Does China deserve respect for getting their country and economy developed in such a short period?
中国在如此短时间内实现了国家和经济的发展,值得尊重吗?
以下是Quora网友的评论:
Lynda Blandford
Absolutely not. Their country, — vast wealth In Beiing and Shanghai, go down the Yangtze and some of the way their peasants live is awful.
绝对不。在这个国家,北京和上海的巨大财富沿着长江顺流而下,可中国农民还生活在水深火热之中。
R. Frawley
China was the most developed country in the world in 1600.
Things went bad for quite a while. Britain. France. Germany took bites. Japan took a big bite. took over in 1949 and set about tearing down what then exsted.
1600年,中国还是世界上最发达的国家。
后来很长一段时间中国逐渐式微。英国、法国、德国都来中国分一杯羹,日本更是占尽了便宜。1949年新中国成立,并开始破除一切旧制。
Do they deserve respect for recovering from their own self-destruction? I guess. But with almost 4.5 times our population, their GDP is $6 trillion less. Is that “developed”? I mean, it’s a lot better than it was, when they were trying to destroy the educated class.
中国从自我毁灭中恢复过来,值得尊重吗?我猜是的。但他们的人口几乎是我们的4.5倍,GDP却少了6万亿美元。这能算作“发达”吗?我想现在已经比之前好多了,当时中国人都恨不得打倒知识分子阶层。
Swagato Barman Roy
If and when they get developed (GDP PPP per capita>30,000). China cannot even match Japan, South Korea or , let alone western nations. So I don't see why they deserve any special respect.
等他们真的跻身发达国家之列时再说吧(人均GDP PPP>3万)。中国现在都还无法与日本、韩国相比呢,更不用说西方国家了。所以我不明白他们为什么值得尊重。
Brian Gregory
Respect for getting there? Not really. They’ve still got a long way to go to understand and respect the mindset of those they’re interacting with, which for now they’re not even close to doing.
The mindset sustains what they’ve done. For now, they’re long term unsustainable without changing the way they collectively think about the world, and I sincerely doubt they have that level of self-awareness.
因为发展成果获得尊重?不。中国还有很长的路要走,目前他们的差距还不小。
这种观念支撑着他们的行为。就目前而言,如果他们不改变对世界的整体理解,他们就无法长期维系,我很怀疑他们有没有那种自我认知。
Kenneth Kasper
I mean… sure? Just don’t make the mistake of thinking it’s anything special. Japan and South Korea did it first, and arguably better. Heck, go back far enough and Germany did the same thing too.
Here’s the thing: there is nothing special or unexpected about China’s success. This is just what happens when a nation industrializes fast, hard, and late.
真的吗?不要误以为这有什么特别之处。日本和韩国比中国还早呢,而且做得还更好。再往前追溯的话,德国也成功做到了。
事实就是:中国的成功并没有什么特别或意外之处。这只是一个国家快速、努力、奋起直追地实现工业化时都会发生的事情。
Unfortunately, the golden age doesn’t last forever, at which point you either stick the landing and settle into a modern economy, or you don’t, and suffer a huge economic crash. China’s starting to hit that critical point, and while it’s too soon to say for certain how things will shake out, they do not look good for China.
很遗憾,黄金时代不可能永远持续,到时候要么安全着陆,进入现代经济,要么着陆失败,经历经济崩溃。中国已经接近这一临界点了,虽然现在对形势如何发展还无法预测,但对中国来说,情况并不乐观。
Rodrigo
You need to realize that even hitler “develop his countrys economy” to a certain degree, you have people like stalin that kill milons and milons and develop the economy at the same time!
the point is its not JUST about the economy,
yes the economy matters of course, but its not the WHOLE PICTURE,
that if they dont accept insane brainwashing and insane empire building, then for some reason they deserve to go back to a lower economy??
你需要意识到,即使是希特勒也在一定程度上“促进了国家的经济”,斯大林那种杀人如麻的人也促进了经济的发展!
问题的关键不仅仅在于经济,
是的,经济固然重要,但只是一小方面
如果他们不接受疯狂的洗脑和疯狂的帝国建设,他们难不成应该倒回去过苦日子?
William W Moore
The Chinese economy lifted 800 million people up out of ignorance, poverty, and illiteracy in three generations. No other culture has accomplished anything even near that.
中国经济的发展在三代人的时间里让8亿人摆脱了无知、贫困和文盲。没有任何文化能做到这一点。
Anchal Tamrakar
Related
Why is China still a develo country even after it is the second largest economy after the U.S., so it should be a developed country?
There is no clear measurement of development china is way ahead in term of transportation technology , infrastructure, electricity , trains but still lags behind Europeans countries and USA why the because the purchasing power of individual people Lower than Europeans and Americans..
为什么中国作为仅次于美国的世界第二大经济体仍是个发展中国家,她应该是发达国家了吧?
中国在交通技术、基础设施、电力和火车方面遥遥领先,但仍然落后于欧洲国家和美国。为什么会这样呢?因为中国的个人购买力低于欧洲和美国。
GDP per capita income of individual make any country fellow wealthy
The GDP per capita of USA in 1870 —— 2,445 USD..
THE GDP PER CAPITA OF INDIA 2021 TODAY IS — 1,900USD ..
After 151 years WW1 WW2 and becoming manufacturing hub for rebuilding Europe they gained GDP per capita of 62,794.59 USD (2018)
1870年美国的人均GDP是2445美元。
2021年印度的人均GDP是1900美元。
在第一次世界大战、第二次世界大战之后,美国成为重建欧洲的制造业中心,人均GDP为62794.59美元(2018年)
India has 135 crore population and china has 139 so reaching at Developed level according to gdp per capita and distribution of wealth equally to USA and Europe is nearly impossible..
印度有13.5亿人口,中国有13.9亿人口,人均GDP和财富分配想达到美国和欧洲等发达国家的水平,几乎是不可能的。
Roy Chambers
Related
What are some things that Western countries will have to deal with when China's economy becomes more developed?
Basically China wishes to influence the world more, but also wishes to punish any powers that it feels has wronged them in the past. Rather than focusing on building relationships, creating wealth through open trade and so on, it wants to close off its economy to imports, make everything itself, while also exporting to other countries.
当中国经济越来越发达时,西方国家必须面对哪些问题?
基本上,中国希望对世界施加更大的影响,但也希望对历史上曾欺负过中国的国家实施惩戒。中国不热衷于搭建国际关系、通过开放贸易创造财富等,反倒希望关停进口,自给自足的同时还向其他国家出口。
This was true in the Ming and Qing Dynasties, so there is nothing new there. Western countries fought wars with China to get access to force China to trade, to the benefit of everyone except the corrupt at the top. But the business factions in the chinese is being marginalised, while the military faction moves to prominence.
明清两代都是如此,所以他们固步自封,没有进步。西方国家向中国宣战,迫使中国开放贸易。但中国的重商派开始被边缘化,而主战派则崭露头角。
In other words, China has a long history of not playing nicely with others, but since the rise of Europe and the west, this has not been that successful. Meanwhile western countries like to dictate to countries like China and Russia, which doesn’t work out well for anyone. So it is all about encouraging China to be part of the world as an equal, rather than China wanted to be the next bully empire.
换句话说,中国长期以来一直对其他国家傲慢自负,但自从欧洲和西方崛起以来,这么做就行不通了。与此同时,西方国家喜欢对中国和俄罗斯这种国家发号施令,这对任何人都没有好处。所以这一切都是为了让中国平等地成为世界的一份子,而非让中国发展成下一个帝国。
Nathan James
Related
Why is China still a develo country when it already has the world's second largest economy?
China has over a billion people. It cannot elevate everybody all at once. So in the last 40 years, it has elevated half the population out of poverty. The other half remains to be elevated.
中国已经是世界第二大经济体了,为什么还是发展中国家?
中国有十多亿人口,不可能一下子让所有人都富裕起来。在过去40年里,中国让一半的人口摆脱了贫困,剩下的另一半还需继续努力。
China will finish the job by mid-century. Then, it will be a fully developed country.
That’s also when China will be the world’s largest economy.
By the way, China has 4X the population of USA. If China’s per capita GDP was half that of America’s, China’s economy would still be twice as large!
中国将在本世纪中叶完成这项工作。届时中国就会是一个完全发达的国家。
到那时中国也会成为世界最大的经济体。
顺便说一下,中国的人口是美国的4倍。如果中国的人均GDP达到美国的一半,中国的经济规模就将达到美国的两倍!
Mats Andersson
Related
How far is China from becoming a developed country?
That depends on your definition of “developed”.
If you mean “industrialised”, China still has a very large agricultural sector, and is likely to keep having one for quite a while. That’s actually a strategic goal: they want to be self-sufficient, food-wise. But they also have a huge industrial sector, and export industrial goods to the entire planet.
中国离发达国家还有多远?
这取决于你对“发达国家”的定义了。
如果你指的是“工业化”,那么中国的农业比重还很大,在未来相当长的一段时间内可能还将继续保持。这实际上是中国的战略目标:他们希望在食物方面实现自给自足。但中国的工业部门也很庞大,向全球各国出口工业产品。
If you mean some measure of GDP per capita, that will inevitably be dragged down by the agricultural sector. As per above, that’s not necessarily a bad thing.
If you mean the best achievements of their technological development, they’ve put people in orbit. Seems pretty developed to me.
如果你指的是人均GDP的衡量标准,那肯定会受到农业部门的拖累。如上所述,这未必是一件坏事。
如果你指的是他们科技发展的成就,他们已经把人送入了太空,在我看来已经是发达国家了。
Timothy Soo
Related
Where do we place China? Is it a developed economy or less developed?
As of now, neither word you have provided are appropriate to describe China’s economy.
A more appropriate term for China’s economy at the moment is a develo economy. This is mainly due to the following reasons
我们该如何为中国分组,它到底是发达经济体还是欠发达经济体?
就目前而言,你说的这两个形容词都不适合描述中国的经济。
对中国目前的经济现状,更恰当的说法是发展中经济体,主要有以下几个原因:
The Chinese economy is still growing at a pace that indicates there are still parts of China (the non coastal western provinces) that requires significant economic growth.
China still has a growing middle class which indicates there is still a significant number of people still moving from poverty into the middle class.
China’s GDP per capita (this is use to measure the economic productivity of the country by each citizen) is still not on par with most developed economies but higher than all less developed economies.
中国经济的速度增长,表明中国仍有部分地区(内陆西部省份)的经济需要大幅提升。
中国的中产阶级仍在不断壮大,表明仍有很多人刚从贫困步入中产阶级。
中国的人均GDP(用于衡量每个公民的经济生产力)还不能与大多数发达经济体相提并论,但已高于所有欠发达经济体。
In short, it should still be seen as a develo economy.
简而言之,中国仍应被视为发展中经济体。
in Z
Related
Is China’s rise good for develo countries?
There's 181 countries who are calling the rise of China a great thing for develo countries… 181 countries are building infrastructure to build their economy roading, highways, high speed passenger and freight rail, standard freight rail, ship and ports, cold chain logistics from Africa to Europe, to Oceania, to South Pacific islands… low interest loans...
中国的崛起对发展中国家有利吗?
有181个国家称中国的崛起对发展中国家来说是一件好事,181个国家正在建造基础设施,建设他们的公路、高速公路、高速客运和货运铁路,标准货运铁路,船舶和港口,从非洲到欧洲、大洋洲,再到南太平洋岛屿的冷链物流,中国提供了很多低息贷款…
China is the only country who can help develo countries no one else can... China went from poorest country to the wealthiest economy in the world in less than forty years.
China is still develo, imagine what it will be like when it's fully developed… China's will have over 600 military blue water military vessels by 2050…
中国是唯一一个能够帮助发展中国家的国家。在不到40年的时间里,中国从最贫穷的国家变成了世界上最富有的经济体。
中国还在继续发展,我们可以想象中国完全发展后会是什么样子,到2050年中国将拥有600多艘蓝水军舰。