三泰虎

沙漠土壤化技术!中国科学家将贫瘠的沙漠,改造成了高产的农田

Sci-tech innovation turns desert sands into arable land

科技创新让沙漠变成耕地

Using an innovative technique called "desert soilization," a group of Chinese scientists have turned barren desert sands into productive, farmable land at an affordable cost in NW China

一群中国科学家利用一种名为“沙漠土壤化”的创新技术,在中国西北部,以可接受的成本,将贫瘠的沙漠沙改造成了高产的农田

9d9e0d8fly1hf4if783xoj20k40cj0t0.jpg

A Thai expat living in China's Ningxa visited an ecological reserve and learned how to make straw checkerboard barriers, one of the most effective and widely used measures for fixng sand dunes in the region

一位居住在中国宁夏的泰国侨民参观了一个生态保护区,学习了如何制作草方格屏障,这是该地区固定沙丘最有效、最广泛使用的措施之一

9d9e0d8fly1hf4iihutsvj20ix0bu74s.jpg

以下是各国网民的评论:

Adonis Top of Men

Great work ...

干得好

 

Gouw Kim Djoe

Amazing work, great job everybody to save mainland China from decertification

了不起的工作,每个人都做得很好,把中国从沙漠化中拯救出来

 

Da Vinx

Noble. China should get into hardening tree genetics to withstand desert and drought conditions

中国应该加强植树造林,以抵御沙漠和干旱条件

 

Dragonfly

China has many engineers. I am sure they can come up with machines that make straw checkerboard barriers. Where are they?

中国有许多优秀的工程师。我确信他们能够发明出制造“草方格”的机器。他们在哪里?

 

Ramli
Ho this desert soilization technique to be used in all desert areas around the world in order to make the world greener.

希望这种沙漠土壤化技术能应用于世界各地的沙漠地区,让世界更加绿色。

 

James O'Hara

Desert soilization, amazing! Amazing China!

沙漠土壤化,太神奇了!了不起的中国!

 

X Y Z

Taklamakan can become a farmland once the Western route of the South-North water diversion project is completed.

一旦南水北调西线工程完成,塔克拉玛干沙漠就可以变成农田了

 

fazlul hoque choudhury

Wow amezing..

哇塞,真厉害

 

Strong Challenger

No copying from the West please

不要抄袭西方技术好不好

 

Frivals

But didn't explain how they did it

都没有解释他们是怎么做到的啊

 

SpringPeony

Ho their China experience will help them to develop their own Countries after congratude.

希望他们在中国学到的经验,能够帮助他们以后回去发展自己的国家。

 

uddin islah

Very nice

非常不错

 

Osprey

The monoculture reforestation is a huge problem in the United States logging business. Specifically in Oregon our forests are being clear cut and then planted with only one or a few types of trees and there had been proof that it is a forest fire hazard.

重新造林,只种植一种树木,是美国伐木业面临的一个严重问题。特别是在俄勒冈州,我们的森林正在被砍伐,然后只种植一种或几种树木,有证据表明这是森林火灾隐患。

 

Axus27

I've been saying for years that Australia should create artificial forests in our deserts. My opinion on that hasn't changed, but I will readjust to "carefully create artificial forests with the aid of experts and careful consideration to the native ecosystem"

多年来,我一直说澳大利亚应该在沙漠中建立人工森林。现在,我对此的看法没有改变,“在专家的帮助下,仔细考虑当地生态系统,精心打造人工林”

 

Alexandra Meas

A similar program was carried out in Soviet Union, and it was successful. Though it's not the same thing exactly, because the land wasn't a desert. But many forest belts were planted to save fields from wind and erosion. Now these forests belts work well as ecosystems, there are animals, mushrooms, various plants and bushes.

苏联也实施过类似的计划,并取得了成功。虽然这完全不是一回事,被改造的土地不是沙漠。

林带都是为了保护田地免受风侵蚀而种植的。

现在,这些森林带作为生态系统运作良好,有动物、蘑菇、各种植物和灌木。

 

G

I saw one in Africa along the Sahara desert. They planted hundreds of thousands of trees that surprisingly most died without water.

我在撒哈拉沙漠沿岸的非洲看到过。他们种植了数十万棵树,令人惊讶的是,大多数树因为缺水而死亡

 

22steve5150

Besides creating more complex / diverse forest, maybe they should be looking at ways to increase freshwater to the area, like coastal desalination plants and water pipelines headed to the interior.

除了种植更复杂和多样化的森林外,也许他们还应该寻找增加该地区淡水的方法,比如沿海海水淡化厂和通往内陆的水管。

 

quinto
And not to forget, what China did on the Loess plateau south of the Gobi desert - was planned much better than those tree monocultures and is a stunning success.

别忘了,中国在戈壁沙漠以南的黄土高原上种植的,比那些单一种植的树木要好得多,而且取得了惊人的成功。

 

Sera
Tree species not needing a lot of water to survive was one of those that even I could’ve thought of.

应该种植不需要大量水也能生存的树种

 

Greystone

the hardest part is not turning desert green but rather kee them green without human intervention afterwards

最难的部分不是让沙漠变绿,而是在没有人为干预的情况下如何保持沙漠的绿色

 

Kerbodynamic X

It’s easy to plant lots of trees, but much harder to create a balanced ecosystem, and this is a problem we must solve before colonising Moon and Mars.

种植大量树木很容易,但创造一个平衡的生态系统要困难得多,这是我们在殖民月球和火星之前必须解决的问题。

 

johnny nephrite

lived in china for years. i noticed that the reforestation in the hills around the cities looked like cornfields. Uniform rows of the same tree over and over again for acres.

我在中国生活了多年。我注意到城市周围山丘上的重新造林,看起来像玉米地。同一棵树上整齐划一的一排排,一排又一排。

 

Jan Tongoy

But atleast they did something to fight dessertification and not just some talks/blabber about how to do environmental protection.

至少,他们在努力植树造林,而不仅仅是在空谈如何保护环境。

 

with Artsy

It hasn't gone wrong really, its been a huge success.

中国没有失败啊,取得了巨大的成功

 

Streaming Era

In my opinion, our education system should also be improved and tree planting should be made practical

我认为,我们的教育系统也应该改进,植树造林应该切实可行

 

opossummumble

They'll work it out. China has proven to be very creative and adaptable. Miles ahead of New Zealand, where one exotic pine tree species is getting planted at an enormous scale, for 'carbon credits'.

他们会解决的。事实证明,中国具有很强的创造力和适应性。在“碳信用”方面遥遥领先新西兰,新西兰正在大规模种植一种奇异的松树。

 

jo
I appreciate their efforts

我佩服他们所做出的的努力

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 大国 » 沙漠土壤化技术!中国科学家将贫瘠的沙漠,改造成了高产的农田

()
分享到: