为什么美国对莫迪总理表现出如此宽容的原因。我想你受过足够的教育,了解地缘政治。告诉我,为什么其他国家——海湾、非洲、东亚和其他国家——每个人都想走近莫迪。
此外,印度也从这种互动中受益匪浅啊。希望你也是宏观经济方面的专家。
Shivakumar Balakrishnan
so who in your. opinion must be leading india now?
那么,在你看来,现在应该由谁来领导印度啊
Sandipan Roy
Very strangely there is no media coverage of his forthcoming trip to the U.S.! The hype appears to be in the Indian media only.
奇怪的是,居然没有媒体报道他即将到来的美国之行!似乎只有印度媒体在炒作
prp
It’s an ordinary visit for US media, but an event for godi media
这对美国媒体来说是一次普通的访问,但对印度媒体来说可是一件大事
User Sane
Most US media houses are anti India and journalists are from migrants who are with negative mindset and have never been to India. Few days ago one such woman journalist tried to question white house spokesperson but she got proper answer. So don't expect any news from New York times or CNN or Washington Post.
大多数美国媒体都是反印的,记者的心态消极、他们从未去过印度。几天前,一位这样的美国女记者质问白宫发言人。所以,不要指望《纽约时报》、美国有线电视新闻网或《华盛顿邮报》会报道莫迪访问美国
Niranjan
Indian diaspora in US is arranging a lot of programs before Modi visit to US.
在莫迪访美之前,旅居美国的印度人正在安排许多节目
User chitnis
I think it will be a wise move on part of India to get closer to USA, especially in defence ties. We all saw how ineffective Russia is when fighting Ukraine which does not even have comparable fighting force. With help of USA weapons, the Ukranied soldiers are putting stiff resistance, Imagine our soldiers with USA weapons,. They will unstoppable.
我认为印度与美国走得更近,是明智之举,尤其是在防务关系方面。
我们都看到了俄罗斯在与乌克兰作战时的效率有多低,而乌克兰甚至没有多强的战斗力啊。
在美国武器的帮助下,乌克兰士兵进行了顽强的抵抗,想象一下我们的士兵拿着美国武器,必定势不可挡。