Is India the most overrated country in the world?
印度是不是最徒有虚名的国家?
以下是Quora网友的评论:
Rahul Shrivastava
There was recently a world-wide competition to find out the most overrated country in the world. The judges had almost decided that no other country but India deserved this distinction. However, just before the announcement was to be made, someone brought to the notice of the judges just a few of the achievements of ancient India, which are given below:
最近有一场世界性评选活动,要票选出世界上最徒有虚名的国家。评委们几乎全都认定,除了印度,没有其他国家配得上这一殊荣。但在宣布结果之前,有人向评委们介绍了古印度的一些成就,如下所示:
The decimal place-value and a symbol for zero which developed in India in the 1st Century AD became the precursor of the Arabic numeral system. The practice of using a decimal mark is derived from the decimal system used in Indian mathematics.
Rulers for measuring were first used during the Indus Valley Civilisation (2600 - 1600 BC). These rulers were made from ivory, divided into units corresponding to 1.32 inches (33.5 mm) and were marked out in decimal subdivisions with accuracy to within 0.005 of an inch.
Weighing scales were first used during the Indus Valley Civilisation, which is also when banking was first performed.
Fields were first ploughed during the Indus Valley Civilisation.
Jute plants were first cultivated in India. So was Cotton.
公元1世纪,印度人发明了小数位值和数字0,成了阿拉伯数字的前身。十进制符号也来自于印度数学中使用的十进制系统。
在印度河流域文明时期(公元前2600年- 1600年),印度人首次使用尺子进行测量。这些尺子由象牙制成,以1.32英寸(33.5毫米)为单位,精确度在0.005英寸以内。
计重秤也是在印度河流域文明时期首次出现,这个时期还出现了银行业务。
在印度河流域文明时期,印度人率先开始耕种土地。
黄麻最早是在印度种植的。棉花也是。
Flush toilets using water were first used during the Indus Valley Civilisation around 3rd millenium BC.
Puppetry was also used first by the people of the Indus Valley Civilisation.
Cashmere wool or Pashmina fiber originated from Kashmir where the fiber was first used to make shawls in the 3rd Century BC.
公元前3000年左右,印度河流域文明时期的印度人首次使用抽水马桶。
木偶最初也是由印度河流域文明时期的印度人最先制作出来的。
开司米羊毛或羊绒纤维起源于克什米尔,公元前3世纪,这种纤维首次被制成了披肩。
Indigo dye went from India to the Greeks and the Romans and thereon to other parts of the world.
Ornamental buttons were invented in India around 2000 BC.
Steel using the crucible technique, a method of producing high quality steel, was first produced in India around 300 BC. Around 500 BC, Wootz steel was produced by the Chera dynasty. It was exported to the Romans, Egyptians, Chinese and Arabs and was popularly known as Seric Iron.
靛蓝染料从印度传到希腊和罗马,随后又传到世界其他地方。
装饰性纽扣是公元前2000年左右在印度发明的。
公元前300年左右,印度首次使用坩埚技术生产出高质量的钢铁。公元前500年左右,切拉王朝生产出了伍兹钢,并通过出口,卖给了罗马人、埃及人、中国人和阿拉伯人,被世人成为“中国铁”。
Iron works were developed in India around 1800 BC. In the time of Chandragupta II (375–413 AD), corrosion-resistant iron was used to erect the Iron pillar of Delhi, which has withstood corrosion for over 1,600 years.
Diamonds were first recognized and mined in central India at least 5000 years ago.
Zinc was first smelted from zinc ore in India.
Prefabricated homes and movable structures were invented in India in the 16th-century AD.
大约公元前1800年,印度开始建造铁厂。在旃陀罗笈多二世(公元375-413年)时期,德里用耐腐蚀的铁铸造铁柱,至今已经受住了1600多年的腐蚀。
早在5000年前,印度中部首次发现钻石并进行开采。
锌最初是在钻石的锌矿中冶炼出来的。
印度在公元16世纪就发明了预制房屋和可移动结构。
Metal seamless globe was invented in Kashmir in the 16th Century AD. Before they were rediscovered in the 1980s, it was believed by modern metallurgists to be technically impossible to produce metal globes without any seams, even with modern technology.
The first iron-cased and metal-cylinder rockets were developed by Tipu Sultan, ruler of the South Indian Kingdom of Mysore, and his father Hyder Ali, in the 1780s. After Tipu's eventual defeat and the capture of the Mysore iron rockets, they were influential in British rocket development, inspiring the Congreve rocket, and were soon put into use in the Napoleonic Wars.
公元16世纪,克什米尔就制作出了金属无缝地球仪。在20世纪80年代它们被发现之前,现代冶金学家都认为,就算使用现代技术也生产不出没有任何接缝的金属球。
18世纪80年代,南印度迈索尔王国的统治者蒂普·苏丹和他的父亲海德·阿里发明了第一批配有钢铁外壳和金属圆筒的火箭。蒂普最终战败,迈索尔的铁火箭被缴获,对英国火箭的发展产生了重大影响,康格里夫火箭得以面世,并很快在拿破仑战争中投入使用。
The word shampoo in English is derived from the Hindi word ‘Champi’ which itself derived is from the Sanskrit root ‘Chapayati’, which means to press or knead. A variety of herbs and their extracts were used as shampoos since ancient times in India. Washing of hair and body massage (champu) was an indulgence of early colonial traders in India. When they returned to Europe, they introduced the hair treatment method they called shampoo.
The precursor of chess originated in India during the Gupta dynasty in the 3rd Century AD. The words for ‘chess’ in Old Persian and Arabic are chatrang and shatranj respectively — terms derived from Chaturanga in Sanskrit, which means an army of four divisions.
The game of kabaddi originated in India around 1500 BC.
“shampoo”这个词在英语中来源于印地语单词“Champi”,这个词本身来源于梵语词根“Chapayati”,意思是按压或揉捏。自古以来,印度就采用多种草药及其提取物制作香波。洗头和身体按摩(champu)是早期来印度经商的殖民商人的嗜好。他们回到欧洲后,把这种他们称之为洗发水的头发护理方法也带回了欧洲。
国际象棋的前身起源于公元3世纪的古普塔王朝时期的印度。“象棋”在古波斯语和阿拉伯语中分别是chatrang和shatranj,这两个词来自梵语中的Chaturanga,意思是一支由四个师组成的军队。
卡巴迪运动起源于公元前1500年左右的印度。
Ludo or Pachisi was invented in India in the 6th Century AD and so was the game of Snakes & Ladders.
Yoga originated in India.
Indian surgeon Susruta performed cataract surgery as early as 6th century BC. He was also the first to do rhinoplasty surgery.
Ayurveda and Siddha systems of medicine originated in India in the first-millennium BC. They are the oldest systems of medicine, which are practiced even today.
骰子或双骰游戏是印度人在公元6世纪发明的,蛇梯游戏也是印度发明的。
瑜伽起源于印度。
早在公元前6世纪,印度外科医生苏斯拉他就进行了白内障手术。他也是第一个做鼻整形手术的人。
阿育吠陀和悉达摩医学起源于公元前一千年的印度,是全世界最古老的医学体系,沿用至今。
Sugar was invented in India during the Gupta dynasty in the 4th Century AD. The crystallization process was taken by Buddhist monks to China. And then the whole world learnt the technique.
The Indian mathematician Brahmagupta presented the first instance of finite difference interpolation in 7th Century AD. He also first used algebraic abbreviations.
The trigonometric functions sine and versine originated in Indian astronomy. They were developed in the Siddhantas, astronomical treatises of the 3rd or 4th centuries AD. Later, the 6th Century astronomer Varahamihira discovered a few basic trigonometric formulas and identities, such as sin^2(x) + cos^2(x) = 1.
糖是在公元4世纪的古普塔王朝时期在印度发明的。这种结晶工艺被佛教僧侣带到中国,然后全世界都学会了这项技术。
印度数学家婆罗门笈多在公元7世纪首次提出了有限差分插值。他还首次使用了代数缩写。
三角函数sin和versine起源于印度天文学。它们是在公元3或4世纪的天文论文《悉达多斯》中出现的。后来,6世纪的天文学家瓦拉哈米希拉提出了一些基本的三角公式和恒等式,如sin^2(x) + cos^2(x) = 1。
Aryabhata first identified the force to explain why objects do not fall when the earth rotates. Brahmagupta described gravity as an attractive force and used the term ‘gruhtvaakarshan’ for gravity. Aryabhata developed a geocentric solar system of gravitation, and an eccentric elliptical model of the planets, where the planets spin on their axes and follow elliptical orbits,the Sun and the moon revolving around the earth in epicycles.
阿耶波多率先发现了能解释为什么地球自转时物体不会跌落的力。婆罗门笈多将引力描述为一种吸引力,并使用“gruhtvaakarshan”一词来表示引力。阿耶波多推演出一个地心引力的太阳系,以及一个椭圆的行星模型,行星绕着自己的轴线旋转并在椭圆轨道上行进,太阳和月亮围绕地球旋转。
The Hindu cosmological time cycles explained in the Surya Siddhanta (around 600 AD) give the average length of the sidereal year (the length of the Earth's revolution around the Sun) as 365.2563627 days, which is only a negligible 1.4 seconds longer than the modern value of 365.256363004 days. This was the most accurate estimate for the length of the sidereal year anywhere in the world for over a thousand years.
Way back in the 6th century AD, Indian astronomers showed that comets were celestial bodies that re-appeared periodically. In the 10th century AD, astronomer Bhattotpala listed the names and estimated periods of certain comets.
《利耶悉檀多》(大约公元600年)解释了印度教的宇宙时间周期,给出了恒星年的平均长度(地球围绕太阳公转的长度)为365.2563627天,这只比现代的365.256363004天长1.4秒,完全可以忽略不计。这是一千多年来全球对恒星年长度的最准确估算。
早在公元6世纪,印度天文学家就发现彗星是周期性出现的天体。公元10世纪,天文学家Bhattopala就记录了某些彗星的名称和估算的周期。
The person who brought the above to the notice of the judges wanted to present before them some of India’s recent achievements and the forecast for future. However, the judges said that they were convinced that India was a misfit at a competition to determine the most overrated countries in the world. They said that the only mistake India made was not inventing patenting system and intellectual property rights 5000 years ago.
向评委介绍上述情况的人希望向他们介绍印度最近取得的一些成就以及对未来的预测。但评委们表示,他们被深深折服了,印度不适合参加这种徒有虚名的国家的评选。他们说,印度犯的唯一错误就是5000年前没有发明出专利制度和知识产权。
The judges said that they were in a hurry to leave for the next competition called ‘Most Ignorant Person of the Century.’ However, they thanked the person for making their job easier in selecting the winner of their next competition, which they said they would definitely present to the person who posed the question ‘Is India the most overrated country in the world?’
评委们说他们急着参加下一场被称为“本世纪最无知的人”的评选。不过他们感谢那个人让他们能轻松选出下一场比赛的获胜者。他们说,最无知的人就是提出“印度是世界上最徒有虚名的国家吗?”这个问题的人。
Dawei Chen
No. India is the most underrated country in the world.
不。印度是世界上最被低估的国家。
It’s got a large body of hardworking people.
It’s economy is fastest growing.
It has a profound culture.
Indians are mostly kind and spiritual almost.
India is extremely rich in cuisine, arts, and philosophies.
Indians are a smart bunch. They are critical thinkers yet humble people at the same time.
India is extremely diverse.
Although quality yet to be improved at large, Indian films are very in touch human emotions.
印度有很多勤劳的人。
印度的经济增长最快。
印度有着深厚的文化底蕴。
印度人几乎都很善良、很高尚。
印度在烹饪、艺术和哲学方面非常丰富多样。
印度人是一群聪明人。他们是批判的思想家,同时也是谦逊的人。
印度具有非常丰富的多样化。
虽然总体上质量有待提高,但印度电影很感人。
Just cause the country is facing some of the toughest challenges, doesn't mean the country is overrated in any way.
India is barely just taking off from all those years of colonization and wars, and when it does, it will surprise everyone.
If you look at India without all the prejudice created by media, this civilization has a lot of great things to offer.
印度面临着一些最严峻的挑战,但并不意味着这个国家在各个方面都被高估了。
印度刚刚从多年的殖民和战争中恢复元气,等到真的崛起腾飞的那一天,印度会让世人刮目相看。
如果你不用媒体刻意渲染的偏见眼光来看待印度,这个文明国度确实有许多伟大之处。
TS Ramani
India is always underrated
India is a happy mix of myriad cultures and nobody has examined the underlying potential of India because if we can tap energies of all cultures in India; all intellectual in built capacities, sky is the limit.
印度从来都是被低估的。
印度是多种文化的幸福融合体,没有人研究过印度的潜力,因为我们无法挖掘印度所有文化的能量;所有知识分子都有无穷能力,天空才是极限。
Akshay Jain
Who is there to underrate India? Aliens? One in every 7 people on earth is an Indian. 3 out of those other 6 don't know shit. And a few of the rest have ever visited India.
There are no audiences to rate.
谁会低估印度?外星人吗?地球上每7个人中就有一个是印度人,另外6个人中有3个屁也不懂。剩下的人里面去过印度的寥寥无几。
根本就没有观众来点评印度好嘛。
Kash Jay
What do you mean by overrated ?
Only Indian media and Indians hype India. If you go to any developed country, you will find out that people there regard India as a very poor country. Of course they may not say that in your face.
So YES India is overrated, but only amongst Indians.
NO India is not overrated outside of India.
你说的被高估是什么意思呢?
只有印度媒体和印度人才会炒作印度。你去任何一个发达国家问问,所有人都认为印度是一个非常贫穷的国家。当然了,人家不会当着你们的面这么说。
所以,没错,印度是被高估了,徒有虚名,但只有印度人高估印度。
在印度之外,没人高估印度。