三泰虎

你是何时意识到中国很强大的

When did you begin to find China strong?

你是何时意识到中国很强大的?

 

 

以下是Quora网友的评论:

Ezio Yao

Related

When did you think China was strong?

Great questions, you know there are similar questions on Q&A websites in China. There are 2795 answers, which answer the powerful fields of China from all directions. If you can speak Chinese, I think the answer here will be more valuable.

Today, many people feel that China is strong, but how many years have Chinese people walked on this road?

你是何时意识到中国很强大的?

问得好,中国的问答网站上也有类似的问题。网友们贡献了2795个答案,从各个领域分析了中国的强大。如果你会说中文,我想中文网站的答案会更有价值。

如今很多人都觉得中国十分强大,但是中国人为此奋斗了多少年?

1.jpg 

Once the Chinese have a goal, they will stick to it as always. Today, which Chinese people are used to, is precisely yesterday when several generations of Chinese people worked hard.

中国人一旦有了目标,就会坚持下去。中国人习以为常的盛世,正是几代中国人奋斗的昨天。

•      The road to China's independence

•中国独立之路

The 109 years from 1840 to 1949 were the 109 years when China went from weakness to strength and from division to unification.

In 1840, China signed an unequal treaty for the first time.

In 1894, China gradually changed from an independent country to a semi-colonial country.

In 1931, Northeast China was invaded by the Japanese Empire and the puppet Manchukuo was established.

从1840年到1949年的109年,是中国由弱到强、由分裂到统一的109年。

1840年,中国第一次签订了不平等条约。

1894年,中国从一个独立国家逐渐沦为半殖民地国家。

1931年,日本帝国入侵中国东北,成立伪满洲国。

In 1937, when the Anti-Japanese War broke out, China spent eight years and sacrificed 35 million people to fight against the Japanese in China.

In 1946, when the War of Liberation began, it took the Chinese people three years to realize the reunification of the Chinese mainland.

That period of history will be remembered only when China is strong, otherwise, it will disappear into the boundless long river of history. Because weak countries have no history.

In order to realize China's independence, China has walked this road for 109 years.

1937年,抗日战争爆发,中国用了8年时间在中国的领土上抗击日本侵略者,3500万名中国同胞牺牲。

1946年,解放战争打响,中国人民用了三年时间实现了国家的统一。

只有中国强大起来,那段历史才会被人们记住,否则,它就会消失在历史的长河中。因为弱国没有历史。

为了实现国家独立,中国奋斗了109年。

•      China's Centennial Naval Dream

•中国百年海军梦

In 1840, the Opium War was the begng of modern China. Chinese people have realized their backwardness. There is a saying in China that "if you fall behind, you will be beaten".

1840年,鸦片战争拉开了近代中国的幕布。中国人民已经认识到自己落后了。中国有句话叫“落后就要挨打”。

2.jpg 

“General, our guns can't reach the British warships!”

Screenshot from the film The Opium War

China in the 19th century was so weak that it did not have any power to protect its own country.

“大帅,我们的大炮够不着他们(英国军舰)啊!”

电影《鸦片战争》的截图

19世纪的中国非常软弱,没有任何力量来保护自己的国家。

3.jpg 

In 1980, Chinese Naval General Liu Huaqing has been invited to see the US aircraft carrier.

Although China was an independent country at the end of the Cold War, it was still very backward. But China at this time is the initial stage of development.

1980年,中国海军上将刘华清曾应邀参观美国航空母舰。

虽然在冷战结束时中国已经是一个独立的国家,但仍然非常落后。不过此时的中国已经进入发展的初级阶段。

The general stood on tiptoe and looked intently like a child. In front of him is the American aircraft carrier, Kitty Hawk. In order not to reveal military secrets, they asked the Chinese general not to touch anything on the aircraft carrier, but only to see it. No one knows how shocked he was by this visit. Only after returning to China, he said, "China can't build an aircraft carrier, and I die with my wishes unfulfilled."

将军踮起脚尖,聚精会神地看着,像个孩子一样。这是美国航空母舰“小鹰号”。为了防止泄露军事机密,美方要求这位中国将军不可以触碰航母上的任何东西,只能看。没有人知道这位将军对这次访问有多震惊,回中国后,他说:“倘若中国造不出航空母舰,我死不瞑目。”

Unfortunately, before his death, he did not see the Chinese aircraft carrier heading for the sea.

One year after his death, on October 12, 2012, the Chinese aircraft carrier Liaoning ship sailed out of Dalian Port Terminal.

不幸的是,他在去世之前没能亲眼看到驶向大海的中国航空母舰。

在他去世一年后的2012年10月12日,中国航空母舰辽宁舰驶出大连港码头。

4.jpg 

On April 26, 2017, China's first domestic aircraft carrier was officially launched in Dalian.

2017年4月26日,中国首艘国产航母在大连正式下水。

5.jpg 

For 200 years, the Chinese have not given up on this goal, and have been working hard. After the 21st century, China has continuously developed and produced new warships. At this moment, the Chinese can protect themselves.

To develop and consolidate the national coastal defense, the Chinese have walked this road for nearly 200 years.

200年来,中国人民没有放弃这个目标,一直在为之努力奋斗。进入21世纪后,中国不断研制新型军舰。时至今日,中国人终于可以保护自己了。

发展和巩固国家海防,中国人在这条道路上奋斗了近200年。

What would you do if you had only 8 hours left in your life?

如果你的生命只剩下8个小时,你会做什么?

7.jpg 

In the last eight hours of his life, Academician Lin Junde asked, even begged, the doctor to allow him to get out of bed and work. Because on his computer, there are still documents related to the lifeline of the country that has not been sorted out.

Lin Junde, an expert on nuclear weapons in China, has been sticking to this field for 52 years. The nuclear weapons developed by the poor Chinese are the most effective weapons that China can not be invaded. We are not the first to use nuclear weapons, but we have nuclear weapons.

在生命的最后八个小时里,林俊德院士请求甚至恳求医生允许他下床工作。因为在他的电脑里,还有一些关系到国家命脉的文件没有整理出来。

中国的核武器专家林俊德已经在这一领域耕耘了52年。中国人开发的核武器是保卫中国不被入侵的最有效的武器。中国不是第一个使用核武器的国家,但中国拥有核武器。

The Chinese have walked this road for more than 60 years.

If you stick to one road, you will have an effect. Today in China is the result of several generations' efforts, not just the work of one generation.

中国人民在这条道路上已经奋斗了60多年。

坚持就会有效果。今天的中国是几代人努力的结果,不是单单一代人的成就。

 

 

 

Ken M

When? It was I think after the Hainan island crisis.

Years before I remember the Third Taiwan Strait Crisis

Third Taiwan Strait Crisis - Wikipedia

In short the USN sailed four carrier battle groups around Taiwan.

It was a show of force to Beiing.

什么时候?我想应该是海南岛危机之后。

我记得在那之前几年,还发生过第三次台海危机

简单说是美国海军派出四个航母战斗群,在台湾附近巡航。

这是对中国的武力挑衅。

In the Kosovo war the USA bombed the Chinese embassy as a FU to China murdering 3 people.

United States bombing of the Chinese embassy in Belgrade - Wikipedia

It was another show of force.

The turning point was the Hainan Island incident

Hainan Island incident - Wikipedia

The US government actually had to apologise.

在科索沃战争中,美国轰炸了中国大使馆,炸死了3人。

美国轰炸中国驻贝尔格莱德大使馆——维基百科

这是又一次武力挑衅。

转折点就是海南岛事件

美国政府不得不向中国道歉。

Nothing I can remember comes to mind until 2008 and the Beiing Olympics.

After that USN battle groups didn’t dock in Hong Kong anymore. After that US carriers didn’t do what they did in the 90s. Instead they sit far away instead.

截止2008年和北京奥运会之际,就没有再发生过此类事件了。

在那之后,美国海军战斗群不再停靠香港。美国航母也不敢继续做90年代惯做的事了。相反,美国航母现在都只敢停靠在很远的地方。

 

 

 

Muhammed Borhanuddin

Related

When did you think China was strong?

After I first learned China could have managed to survive those terrible opium things.

你是何时意识到中国很强大的?

在我第一次了解到中国在沾染了可怕的鸦片后,还能咬牙坚持,终于摆脱鸦片的时候。

8.jpg 

first opium war, lost

second opium war, lost

Today Chinese stand so strong, challenging all those they ever miserably lost to.

第一次鸦片战争,中国败

第二次鸦片战争,中国败

今天,中国开始向曾经完胜过他们的对手发起挑战。

 

 

 

David Barry

Related

When did you think China was strong?

In my life time, China has always been strong. I guess I first knew about China when I was about five years old. I guess I would have thought it was strong then. 1977.

Of course it is a great deal stronger now and I have lived there for many years.

你是何时意识到中国很强大的?

在我的一生中,中国一直都很强大。我第一次听说中国大概是在我五岁的时候。我想我当时就认为它很强大了。那是1977年。

当然,中国现在要更加强大得多了,我在中国生活过很多年。

 

 

 

Brilliance Lee

Related

Do you think that China is strong enough?

In the Tang Dynasty, China accounted for 58% of the world's GDP;

In the Song Dynasty, China accounted for 80% of the world's GDP;

In the Ming Dynasty, China accounted for 45% of the world's GDP;

This is called strong enough! So China still needs to work hard now!

你觉得中国已经很强大了吗?

唐朝时,中国的GDP占世界的58%;

宋朝时,中国GDP占世界的80%;

明朝时,中国GDP占世界的45%;

这才叫强大!所以中国现在还需要继续努力!

 

 

 

Weibei Zhe

Related

Why do you think China is being stronger than before?

为什么你认为中国比以前更强大了?

We can see the power of China from some details:

通过一些细节,我们可以看到中国的实力:

1: In the 1990s, the United States launched a trade war with China. The Chinese representative replied: "I hope the US will return to the path of peaceful and friendly consultation." In 2018, the United States launched a trade war with China. The chinese replied: "We don't want a trade war, but we are not afraid of trade wars. If the United States wants to fight a trade war, we will accompany it to the end."

20世纪90年代,美国对中国发动了贸易战。当时中国代表说:“我方希望美方回到和平友好协商的道路上来。”2018年,美国再次对中国发动了贸易战。中国回应说:“我们不希望打贸易战,但我们也不害怕打贸易战。如果美国想打贸易战,我们奉陪到底。”

2: During the Taiwan Strait crisis in 1996, the slogan of the Chinese army was: "Ning died in a thousand troops, without losing ground." In 2003, the slogan was "I would rather not have Taiwan, and I will die to Taiwan Island." In 2014, Chinese Internet users The slogan is: "Liberation of Taiwan Island, live capture of Lin Chi-ling" (Lin Zhi-ying is a pop singer in Taiwan, a Taiwanese military soldier at the time, very popular on the mainland).

2: 1996年台海危机时,中国军队的口号是:“宁死千兵,不失寸土。”2003年,中国军队的口号是“宁可台湾不长草,誓死也要台湾岛”。2014年,中国网民的口号是:“解放台湾岛,活捉林志玲”(林志颖是台湾流行歌手,当时在台湾服役,在大陆很受欢迎

3: The Taiwan Strait crisis in 1996, newspapers and televisions were reported in a tiring story. The Chinese leaders also conducted a long discussion on the military exercises on the southeast coast to ask: We exercised military exercises in our own territory and handled our own internal affairs. Why do some countries interfere? In 2017, when the chinese was asked about the Taiwan issue, it only made a brief response. "The end of Taiwan independence is unity." (For Chinese culture, this represents a kind of confidence)

3: 1996年的台海危机,报纸和电视可谓连篇累牍。中国的领导人就东南沿海军事演习进行了长时间的讨论,并质问:我们在自己的领土上进行军事演习,处理自己的内政。为什么有些国家要干涉?2017年,当中国被问及台湾问题时,它只做了简短的回应。“搞“台独”,就是死路一条。”(对中国文化来说,这是一种自信)

 

 

 

Richard He

Since joining the WTO 2001, economically it became strong. And China’s turning money into military power. It’s already too late to stop it, the China Numba 1 train!

The Trade War isn’t putting a dent in the Chinese economy and it’s only increasing the price of I-phones…

2001年中国加入世界贸易组织后,经济实力明显增强。中国把资金用于军事投资。中国1号列车已经势不可挡了!

贸易战并没有削弱中国的经济,只是抬高了I-phone的价格……

 

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度看中国 » 你是何时意识到中国很强大的

()
分享到: