JCO among 9 soldiers dead in Ladakh road accident
拉达克道路事故致9名士兵死亡,包括一名初级委任军官
SRINAGAR: A junior commissioned officer (JCO) and eight soldiers lost their lives while a colleague suffered grave injuries when their vehicle skidded off the road and plunged into a deep gorge near Kiari in southern Ladakh’s Nyoma region around 4.45pm on Saturday.
斯利那加:周六下午4点45分左右,拉达克南部尼亚马地区基亚里附近,一辆车滑出公路,坠入峡谷深处,一名初级军官和8名士兵丧生,还有一人受重伤。
Officials said the military vehicle with 10 personnel was on its way to Nyoma from Leh. The driver lost control and the vehicle tumbled into a gorge with an estimated depth of 50 to 60 feet from the road.
有关官员说,这辆载有10名人员的军车当时正在从列城前往诺马的途中。司机失去了对车的控制,车辆翻进了距离道路50到60英尺深的峡谷。
They were part of a convoy carrying around 26 soldiers from a transit camp in Partapur to a forward location in Hanif, an official said.
一名官员说,他们所在的车队载有大约26名士兵,从帕特普尔的一个中转营地前往哈尼夫的一个前沿地点。
A rescue operation was initiated promptly following the accident. Eight soldiers were found dead, and two others were injured. They were shifted to an Army medical facility, where one of the injured died. The other injured soldier is undergoing treatment and his condition is stated to be critical.
事故发生后立即展开了救援行动,发现八名士兵死亡,另有两人受伤。他们被转移到陆军医院,其中一名伤者死亡。另一名受伤士兵正在接受治疗,据称情况危急。
'Their rich service will always be remembered': PM Modi, others condole death of soldiers in Ladakh
Prime Minister Narendra Modi condoled the death of soldiers who died, saying their rich service to the nation will always be remembered.
莫迪总理哀悼在拉达克牺牲的士兵,莫迪总理对牺牲的士兵表示哀悼,称他们为国家做出的巨大贡献将永远被铭记。
The Prime Minister's Office, in a post on X (formerly Twitter), said: "Pained by the mishap near Leh in which we have lost personnel of the Indian Army. Their rich service to the nation will always be remembered. Condolences to the bereaved families. May those who are injured recover at the earliest: PM Narendra Modi."
总理办公室在推特上发帖说:“莫迪总理,对列城附近发生的事故感到痛心,我们失去了一些军人,他们对国家的贡献将永远被铭记。向遇难者家属表示慰问。愿伤者早日康复。”
印度时报读者的评论:
SB54
Unfortunate case, RIP to our braves.
不幸啊,愿我们的勇士安息。
0 0 • Reply • Flag
RIP who lost lives for motherland, me & my family just visited week ago in eastern Ladakh, there are lots of factors when your vehicle getting out of control in hilly roads like less oxygen to brain & lungs due to improper accimilization,Our soldiers live one of the tough conditions on planet in this highlands
安息吧,为祖国牺牲的军人。我和我的家人一周前刚去了拉达克东部,车辆在山路上失控时,有很多因素,比如由于对环境不适应,大脑和肺部的氧气不足,我们的士兵驻扎在这个高地上,这是地球上生存条件最艰苦的地方之一
Bharat Gauchan
Salute to the brave hearts RIP you will always be remembered
向勇士致敬,愿你们安息,你们将永远被铭记
1 0 • Reply • Flag
I wonder how some of our own countrymen comments so negatively ? They have no right to live in India.
我想知道为什么一些同胞的评论如此负面?他们没有权利在印度生活。
0 1 • Reply • Flag
Our braveheart brothers…Laying down their lives every day…It is so very sad…May your find peace the heavens and may your families find strength to bear their loss. I am indeed saddened. The nation should elect only the leaders that take care of our jawans and not the corrupt bunch. You know what I mean.
我们勇敢的兄弟们,每天都在献出生命,这太令人伤心了,愿你们在天堂安息,愿你们的家人能承受住失去亲人的痛苦。我真的很难过。国家应该只选出关爱士兵的领导人,而不是腐败分子,你们懂我的意思吧
0 0 • Reply • Flag
Shocking. RIP. May the Almighty grant patience to bereaved family members to bear this affliction.
令人震惊,安息吧。愿全能的神赐予失去亲人的家庭忍受这种痛苦的耐心。
0 0 • Reply • Flag
So sad. Govt must give strength to the bereaved families by giving equal support to families as of Martyred soldiers. The tragedy is worst than fighting with terrorists or enemies.
很难过。政府必须给予烈士家属同等的支持。这种悲剧比与恐怖分子或敌人作战更糟糕。
DK
My Land , Your land , My Flag , Your Flag. Nations are nothing,but glorified forms of tribalism.Wonder when will humans realise this fundamental darkness . Reap as you sow .
我的土地,你的土地,我的旗帜,你的旗帜。国家什么都不是,只不过是部落主义的美化形式。不知道人类什么时候才能意识到这根本的黑暗。种瓜得瓜,种豆得豆。
0 0 • Reply • Flag
Army personnel dying in war front and/or on a mission fighting enemies, should be considered as martyrdom. All other deaths, including road or other accidental deaths should be investigated thoroughly to avoid recurrence. Anyway, RIP to the departed soldiers. JAI HIND.
在战争前线和/或在与敌人作战的任务中死亡的军人应被视为殉道。应彻查其他类型的死亡,包括道路或其他意外死亡,以避免再次发生。无论如何,愿逝者安息,印度必胜。
Gyaneshwar Pathak
Rahul Gandhi is in ladakh near China border.
拉胡尔·甘地在靠近中国边境的拉达克。
0 0 • Reply • Flag
Sunday started with extreme bad news RIP dear brothers
周日从极坏的消息开始,亲爱的兄弟们安息吧
0 0 • Reply • Flag
while our MPs and MLAs get latest off roading vehicles / SUV's equipped with sophisticated technology and increased security features, our soldiers continue to die in freak accidents due to outdated vehicles not suitable for such mountainous terrain without minimal maintenance bereft of any security or technical features endangering the lives of our brave soldiers.
我们的议员搭乘的是配备了尖端技术和增强安全功能的最新越野车,而我们的士兵却继续死于离奇的事故,因为过时的车辆不适合跑在这样的山区地形,最低限度的维护都没有,任何安全或技术功能也没有,危及我们勇敢士兵的生命。
Satish Bakali
Now days all bad news inflation, death of solders, unemployment....
现在都是坏消息,通货膨胀、士兵死亡、失业....
3 0 • Reply • Flag
India is a Democratic Republic Independent Country run on the constituted Constitution of India. Under such circumstances, the Highly Elected Authorities installing the SENGOL as a prominent symbol in the newly built Indian Parliament House is against Democracy. Hope the SENGOL is removed and the INDIAN CONSTITUTION is installed with great honour, to avert further Bad Things happening in the country. TRUTHS ARE THE SIMPLEST.
印度是一个独立的民 主共和国,以印度宪法为基础。在这种情况下,高度民选的当局在新建的印度议会大厦安装SENGOL作为显著标志是反对民 主的。希望SENGOL被移除,印度宪法被赋予极大的荣誉,以避免国家发生更多的坏事。真理是最简单的。
0 0 • Reply • Flag
God rest the brave souls. Condolences to the bereaved families
愿神保佑勇敢的灵魂。向遇难者家属表示慰问
Ravi Sunder
Our condolences in their untimely departure to eternal abode. We will not forget their greate services to us. MAY THEIR SOUL REST IN PEACE
我们对他们英年早逝表示哀悼,他们永垂不朽。我们不会忘记他们对我们的伟大贡献。愿他们的灵魂安息
5 0 • Reply • Flag
Advanced army vehicles are as important as buying rafale planes. Like air bags in cars, the army vehicle should equipped with big parachute and huge airbag deployed from its tires or from underside of vehicle to minimize impact. It should run on batteries instead of fuel that may cause more hazard due to accidents.
先进的军用车辆和购买阵风战机一样重要。与汽车的安全气囊一样,军用车辆也应该配备大降落伞和从轮胎或车辆底部展开的巨大安全气囊,以最大限度地减少冲击。
军车应该使用电池而不是燃料,因为燃料可能会造成更多的事故危险。
0 0 • Reply • Flag
Very tragic that so many bravehearts lost their lives in a tragic road accident . condolences to families .national loss
这么多勇敢的心在一场悲惨的交通事故中丧生,这是国家的损失,真是太悲惨了。向家属表示慰问。
Rao Rao
Army also needs to look into Road Worthiness of the Vehicles
军方也需要调查车辆的车况性能
3 0 • Reply • Flag
Usually, vehicles in Defence Services are very well maintained with regular upkeep and maintenance.
通常,国防部队的车辆保养得很好,有定期保养。
Sanjoy Pandey
Accidents are always very very unfortunate. More cautious driving is required on such roads.
事故总是非常非常不幸的。在这样的道路上驾驶需要更加小心。
sanjay s
We dont need a war to lose soldiers, our roads do the job!
不需要战争夺走我们的士兵,我们的道路就能做到!
Guest
What will happen in war if Soldiers dies like this only. Only God knows how they will protect the country when they can't even protect themselves. If you see number of soldiers died in away of battlefield will be much more than those who died in battlefield.
如果士兵像这样死去,要是在战场上会发生什么?当他们连自己都保护不了的时候,只有老天知道他们将如何保护国家。你会看到在上战场途中死亡的士兵比在战场上死亡的士兵多得多。