三泰虎

印度两女子被迫赤裸游街遭轮奸,引燃印度民众的怒火,莫迪称“这一事件让14亿印度人蒙羞”

140 crore Indians shamed by heinous incident: PM Modi

莫迪总理:14亿印度人对这一令人发指的事件感到羞耻

 

 

NEW DELHI: PM Narendra Modi on Thursday expressed anguish over the video of two Manipuri women being paraded naked by a mob, saying the “heinous incident” has shamed the entire country, and vowed to ensure punishment for each of the culprits.

Amid an uproar on the opening day of the monsoon session of Parliament, the PM said: “What has happened to the daughters of Manipur can never be forgiven.

The law with all its might will take one step after another. I assure the countrymen that not even a single culprit will be spared.”

周四,莫迪总理对曼尼普尔邦两名妇女被暴徒强迫裸体游街的视频表达了愤慨,称这一“令人发指的事件”让整个国家蒙羞,并发誓必将惩罚每一名罪犯。

这起恶性事件在议会季风会议开幕当天引发一片哗然,总理说:“发生在曼尼普尔女性身上的事情永远不能原谅。”

“司法部门将全力以赴,不会放过任何有罪之人。”

In his first public remarks on the violent ethnic conflict that has cleaved the Manipur society, Modi said. “Today, when I am standing by this temple of de ocracy, my heart is full of pain and anger. The incident in the state will shame any decent society, and it has insulted the entire country and the 140 crore countrymen are feeling ashamed.”

这是莫迪首次就分裂曼尼普尔邦社会的暴力种族冲突发表公开讲话。“今天,当我站在这座皿煮的神庙旁时,我的心中充满了痛苦和愤怒。曼尼普尔邦的事件令所有体面的社会蒙羞,侮辱了整个国家,让14亿同胞感到羞耻。”

Modi, who was speaking to reporters in the Parliament House complex, also referred to the recent incidents of crime against women in Congress-ruled Rajasthan and Chhattisgarh to say that the issue of respect for women should not be reduced to partisan bickering. “Be it Rajasthan, Chhattisgarh, Manipur or any part of the country, maintaining law and order and respecting women should be put above any political debate,” the PM said. “I urge all CMs to further strengthen law and order in their states. I urge them to take strong steps, especially to protect our mothers and sisters.”

Modi also asked parliamentarians to make full use of the session for extensive discussions on a host of bills which, he added, are in people’s interest.

莫迪在国会大厦对记者发表讲话时,还提到了近期国大党管辖的拉贾斯坦邦和恰蒂斯加尔邦也发生了针对女性的犯罪事件,他说,尊重女性的问题不应该被简单划归成派系之争。莫迪说:“无论是拉贾斯坦邦、恰蒂斯加尔邦、曼尼普尔邦还是印度其他任何地区,维护法律、秩序以及尊重女性比任何政治辩论更为重要。我敦促所有首席部长进一步加强本地区的法律和秩序。我敦促他们采取强有力的措施,尤其要保护好我们的母亲和姐妹。”

莫迪还要求议员们充分利用议会召开会议的机会,对一系列法案进行广泛讨论,他补充说,这些法案符合印度人民的利益。

1.jpg 

以下是印度时报读者的评论:

• 3 hours ago

The heinous crime took place 77 days earlier. Why was it brought exactly a day before the Parliament session to disrupt proceedings?

这起令人发指的罪行发生在77天前。为什么偏偏在议会会期的前一天才曝光,是想扰乱会议进程吧?

 

 

t swaminathan • ooty • 3 hours ago

It is advisable to put manipur under central rule for time being and restore peace , as situation at ground does not allow the state government to restore peace , as MEITIES are a majority people and the tribes are opposing meities being given ST/SC status. This makes the situation very tricky.

明智的做法是暂时由中央接管曼尼普尔,恢复社会平稳,因为邦政府已经对当地局势无能为力,因为MEITIES占多数,部落反对给予MEITIES 表列部落/表列种姓的地位,所以情况非常棘手。

 

 

Sameer Kasim • Valsad • 3 hours ago

Shame shame..India gets bad press and he remembers temple of de ocracy. The state has been on fire for months now with 130 killed while he busies himself with other more important things like foreign tours, political rallies, electioneering in karnataka.

耻辱啊耻辱,印度的媒体真垃圾,他还记得皿煮神庙。这个邦已经骚乱了几个月了,造成130人被害,而他却一直忙于其他更重要的事情,比如国际访问、政治集会、卡纳塔克邦竞选。

 

 

HARBANS NARAIN • 4 hours ago

STRICT LAWS ARE NEVER FRAMED.WE ARE ALSO TO BE BLAMED.WE VOTE FOR POLITICIANS WHO HAVE BEEN CONVICTED OR ON TRIAL THAT IS ON BAIL. STATEMENTS BY POLITICIANS HAVE NO VALUE.MAKE HEINOUS CRIMES NON BAILABLE IN ANY CIRCUMSTANCE.

印度从来没有制定过严格的法律。我们印度人也应该受到谴责。是我们自己把选票投给那些有罪的政客和受到审判的被保释的政客。政客们的辩解都是废话。十恶不赦的罪行在任何情况下都不能保释。

 

 

Mohideen Ali • 4 hours ago

You are pm of india.are you not ashamed of answering after a month of the incident in Manipur!

你是印度总理。曼尼普尔事件已经发生一个月了,你难道不感到羞耻吗?

 

 

sarkaar • India • 4 hours ago

Yet they will not be given Capital Punishment immediately , if you feel genuinely sorry and you say 140 crore people Indians shamed and you want to give justice to these 2 women who suffered the wrath then give justice by giving immediate CP

但这些罪犯不会立即被判处死刑,如果你真的感到抱歉,觉得14亿印度人都感到羞耻,想为这两名惨遭暴行的妇女伸张正义,那就马上判处死刑,伸张正义吧。

 

 

• 4 hours ago

real and ugly reality of HINDU RASHTRA

这就是印度教国家真实而丑陋的现实。

 

 

insaaniyatse • 4 hours ago

Invaders and looters of past few centuries had the indifference of the natives of South Asia to their advantage, establishing their sovereignty with the help of natives themselves. Even after the so-called independence in 1947, we continued to watch the phenomenon with 1885-born Indian National Congress getting all the support from the natives to stay in power without any responsibility towards the country and its people.

过去几个世纪的侵略者和掠夺者利用了南亚当地人的冷漠,在当地人的帮助下建立了自己的主权。1947年所谓的印度独立之后,这种现象也没有发生改变,1885年成立的印度国大党得到了当地人的所有支持,继续执政,但从未对国家和人民担起过任何责任。

 

 

insaf • nemuch • 4 hours ago

ha....ha....ha...., good way of diverting attention from in-action for the last 2 months.. No foreigner's can beat our own politicians.

哈…哈…哈…这是转移过去两个月期间民众注意力的好方法。没有外国人能打败我们自己的政客。

 

 

• 4 hours ago

At last our vishwa guru spoke some thing about Manipur.

最后,我们的毗瑟瓦上师终于提到了曼尼普尔的事。

 

 

• 5 hours ago

Now everyone should retrospect their inner soul. How this girls and their family is going through? This ridiculous act hadn’t has happened if BJP wasn’t created this divide among communities, and on top of this now you are passing those childish statements. You should have resigned immediately.

现在每个人都应该回顾自己的内心。这些女孩和她们的家人经历了什么?如果人民党从未在社区之间制造这种分歧,这种荒谬的行为就不会发生,最重要的是,现在你还在传播那些幼稚的声明。你应该立即辞职。

 

 

insaaniyatse • Syed Shahnawaz • 4 hours ago

Can you write in your mother tongue so that readers can understand you better?

你能用母语写作,让读者能更好地明白你的意思吗?

 

 

• 5 hours ago

Yeah! 140 crores slammed your silence except few Anda Bhakts, your days are numbered. God’s fury is on its way, you don’t see what is happening in and around every single state? Rain has created havoc amd people are dying. You should be ashmed of yourself and resign.

是啊!14亿人都痛斥你的沉默,除了少数安达教徒,你的日子不多了。上帝的怒火就要降临了,你没看到每个邦内外都发生了什么吗?大雨造成了严重破坏,人们死伤无数。你应该为自己感到羞耻并立刻下台。

 

 

Sumit Basu • delhi • 5 hours ago

140 Indians are shamed when the butcher of gujrat became the pm . shameless liar gujju.3 months ,he was waiting to feel shocked.

当古吉拉特邦的屠夫成为总理时,140名印度人觉得十分羞耻。无耻的骗子。三个月来,他一直在等待震惊。

 

 

• 5 hours ago

Just rolling tears for the horror faced by the young girl who has a father and young brother murdered and then shamed and brutalised for hours...we cannot even keep a kargil veterans family safe!!! and have no soul... death of humanity.

这个年轻女孩的父亲和弟弟被谋杀,然后又被羞辱和虐待了几个小时,我为女孩当时面对的可怕罪行流眼……我们连一个卡吉尔老兵的家人都保护不了!!这些罪犯不配拥有灵魂……简直就是行尸走肉,毫无人性。

 

 

• 5 hours ago

Which political party workers and henchmen did this ? Definately it is not a common man as common Indians never do such things.

是哪个政党的工作人员和党羽干的?绝不可能是普通人干的,普通民众从不会做这种事。

 

 

Ghost Of Modis Past • Unknown • 5 hours ago

Manipur and Feku's cowardice and inaction have caused more damage to his image and brought more shame than any foreign media ever could.

曼尼普尔邦和莫迪的懦弱和不作为给他的形象带去了比任何外国媒体都更大的损害,带来了更多的耻辱。

 

 

• 5 hours ago

so what were u doing in abroad trips all these days? u had just 2 minutes to comment and you want to become saint now. somehow after so many months just 1 incident came but we don't know how many such were suppressed by your internet ban.

这些天你出国旅行都干了些什么呢?你只是轻描淡写地点评了2分钟,却妄想成为圣人。这么多月过去了,只听说了这一起事件,但我们不知道究竟有多少同类事件被你们的网络禁令压制了。

 

 

• 5 hours ago

Wondering why Manipur is burning?,“Surveys by GSI (Geological Survey of India) in #Manipur has reported finding of Nickel, copper and Platinum Group Elements ( PGE )/Platinum Group Metals apart from Malachite, Azurite and Magnetite.,This lies under the earth strata of the hills which is the home to tribals for 1000s of years.,89% of the land in #Manipur are hills. The precious minerals are in that territory. This is the home of the tribals.”

想知道为什么曼尼普尔发生暴乱吗?“印度地质调查局在曼尼普尔进行的调查报告称,除了孔雀石、蓝铜矿和磁铁矿外,此地还发现了镍、铜和铂族金属。这些矿产藏于山丘的地层之下,这里数千年来一直是部落的家园。曼尼普尔89%的土地是山丘。珍贵的矿物就在那片土地之下。这里是部落的家园。”

 

 

• India First • 5 hours ago

so what ?

然后呢?

 

 

• 5 hours ago

Wherever and whatever he touches, it burns to ashes. Double engine sarkar right? Both the state government and state government need to be admonished by supreme court. Shame on your politics Modi. INDIA is watching - 2024 general elections will be a nightmare for you and party.

不管他碰啥,啥都得出问题。双引擎,还记得吧?邦政府和中央政府都得听最高法院的训诫。莫迪,为你的政治生涯感到羞耻。2024年大选对你和政党来说只会是一场噩梦。

 

 

• 5 hours ago

Indians never support such henious crimes It is creation of politicians and their henchmen.They can't feel ashamed as they are shameless as ever.

印度人绝不支持这种滔天罪行,这只可能是政客及其党羽的手段。他们无耻至极,绝不会感到羞耻。

 

 

• 5 hours ago

And you were silent spectator since May2023. Now it is funny what you are stating .

你从2023年5月开始就一直沉默以待。现在看看你都说了啥,太滑稽了。

 

 

• 5 hours ago

Though highly detestable incident ,check the timing of video release.Exactly before parliament session.External divisive forces at work !

虽然是非常令人作呕的恶性事件,但看看视频发布的时间吧。精确地挑选在议会开会之前发布。这是外部分裂势力在搞鬼!

 

 

Ravikumar Krishnamurthy • Unknown • 5 hours ago

Well said Mr.Modi ji. Kudos to you

莫迪先生说得好。向你致敬。

 

 

• 5 hours ago

Why would we? You should be. A heinous crime happens against Women,When Modi is in opposition - PM & Govt need to feel ashamed,When Modi is PM - 140 Crore Indians need to feel ashamed

我们为什么要感到羞耻?你自己才应该觉得羞耻。这起针对妇女的滔天大罪发生时,如果莫迪在反对党,那么印度总理和政府应该感到羞耻;如果莫迪担任总理,那么14亿印度人应该感到羞耻。

 

 

• 6 hours ago

Unfortunately Mr Modi’s divisive politics is the cause of such heinous crime. A country with so many ethnic and religious minorities can only be united when everyone is treated equally with dignity and respect.

不幸的是,莫迪的分裂政治正是造成这种令人发指的罪行的原因。在印度这么一个拥有众多少 数民族和宗教少数派的国家,只有人人都感受到尊严和尊重,享受到平等待遇,民众才能团结起来。

 

 

 

Christopher j Dsouza

At last he has confirmed what people always suspected that he is a liar and a hippocrate dangerous for india which is held together by unity in diversity the foundation they are trying to break so that power lies in the hands of few

人们一直怀疑他是个骗子,是个对印度来说很危险的人,现在终于得到了证实了。印度是因多样性的和睦相处而团结在一起的,他们却想要打破这个局面,把权力集中在少数人手中。

 

 

• 3 hours ago

Fools are commenting without knowing any facts,the violence erupted because of CONgress's past misdeeds.We all know how they divided our societies, the present fighting between Manipuris and Kuki tribe is because the former wants to have ST STATUS.

傻瓜只会在不了解事实的情况下随意发表评论,暴力行为的爆发是源于国大党的历史罪行。我们都知道国大党是如何分裂我们的社会的,目前曼尼普尔人和库基部落之间的战斗是因为曼尼普尔人想要拥有表列部落的地位。

 

 

A Dutt

Were we ashamed when a group of men barged into another man's kitchen and peeped inside a refrigerator and then the man was killed?

一群男人闯入另一个男人的厨房,偷看人家的冰箱,还把主人杀害的时候,我们有感到羞耻吗?

 

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 问答 » 印度两女子被迫赤裸游街遭轮奸,引燃印度民众的怒火,莫迪称“这一事件让14亿印度人蒙羞”

()
分享到: