PM Modi seeks to free up $12 billion to quell inflation ahead of elections
为了抑制通货膨胀,莫迪寻求在选举前释放120亿美元
Officials are considering a plan to reallocate as much as Rs 1 trillion ($12 billion) from the budgets of various ministries to contain a surge in food and fuel costs without imperiling the federal deficit target, according to people familiar with the matter.
据知情人士透露,官员们正在考虑一项计划,从各部委的预算中重新分配多达1万亿卢比(合120亿美元),以遏制食品和燃料成本的飙升,同时又不危及联邦赤字目标。
Prime Minister Narendra Modi will take a decision in the coming weeks, which could include lowering taxes on local gasoline sales and easing import tariffs on cooking oil and wheat, the people said, asking not to be identified as the discussions are private.
知情人士称,印度总理纳伦德拉·莫迪将在未来几周内做出决定,其中可能包括降低当地汽油税,以及降低食用油和小麦的进口关税。由于讨论是私下进行的,知情人士要求不具名。
It would be the second straight year of similar adjustments to contain costs for consumers after the government unveiled a $26-billion plan last year. The proposals follow the central bank’s last week rate decision where it left borrowing costs unchanged — one of the highest in Asia — flagging risks from soaring prices.
这将是继去年政府公布260亿美元的计划后,连续第二年进行类似的调整,以控制物价。在上述提议出台之前,印度央行上周决定维持借贷成本不变,这是亚洲最高的利率之一,突显了价格飙升带来的风险。
Urgency is building for bureaucrats after PM Modi in a speech to the nation this week vowed to fight inflation that has surged to a 15-month high. India is a country where the cost of onions and tomatoes has toppled governments. While the Prime Minister has just months to rein in prices for voters, he also cannot afford to blow out the budget deficit that is being closely watched by global investors.
印度总理莫迪本周在全国讲话中誓言要抗击已飙升至15个月高点的通胀,这让官僚们的紧迫感日益增强。在印度,洋葱和西红柿的价格曾让政府倒台。尽管总理只有几个月的时间来为选民控制物价,但他也承担不起大幅增加预算赤字的后果。全球投资者正密切关注着预算赤字。
Budgetary re-allocations aren’t unusual in India, but higher dividend payments from the central bank and steady tax collections as the economy grows at one of the fastest paces in the world allow for legroom of about a trillion rupees, equivalent to 2% of the budget for the year through March 2024, the people said.
这些知情人士说,预算重新分配在印度并不罕见,但随着印度经济以全球最快的速度增长,央行派发的更高股息和稳定的税收为印度留出了大约1万亿卢比的回旋余地,相当于截至2024年3月的财年预算的2%。
印度时报读者的评论:
Aam Aadmi
Modi has handled Indian economy very well despite Russia Ukraine war , Covid pandemic and global inflation.........isn't it........? Even a doctorate in economics can't perform so fine !
尽管发生俄乌战争、新冠疫情和全球通货膨胀,莫迪还是把印度经济处理得很好,不是吗?即使是经济学博士也做不到这么好!
guru klr
Proactive move. But no political party should please announce freebies. Nothing comes free. I live in Karnataka and after the elections, my electricity bill has gone up though unit consumption is almost same as previous months.
积极行动,但任何政党都不应该提供免费品。没有什么是免费的。我住在卡纳塔克邦,选举后,我的电费上涨了,尽管单位消费量几乎和前几个月一样。
Guest
Inflation and recession is now a worldwide phenomenon one has complete faith in the prime minister and his government, people have to support his intiative.
通货膨胀和经济衰退现在是一个世界性的现象,人们完全信任总理和他的政府,人们必须支持他的倡议。
paarth
Inflation in the US is down to 3% now, so it is not a worldwide phenomenon. Sitharam is not qualified for the role of FM as it is a specialized role, and you can't just transition from BJP spokesperson to FM.
美国的通货膨胀率现在已经下降到3%,所以这不是一个世界性的现象。希塔拉曼没有资格担任印度财政部长,这个职位应当让专业人士担任,从人民党发言人升职为财政部长,这太离谱。
Proud Bhakt
Whatever decision you take Modi Ji , it is 100% correct & it is a master stroke . We completely agree with your decision & will never question or doubt.
无论莫迪做什么决定,都是100%正确的,我们完全同意你的决定,不会质疑或怀疑。
Aniruddh Dodiya
Why don't you ask your friends and family living abroad to get an idea what the inflation situation is there! India is in a much better state.
你为什么不问问你住在国外的朋友和家人,了解一下那里的通货膨胀情况呢?印度的情况要好得多。
Guest
Stop this maniac from coming to power again
阻止这个疯子再次掌权
Truthever
Modi looted us with high petrol cost with high profit going to Oil refineries of Adanis and Ambanis …. now for the last one year he wants to pretend like he wants act like he wants to save us. People are not fools Mr. Modi…your drama is over.
莫迪用高油价压榨我们,阿达尼和安巴尼的炼油厂获得了高利润。在过去的一年里,他假装想要拯救我们。莫迪先生,人们不是傻瓜,你的闹剧结束了。
Dilip
Modi’s vision is a rich country with poor people
莫迪的愿景是打造一个有穷人的富国。
Guest
Modi is the most cunning man on earth
莫迪是世界上最狡猾的人
White Hole
This shows harrowing nature of current economic conditions.
这显示了当前经济状况令人痛心的本质。
Aniruddh Dodiya
Why don't you look around and see which country isn't? India is in a better position compared to other countries as our domestic consumption is rock solid due to the large market supported by the average youngest population we have.
你为什么不看看其他国家的情况呢?与其他国家相比,印度的情况更好,我们的国内消费坚如磐石,我们拥有最年轻的人口支持着庞大市场。
Hari Singh
no doubt our govt have handled indian economy very well but in govt records there is no price rising, no un employment,no corruption in system, no farmer suicides and no problem to aam public as Amrit Cal is going on.
毫无疑问,我们的政府把经济处理得很好。在政府的记录中,没有物价上涨,没有失业,没有体制腐败,没有农民自杀,公众面临的问题也不存在。
Guest
To remain in power this lunatic can do anything
为了继续掌权,这个人不择手段
GUEST
Final try before going into oblivion.
在被赶下台前的最后一次尝试。
Manish Agrawal
It is unfortunate that we have a Prime minister of Gujarat who has been har on parivaarvad for the last 10 year's, instead of showcasing the reforms made. The challenge for the Prime minister of Gujarat is that there is no achievement to talk about
不幸的是,我们的古吉拉特邦总理在过去10年里一直在喋喋不休地谈论,而不展示所进行的改革,古吉拉特邦总理面临的挑战是没有什么成就可谈
Nester Edward
Election king in action
选举大王火力全开
Arun Royappan
Just before election another Jumlabaaazzz
选举前又给我们画一张饼
Guest
This is the dual character of Mr Moodi. What a hypocrite
这就是莫迪的双重性格。真是个伪君子!
Proud Bhakt
It is mild inflation . Income of the middle-class has also grown multifold over the last 9 yrs .
Most essentials are extremely affordable.
The salaried middle class is also enjoying fantastic annual increments due to the economic boom . Every day feels like Diwali, thanks to Modi Ji & Nirmala Sitaraman
印度的通货膨胀温和。中产阶级的收入在过去9年里也增长了数倍。
大多数必需品都非常实惠。
中产阶级的薪水也因经济繁荣而享受着惊人的年度增长。每天都感觉像在过排灯节,多亏了莫迪和希塔拉曼
Mark
Modi has destroyed this country. Majority of our population is malnourished because they can't afford the food . Majority of youths are unemployed because no jobs. All these are gift of this government
莫迪毁了这个国家。我们大多数人都营养不良,买不起食物。大多数年轻人因为没有工作岗位而失业。所有这些都是拜这个政府所赐
Alex Carter
So government is giving away foreign reserves to keep inflation down? From what we have seen from other countries around the globe is that it is never a good idea unless backed up with other strong economic reforms. But this sounds like election spending rather than economic reforms.
所以政府是在放弃外汇储备来抑制通货膨胀?从我们从全球其他国家看到的情况来看,除非有其他强有力的经济改革作为后盾,否则这永远都不是一个好主意。但这听起来更像是选举支出,而不是经济改革。
Pandit Matharchod
The greatest achievement of Modi ji is that he has no achievement.
莫迪最大的成就是他没有任何成就。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 为了抑制通货膨胀,莫迪准备在选举前释放120亿美元 ,印网民感慨:又在给我们画饼了