Rioting continues for fourth day in France; Macron cancels state visit to Germany as family buries teen shot by cop: Top developments
最新进展:法国骚乱持续第四天,马克龙取消了对德国的国事访问,家人埋葬被警察枪杀的少年
NEW DELHI: France reeled on Saturday from a fourth night of rioting as family and friends of 17-year-old Nahel M, whose shooting by a police officer sparked the unrest, prepared to bury the teen in the western Paris suburb where he died.
新德里:17岁少年纳赫尔·M (Nahel M)被一名警察开枪打死,引发了骚乱。周六,骚乱进入第四晚,法国举国震惊,他的家人和朋友准备在其身亡的巴黎西郊埋葬这名少年。
In the face of the escalating crisis that hundreds of arrests and massive police deployments have failed to quell, French President Emmanuel Macron has held off on declaring a state of emergency, an option that was used under similar circumstances in 2005.
危机不断升级,逮捕了数百人,大规模部署警察都未能平息,法国总统埃马纽埃尔·马克龙推迟了宣布紧急状态的决定,2005年在类似情况下也是这样做的。
Instead, his government has ratcheted up its law enforcement response, with mass deployment of police officers.
马克龙政府加强了执法反应,部署了大量警察。
Here are the top developments of the day:
以下是今天的主要进展:
Mourners gather at grand mosque
Rituals to bid farewell to the teen, who was killed in the Paris suburb of Nanterre, began on Saturday with a viewing of the open coffin by family and friends.
Several hundred people lined up to enter the grand mosque in Nanterre.
哀悼者聚集在大清真寺
这名少年在巴黎郊区的南泰尔被杀,他的告别仪式于周六开始,家人和朋友围在打开的棺材旁。几百人排队进入南泰尔的大清真寺。
Macron cancels state visit to Germany
French President Emmanuel Macron postponed a state visit to Germany that was due to begin on Sunday due to the unrest, both countries said.
Macron spoke on the phone on Saturday with German President Frank-Walter Steinmeier and briefed him on the situation, a spokesperson for the German president said. "President Macron has asked that the planned state visit to Germany be postponed," the spokesperson said.
This would have been the first state visit by a French president to Germany in 23 years.
马克龙取消对德国的国事访问
两国均表示,由于骚乱,法国总统马克龙推迟了原定于周日开始的对德国的国事访问。
德国总统发言人表示,马克龙周六与德国总统弗兰克-瓦尔特施泰因迈尔通了电话,并向他介绍了情况。发言人说:“马克龙总统已经要求推迟对德国的国事访问。”
这将是23年来法国总统首次对德国进行国事访问。
45,000 police officers deployed
The government deployed 45,000 police and several armoured vehicles overnight to tackle the worst crisis of President Macron's leadership since the "Yellow Vest" protests which brought France to a standstill in late 2018.
部署了4.5万名警察
法国政府连夜部署了4.5万名警察和几辆装甲车,以应对自2018年底导致法国陷入停滞的“黄背心”抗议活动以来,马克龙总统领导期间最严重的危机。
1,300 protesters arrested
France's interior ministry said that 1,311 people had been arrested, compared with 875 the previous night, in violence which it said on Twitter was "lower in intensity".
Interior minister Gerald Darmanin said the average age of those arrested was 17.
1300名抗议者被捕
法国内政部表示,前一天晚上被捕的有875人,现在已有1311人被捕,并在Twitter上表示,暴力“强度较低”。
内政部长杰拉尔德·达尔马宁表示,被捕者的平均年龄为17岁。
印度时报读者的评论:
7 ho
It is the sad and bad side of secularism. Open the country’s doors to Muslims and this is bound to happen in a decade or two.
这是世俗主义悲哀和不好的一面。敞开国门,在10年或20年内就会发生这种事。
raqheeb ahmed
Every devil is crying on One religion. Satans agree police killing
每个魔鬼都在为某个宗教哭泣。撒旦同意警察杀人
0 0 • Reply • Flag
Europe is responsible for their liberal approach.these peaceful communities first took shelter and now revealed their true colours and that terrorism is in their DNA.all countries having population of such terrorist must think seriously to teach a lesson
欧洲要为他们的自由主义政策负责。这些人先是寻求庇护,现在暴露了他们的真面目,恐怖主义已经融入了他们的DNA。这些国家必须认真思考,给他们一个教训
0 0 • Reply • Flag
People of this faith is uncivilized, law breakers, rioters, terrorists and not fit to live in civilized society. Europe has done great mistake in allowing people of this faith it is a self goal. As number of people of this faith swells in future as it bound to, western countries will have their task cut out to contain these rioters and law breakers unless something is drastically done.
他们是违法者、暴徒、恐怖分子,不适合生活在文明社会。欧洲犯了很大的错误,允许这些人进入。随着人数在未来势必膨胀,西方国家必须采取彻底的措施,遏制这些暴徒和违法者。
0 0 • Reply • Flag
What are the views of Obama. He will never open his mouth now.
奥巴马的观点是什么?他现在再也不会开口了。
4 0 • Reply • Flag
There is a definite racial bais in whole Europe. When they don’t like blacks and browns, then why gave stay or citizenship.
整个欧洲存在着明显的种族歧视。既然他们不喜欢黑人和棕色人种,为什么要允许他们居留或给公民身份?
Meetal Kothari
It's time that American and European understand that pensions and social sector benefits for not working will be soon past
是时候让美国人和欧洲人明白,不工作就可以领养老金和社会福利将很快成为过去
1 0 • Reply • Flag
Intensity and type of violence fingers at one community that is peace living community, who justifies their each act by violence. world must know about it now.
暴力的强度和类型指向某个社群,他们用暴力为自己的每一个行为辩护。世界现在务必知道这点。
4 0 • Reply • Flag
What has happened to India through its last 1000 year history through Moslem invasions and cultural destruction of india on account of India's spiritual nonchalance, is happening or going to happen to Western Europe. Quran burning, France riots, etc. are only the begng. Didn't fanatical Christians over a thousand years murdered men , women and children and indulged in mass scale conversion through crucifixons and crusades and butchered native Indians in North and South America?
在印度过去1000年的历史中,由于印度精神上的冷漠,遭到入侵和文化破坏,在印度发生的事情正在或将要发生在西欧,法国骚乱等等,都只是开始。一千多年来,狂热的基督徒不是谋杀了男人、女人和儿童,通过钉十字架和十字军东征,沉迷于大规模的皈依,屠杀了北美和南美的印第安人吗?
1 2 • Reply • Flag
Only motabhai and railway minister modi ji's CBI/ED can handle this situation.
只有莫迪手下的中央调查局和执法局能处理这种情况。
0 1 • Reply • Flag
France has gone from bad to worse. France allowed Muslims and blacks from its former colonies to immigrate and created a problem adding to problems ot created on its own. Hollywood shows nice stuff of France in its movies but if you have lived or traveled frequently to France you will see surrounding each beautiful city massive slums. These slums are non-white - 100% Muslims and blacks. France's own problems are its horrible labour laws, so bad that nobody wants to start a business.
法国的情况越来越糟糕。法国允许来自前殖民地的移民进入,这使法国自身的问题雪上加霜。好莱坞在电影中展示了法国的好,但如果你经常去法国生活或旅行,你会看到每个美丽的城市周围都有大量的贫民窟。这些贫民窟是非白人居住的。法国自身的问题是其糟糕的劳动法,糟糕到没有人愿意创业。
2 1 • Reply • Flag
Neither the sky book nor the vacuum deity or the dead messenger can control these beasts anymore
无论是天书还是神或死亡信使都无法再控制这些野兽了
7 0 • Reply • Flag
Well all of europe should have no cause for complaints, they lets the dogs in and now they ask WHO LETS THE DOGS OUT, you did this to yourself, now face the islamic squad, and its ruthless and takes no prissoners, how dumb are the whites they havent learnt anything from indian take over of ns commited on the peaceful hindus, you shot yourself in the foot now deal with it
所有欧洲人都没有理由抱怨,他们让狗进门,现在他们问谁能让狗出去,自己面对吧,白人多么愚蠢啊,他们没有从印度这里吸取教训,你门搬起石头砸自己的脚,现在处理吧
4 0 • Reply • Flag
Chase away these demons of the desert cult for a truly peaceful society
为了一个真正和平的社会,赶走这些人
3 1 • Reply • Flag
Wherever whichever country these moron goes they destroy peace in name of religion. A lesson must be taken from Europe never be kind and big hearted specially for so called peaceful religion.
无论这些人去哪个国家,他们都以宗教的名义破坏和平。必须从欧洲吸取教训
Kali Amma
France is under siege! Any advise by Obama and Osama?
法国被围困了!奥巴马和奥萨马有什么建议吗?
7 0 • Reply • Flag
Normal politicians cannot control such things...they vl start offering jobs security visa to d perpetrators itself due 2 vote bank politics after sometime...,u need a Yogi magic and his approach to take care of these ppl...,Macron must consult...
一般的政客无法控制这样的骚乱,他们会在一段时间后开始为罪犯提供工作保障签证,因为他们的票仓政治…马克龙应当去咨询印度政客怎么处理这种情况
9 0 • Reply • Flag
this can happen here too.. they do not need any reason, don't have faith and don't believe in judiciary.! The smallest thing can spark this kind of outrage, no education can help, nothing can clean their mindset, no logic works. Radicalism is a worst virus on this planet!
印度也可能发生这种事…他们不需要任何理由,没有信仰,不相信司法。一点点小事也会引发这种愤怒,教育也无法帮助他们,没有任何东西可以净化他们的心态,逻辑不起任何作用。激进主义是这个星球上最可怕的病毒
11 1 • Reply • Flag
where ever cult goes, it brings death and destruction.. it's in their DNA
所到之处,都带来死亡和毁灭…这刻在他们的DNA中
Aam Aadmi
Do this world a favour. Return to your sh1tholes and do as much violence as you want there.
帮这个世界一个忙吧。回到你们的鬼地方去吧,想怎么暴力就怎么暴力。
telveer
Soon, this will become common all over Europe.
很快,这将在整个欧洲司空见惯。