Why is China not supportive in making India a permanent member in the UN security council?
为什么中国不支持印度成为联合国安理会常任理事国?
以下是Quora网友的评论:
Kelvin White
I viewed some answers above, I felt many answers didn't get the main point.
The truth is: nobody of the 5 wants to share their rights.
Everyone of the 5 says they agree to extend the council but actually they don't.
我翻看了一些答案,我觉得很多都没有抓住重点。
事实是:这五个常任理事国都不愿意分享他们的权利。
这5个国家都说他们同意扩大安理会,但实际上他们口是心非。
USA government says they support Japan to get into the council because USA knows Russia and China will veto. USA says like this way to keep Japan in hand to deploy USA army.
China supports Germany to the council because China knows USA and France will veto. Guess for what interest.
美国政府说他们支持日本加入安理会,因为美国很清楚俄罗斯和中国会投出否决票。美国会提出这个提案是为了拿捏日本,让日本同意美国部署军队。
中国支持德国加入安理会,因为中国知道美国和法国会投出否决票。中国这么做的目的又是什么,猜猜看。
USA and Russia says they support India because they know China will veto. For what interest? Weapon sales.
So now do you understand what game they are playing?
美国和俄罗斯说他们支持印度,因为他们知道中国会投出否决票。他们的目的是什么?就是武器销售。
现在你知道他们都在玩什么游戏了吧?
Siddhant Mohan
Related
What is China's argument for not permitting India into the UNSC permanent council?
中方不允许印度成为安理会常任理事国的理由是什么?
China sees India as a economic and political competitor in the same region as itself. The relations between the two countries have been somewhat rocky, with 1 major war and some minor armed conflicts. There is some disagreement on their mutual border. Hence, there is no way China would support India for a permanent seat in the UNSC. If India received such a seat, it's power and international influence would rise greatly. China is also supported in this matter by some countries in the region, such as Pakistan.
中国将印度视为中国在亚洲地区的经济和政治竞争对手。两国之间的关系不太稳定,发生过一场大型战争和一些小规模武装冲突。两国对边境存在一些分歧。所以中国不可能支持印度成为安理会常任理事国。如果印度获得席位,实力和国际影响力都将大大提高。在这个问题上,中国也得到了包括巴基斯坦在内的一些地区国家的支持。
On another note, China is not alone in it's opposition to India receiving a permanent seat at the UNSC. The other 4 members of the P-5, namely UK, USA, France and Russia would also oppose such a step, as it is not in their interest to share this power with anyone. Do not be misled by public statements made by their representatives. Since this cannot happen without unanimous agreement of the P-5, the other 4 countries can make public statements supporting India, as they know that China will oppose it at all costs even in public. This will help them in establishing a favourable relationship with India, while China is treated as the idiomatic villain by the media. The day China withdraws it's opposition, one of the other 4 will raise their objection.
另一方面,中国并不是唯一一个反对印度获得安理会常任理事国席位的国家。5大常任理事国的另外4个成员国,即英国、美国、法国和俄罗斯也反对印度入常,因为和别国分享权力都不符合它们的利益。千万别被他们的代表发言人的公开声明所误导。只要5大常任理事国没有一致同意,印度就不可能入常,他们知道中国会不惜一切代价甚至在公开场合反对印度,所以另外4个国家大可以发表支持印度的公开声明。这么做也有利于他们和印度建立友好关系,剩下一个被媒体描摹成恶棍。只要中国撤回反对意见,其他4个国家绝对就会站出来反对。
Along with India, Germany, Japan and Brazil are also interested in a permanent seat at the UNSC. These 4 countries also signed an agreement supporting each other in this effort. However those 3 countries are opposed publicly by USA, Russia and China respectively. Clearly, the P-5 have a mutual agreement to prevent any new permanent members.
和印度一样,德国、日本和巴西也都对安理会常任理事国席位很感兴趣。这4个国家还签署了一项相互支持的协议。但这三个国家分别遭到了美国、俄罗斯和中国的公开反对。显然,5大常任理事国已就杜绝新增常任理事国达成了共同协议。
Another opposition group is the ‘Uniting for Consensus’ (UfC) which is a group of countries against any expansion in the UNSC. The opposition against Brazil, Germany, India and Japan is led by Argentina, Italy, Pakistan and South Korea respectively, all 4 of whom are part of UfC. They are implicitly supported by the P-5.
另一个反对团体是“团结谋共识”(UfC),这是一个反对扩大联合国安理会规模的国家集团。对阵巴西、德国、印度和日本的对手分别是阿根廷、意大利、巴基斯坦和韩国,这4个国家都是UfC的成员。他们获得了5大常任理事国的暗中支持。
Ayush Chauhan
Let us assume that China will support India in becoming a permanent member of UN security council. Then the following series of events will occur:
假设中国支持印度成为联合国安理会常任理事国,那么就会发生接下来的一系列事件:
1.India will become permanent member of UN security council.
2.India will have the Veto power.
3.Any decision against the interests of India will be taken aback.
1.印度将成为联合国安理会常任理事国。
2.印度将拥有否决权。
3. 任何违背印度利益的决定都会让人大吃一惊。
4.With already having a huge support of countries in Asia and Africa, India will become a Superpower with an unchallenged ally against which no group will be able to stand.
5.India will be able to tackle out most of its problems with Pakistan and other terrorist groups.
4. 在亚洲和非洲国家的大力支持下,印度将成为超级大国,拥有无可匹敌的盟友,任何集团都无力与之抗衡。
5. 印度将能够解决与巴基斯坦和其他恐怖组织的大部分问题。
6.It will add to a number of India's demographic and de ocratic advantages.
6.增加印度在人口和民 主方面的优势。
a.Huge workforce ( 50% below age 24)
b.Being in sunny tropical belt, India will be hugely benefited with upcoming renewable energy era.
c.India lies in the cultural region of the Indian Ocean zone with unprecedented potential for growth (like Chabahar port).
a.庞大的劳动力(50%人口的年龄低于24岁)
b.处于阳光充足的热带地区,印度将从即将到来的可再生能源时代中受益匪浅。
c.印度位于印度洋文化区,具有空前的增长潜力(如恰巴哈尔港)。
d.Strong military strength with high-tech warfare, Nuclear weapon.
e.Once of the best international standing in terms of foreign political relations.
d.拥有强大的军事实力进行高科技战争,拥有核武器。
e.在国际政治关系方面拥有最有利的国际地位。
1.Small countries will start trading more with India and less with China.
2.Slowly, slowly India will develop to become a Superpower after USA , China, Russia and UK.
3.Thus, India's influence on the International market will be more and more.
India will give a strong competition to China in the international trade.That is why China is unwilling to support India to become a permanent member of UN security council.
1.小国开始加大和印度的贸易规模,缩减与中国的贸易。
2.慢慢地,慢慢地,印度将成为继美国、中国、俄罗斯和英国之后的超级大国。
3.因此,印度在国际市场上的影响力将越来越大。
印度将在国际贸易中和中国展开激烈竞争。这正是中国不愿意支持印度成为联合国安理会常任理事国的原因。
But as of now, it seems like a far possibility. The reform of the Security Council can only take place if two-thirds of UN member states vote in favor, along with an affirmative vote from all the permanent members, who enjoy the veto power.
但从目前来看,这种可能性似乎很渺茫。只有三分之二的联合国会员国投出赞成票,以及享有否决权的所有常任理事国也投出赞成票,安理会才能进行改革。
Effectively, even if India secures the support of two-thirds of UN members, who are present and voting, it would still need the five permanent members to not use the veto and thereby, prevent the adoption of the reform process.
实际上,即便印度获得三分之二出席并投票的联合国成员国的支持,也还需要五个常任理事国放弃使用否决权才有希望。
Trum P
Any amendment to the Charter proposed by a two-thirds majority of the General Assembly shall take effect when ratified by three-fourths of the Members of the United Nations, including all the permanent members of the Security Council, in accordance with their respective constitutional processes.
三分之二多数所提议之《宪章》修正案,应经四分之三以上联合国会员国,包括安全理事会所有常任理事国,分别按照各自之宪法程序批准后生效。
For India to join the permanent members of the Security Council, it needs to go through three steps:
印度要成为安理会常任理事国,需要经过三个步骤:
1. Propose an amendment to the Charter and secure a two-thirds majority vote in the United Nations General Assembly.
2. Implement the amendment and elect the additional permanent members through a two-thirds majority vote in the General Assembly.
1. 对《宪章》提出修正案,并在联合国大会上获得三分之二多数票。
2. 执行修正案,并通过大会三分之二多数投票才能新增常任理事国。
3. Obtain the support of nine out of fifteen members of the Security Council, including all the permanent members, without receiving any negative votes (including abstentions).
Once these three steps are completed, India would become a permanent member.
3.获得安理会15个理事国中至少9个国家的支持,包括所有常任理事国的支持,但不能出现任何反对票(包括弃权票)。
只要能完成这三个步骤,印度就能成为常任理事国。
Currently, many countries do not support the first step, and India has not gained the support of the majority of countries. If it cannot pass the first step, then accusing China of not supporting it might be based on the anticipation that China would not support the third step.
目前,许多国家在第一步就不同意,印度也没能获得大多数国家的支持。如果第一步都走不通,那么指责中国不支持印度,也许只是基于中国会在第三步投出否决票的猜测。
Ryan Reid
China is supportive only conditionally to make India a permanent member of UNSC.
China said it was open to giving India a permanent UN membership but in return for that it should declare that it would not support Japan in its UN ambitions.
中国是支持印度入常的,但是中国也有条件。
中国表示对印度成为联合国常任理事国持开放态度,但作为回报,印度必须声明不会支持日本在联合国的野心。
But this is not possible as India and Japan are part of G4 nations (Other being Germany and Brazil ) which are supporting each other in its permanent UN bid.
但这是不现实的,因为印度和日本都是G4成员国(另两个国家是德国和巴西),两国都支持对方成为联合国常任理事国。
En Li
Why? Certainly not since it is a caste state.
Nor for sure for the plausible grudge that it’s even surpassed China in the size of population.
It is because it is, believe it or not, just a state.
Why so? Every of the 5 permanent members of the UN Security Council does not support any other country in the world to break into their tight-knit and exclusive ranks!
为什么?当然不能支持啦,因为印度是一个种姓国家啊。
而且印度在人口规模上还超过了中国,这也是一个合理的嫉恨理由吧。
这就是理由,信不信由你。
为什么会这样?这是因为联合国安理会的5个常任理事国都不希望其他国家进入他们的紧密小团体!
You see, the 5-PMs of the UNSC is a selfishly constructed and rigidly entrenched cabalistic coterie, although it is of the anachronistically fustian nature of seeming-virtuous shabby gentility.
“China not supportive of India …”? Neither is it supportive of the following:
所以,联合国安理会的5大常任理事国是一个自私自利的神秘小圈子。
“中国不支持印度……”,除此之外,中国也不支持:
Pakistan, or Afghanistan
Iran, or Turkey
Liechtenstein, or Lithuania
Andorra, or Albania
Monaco, or the Vatican City
Or San Marino, or Saudi Arabia
巴基斯坦或者阿富汗
伊朗或土耳其
列支敦士登或立陶宛
安道尔或阿尔巴尼亚
摩纳哥,或者梵蒂冈城
或者圣马力诺,还有沙特阿拉伯
Well, in the unlikely event that the UK would support Ukraine, or the US would support India, in joining the P-5, the only probable way to do that is for either to move its own bum out of its hot seat there to make space for the newbie.
好吧,如果英国支持乌克兰,或者美国支持印度加入5大常任理事国,那么唯一可能的办法就是让他们把自己的屁股从热席位上挪开,为新国家腾位置。
Lakshya Narula
1.Dilution of powers, nobody wants to reduce its powers.
2.Playing games is their habit now. China wants Germany but USA will oppose, USA wants India but China will oppose. This is a game, they are mocking India.
3.Japan and Germany are equally capable if not more, so they will raise their voices if India’s are heard.
4.China had a very strange relationship with India and clearly it's not that good.
5.China is on the path to become the next superpower (at leat in their heads), so they will take every step very consciously and this ones very dangerous for them.
1.权力稀释,没有谁愿意削减权力。
2.他们现在总玩这种游戏。中国支持德国,但美国会反对,美国支持印度,但中国会反对。这就是一场游戏,都在拿印度开涮呢。
3.日本和德国都是老资格了,如果印度发声,这两个国家一定会力压印度。
4.中国和印度的关系很微妙,很明显谈不上友好。
5.中国正走在成为下一个超级大国的道路上(至少他们是这么想的),所以他们每一步都很清醒,而印度入常对他们来说是非常危险的事。