三泰虎

中国会成为继欧美之后的新兴超级大国吗,是什么导致印度错过了这个机会

Will China now become the world's new superpower after Europe and America? What caused India to miss this opportunity?

中国会成为继欧美之后的新兴超级大国吗?是什么导致印度错过了这个机会?

 

 

以下是Quora网友的评论:

AVRao

We missed it by our own mistake, a single mistake of not going nuclear ahead of china ,when it was offered on platter which would have changed the power equation.

我们因为自己的失误错过了,这是一个很简单的失误,就是印度没有赶在中国之前发展核能,这足以改变两国实力的平衡。

 

 

 

Venkateshwar Jayakanth

Related

How can India become a superpower?

India is a country which has continuously underutilized its potential of the Ocean. She is sitting in the right above the busiest sea routes in the world yet doesn’t have a single transhipment hub.

Not even for a single time in its history it has utilized it blue resources completely barring the Great Cholas – The Empire which controlled the Indian Ocean.

印度要如何成为超级大国?

印度一直未能充分利用自己的海洋潜力。她坐落于全球最繁忙的海上航线,但一直没有一个转运中心。

在印度的历史上,除了朱罗王朝时期(那个控制了印度洋的帝国),它从未完全利用海洋资源。

Now she needs to break from the old shackles and take some aggressive measures.

Phase I – The Great Migration

She need to move its population from Dark Blue part to the Yellow Part. She has only 5 Major Cities and 2 Megacities along its coast now.

现在印度必须挣脱旧的束缚,采取积极的措施。

第1阶段—大迁移

印度必须把民众从深蓝色地区转移到黄色地区。现在印度沿海只有5个大城市和2个特大城市。

 9d9e0d8fly1hhc67kkrupj20cz0b03za.jpg

Phase I.I – The Great Coastal Cities

How will she achieve it? She has to create 10 new Coastal Cities.

These Costal cities are hub of education and technical training institutes. We need to create highly skilled labourers.

第1.1阶段—打造沿海大型城市

印度要如何实现这一目标?印度必须打造10个新的沿海城市。

这些沿海城市是教育和技术领域培训机构的中心。我们必须培养一批高技能的劳动者。

9d9e0d8fly1hhc67ogx9yj20d40bzdh1.jpg

Phase II – The Coastal Economic Corridors

These Cities should be linked with dedicated freight corridor. Together it forms 17 new port cities with at least two harbours per city to handle Cargo and containers separately.

第2阶段—打造沿海经济走廊

这些城市要用专用货运走廊串联起来。这样就能形成17个新的港口城市,每个城市至少有两个港口,分别处理货物和集装箱。

3.jpg 

Mumbai – Porbandar Manufacturing Corridor - Textiles, Automobiles & Shipbuilding, Gems and Jewellery

Mumbai – Goa – Mangalore Tourism Corridor – World Class tourism infrastructure

Mangalore – Kochi – Allepey – Trivandrum Economic corridor – Food Processing, Heavy Engineering

Chennai –Pondicherry Tourism Corridor – World Class tourism infrastructure

Chennai – Tuticorin – Kanyakumari Industrial Corridor – Automobiles, Aerospace, Defence, Leather & Paper

Vizag – Nellore – Chennai Economic Corridor – Electronics, Heavy Engineering, Fisheries

Vizag – Paradip – Haldia Coastal processing Zone – Food, Leather, Pharma, Pulp Processing

International Zone at Mumbai, Kochi, and Chennai & Cape Comorin – No Tax levied on Firms or Individuals, Single Window Clearance Systems and World class ease of doing Business Score

Cape Comorin – A Mega transhipment hub in the likes of Singapore and Colombo

孟买-博尔本德尔工业走廊 - 纺织品、汽车和造船、宝石和珠宝

孟买-果阿-芒格洛尔旅游走廊 - 世界一流的旅游基础设施

芒格洛尔-科奇-阿勒佩-特里凡得琅经济走廊 - 食品加工,重型工程

金奈-本地治里旅游走廊 - 世界一流的旅游基础设施

金奈-杜蒂戈林-坎亚库马瑞工业走廊 - 汽车、航空航天、国防、皮革和纸业

威扎吉-尼洛尔-金奈经济走廊 - 电子,重型工程,渔业

威扎吉-巴拉迪布-霍尔迪亚沿海加工区 - 食品、皮革、医药、纸浆加工

孟买科奇,金奈和科摩罗角的国际区 - 对公司或者个人免征税收,一个窗口全审批

科摩罗角-和新加坡和科伦坡类似的大型转运中心

Phase III– The Great Infra Upgrade –

Now our Country is exporting huge, We have gathered enough money to pursue this. This will take care of our domestic consumption and ensure internal Security and prosperity.

These cities would have high speed trains plying between them for easy human and knowledge movement. Cities should focus on transit oriented development.

第3阶段-进行大规模基础设施升级

现在我们的国家正在大量出口,我们已经筹集了足够的资金来实现这一目标。此举可以拉动国内消费,确保国家安全和经济繁荣。

这些城市之间将开通高铁,方便人员和知识的流动。各个城市都要重视交通的发展。

4.jpg 

2 Mega Dry Ports – Bangalore, Coimbatore & Hyderabad – Will facilitate Entire south Logistics using hub & Spoke model

3 Ultra Mega dry Ports – Ahmedabad, Bhopal & Raipur – Will Facilitate Entire India Logistics and to rest of North India

Coimbatore – Bangalore – Hyderabad - Bhopal Super Freight corridor – 16 Lane Highways, Freight Train

Mumbai – Ahmedabad – Bhopal – Raipur –Haldia - Super Freight corridor – 16 Lane logistics super highway and dedicated freight train corridor.

2个大型无水港 - 班加罗尔、哥印拜陀市和海得拉巴 - 将利用枢纽和辐条模式促进整个印度南部的物流

3个超大型陆港 - 艾哈迈达巴德、博帕尔和赖布尔 - 将促进整个印度的物流和印度北部的其他地区

哥印拜陀-班加罗尔-海得拉巴-博帕尔超级货运走廊 - 16车道的公路,货运列车

孟买-艾哈迈达巴德-博帕尔-赖布尔-哈迪亚-超级货运走廊 - 16车道物流超级公路和专用货运列车走廊。

Phase IV – The Great Transhipment route

Regular Ship routes from all 17 Mega Port Zones to Cape Comorin.

Tap the International Sea Route to make a global Logistics hub at Cape Comorin.

第4阶段-打造大转运路线

从17个大型港区到科莫林角的定期航线。

利用国际航线在科摩罗角打造全球物流中心。

5.jpg 

We are no more aspiring to be a South Asian Tiger.

We have GDP growth rate that would rival that of USA and China put together.

We are now an Asian Mammoth - A Super power in the New World order set by us.

我们不再满足于南亚之虎。

我们的GDP增长率可以媲美美国和中国的总和。

我们现在是亚洲猛犸象,是我们设定的世界新秩序里的一个超级大国。

We don't just need ports we need Costal megacities.

Note - No offence to people in North India. It has always been Shanghai, New York, London, Singapore, Hamburg and Tokyo that the leads the World economy. We have to understand we live in a single country and internal Migration is always healthy than outward migration

我们不仅需要港口,还需要沿海大城市。

注:我无意冒犯北印度人。引领世界经济发展的从来都是上海、纽约、伦敦、新加坡、汉堡和东京。我们必须明白我们生活在一个国家,国内移居总比移居海外更健康吧。

 

 

 

Rajaraman Sarma

That is what China wants to do. In its hurry, it is sliding as fast as it climbed up. Europe was dominating the rest of the world by exploiting their innocence and lack of cunning nature and cleverness which the Europeans had in abundance. They have now been cut to size by their own creation, US. India was reeling under the barbarianism of both Muslims and Europeans for centuries and it is breathing fresh air 75 years after its so called independence. India had never been in the race for becoming a super power. It has always been a land of peace and tolerance and has resumed its role of guiding the rest of the world, after a gap of a millennium. There is no need for India to become super power. India wants to be friendly with all nations of the world and wants a peaceful and inclusive world known as Vasudeiva Kutumbakam.

这正是中国希望实现的。中国下滑的速度和爬升的速度一样快。欧洲人利用其他国家的天真和纯良秉性对他们进行统治,欧洲人自己倒是狡猾奸诈之徒。

他们现在已经被自己一手调教出来的美国反超一头了。印度被MSL和欧洲人蹂躏了几个世纪,终于可以在“独立”75年后大口呼吸新鲜空气了。

印度从来没有参与过超级大国的竞争。印度一直是和平和宽容的国度,在黯然失色1000年后,现在重新开始引领世界其它地区了。

印度没有必要成为超级大国。印度希望和世界上所有国家友好相处,印度想要一个和平、包容的世界。

 

 

 

Subhash Mathur

India never got in the race . Even today India is just plodding on .

Leave the propaganda alone and assess the reality.

India is just a 3.5 trillion economy for 140 billion people with poor capita and millions living below poverty lines .

印度从未参与这种竞争。即便是如今,印度也还是徐徐而行。

不要理会这种宣传,我们要务实。

印度只是一个3.5万亿美元的经济体,拥有14亿人口,人均水平较低,数百万人生活在贫困线以下。

At the moment India has less than 4% of world service trade , 2.5 percent of merchandise tradeable even lesser of financial transactions . Aravind Pangariya the former CEA says grow the trade rupee internationalization will follow .

Not ghe manner in which India is trying to do. At the moment rupee is not a tradable currency and is worthless currency on the streets.

Even Russia refused to accept rupees and India has been forced to convert it into dirhams at indias cost and pay for cheap oil to Russia.

目前,印度在世界服务贸易的比重还不到4%,在商品贸易中的比重为2.5%,在金融交易中的比重就更低了。

目前卢比还不是国际结算货币。

就连俄罗斯也拒绝接受卢比,印度只能把卢比兑换为迪拉姆,并向俄罗斯支付石油。

China is touching 20 trillion and marching ahead.even though it is also 140 billion population.

America is way ahead and everyday doing many new things.. No one is getting ahead of America just yet .

Europe lost its pre eminent position long ago once the European nations became well off and controlled their population. Almost 95% of European population lives in great comfort . And they can buy from abroad what they need .

中国也拥有14亿人口,但GDP已逼近20万亿美元大关,势头正盛。

美国遥遥领先,每天都有很多新动作。目前还没有国家能够超越美国。

欧洲国家很早就实现了经济富裕,人口也得到了控制,欧洲逐渐失去了领先地位。近95%的欧洲人生活舒适,他们可以从国外购买需要的东西。

It would take India at this pace nearly 40 years to raxh where China stands today . While China would surge ahead once the world wide recession is over by the end of 23 .

How can India catchup. India has to walk out of its focus on social engineering and take up growth factors seriously. And also deification if it wants to progress .

Thanks for asking .

按照这样的速度,印度需要近40年才能赶上中国今天的水平。而一旦全球经济衰退在2023年底结束,中国就会一马当先。

印度要怎么赶超呢。印度必须摆脱对社会工程的偏执,认真对待经济增长的因素。

谢谢你的关心。

 

 

 

Peter Francis

Related

Is China the world's next superpower?

China is not Japan in 1940s

China is not Soviet Union in 1950s

The old definition of superpower doesn’t work. China want to be who they are though the history - The middle kingdom without the need of expansion

They are lazy superpower that just doesn’t want to be vulnerable to blockade like German in World War I. they can buy African resource by money, without the need of colonialism. They don’t care about Iraq, Afghanistan or Israel…

They would not be typical superpower. If you are not China neighbor, you doesn’t care about them like what you did with the Soviet or American

中国是世界下一个超级大国吗?

中国不是20世纪40年代的日本

中国也不是20世纪50年代的苏联

对超级大国的旧定义已经不适用了。从历史上看,中国只想做自己—不需要扩张的中央王国。

中国是怡然自得的超级大国,只是不希望像德国一样在第一次世界大战中被包围。他们可以用金钱购买非洲的资源,而非通过殖民。他们也不关心伊拉克、阿富汗或以色列……

中国不会成为典型的超级大国。如果你不是中国的邻国,你就不会像对待苏联或美国那样担心他们。

 

 

 

Rupendra Rakshit

Yes, China seems to be on the threshold of becoming a superpower. As regards “what caused India to miss this opportunity”, it was the fact that India was given rulership to the people who were shamelessly selfish, most corrupt and had least consideration to make it a strong, powerful and a developed nation. Instead they made themselves most powerful, wealthy and prosperous individual and their generations. When the leadership put their country at the backseat and think of their self and family only, the country can never become a superpower. The present leadership has given overriding priority to the nation and their first and only priority is India and only India and the result is for all to see.

是的,中国可能很快就能成为超级大国了。至于“什么原因导致印度错过这个机会”,那就是统治印度的是一帮无耻自私、腐败不堪、对印度成为一个发达强国毫不关心的人。这些人把自己和子孙后代变成了最有权势、最富有的人。如果领导层只顾小家,把小家放在国家之前,这个国家就永远不可能成为超级大国。印度的现任领导层把国家放在了最重要的位置,他们的首要和唯一任务就是印度的发展,所以结果有目共睹。

 

 

 

Arunava Mookerjee

India had been governed by people, who had a mindset subservient to several ethnic European people for close to half a century. India has gained a definitive national identity in the last decade or so. China has never ever lost its ethnic, racial and cultural identity since such an identity had been established, probably 3,000 years ago.

Consequently, Indians hadn't worked towards creating a super powerful Indian nation until the present decade of the 21st Century.

印度半个世纪以来一直被屈从于几个欧洲国家的人统治着。在过去十年左右的时间里,印度才开始明确了国家认同感。相较之下,中国的民族、种族和文化身份自大约3000年前就确立了,此后一直代代相传延续下来。

所以印度人直到进入21世纪后才开始努力打造强大的印度。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度看中国 » 中国会成为继欧美之后的新兴超级大国吗,是什么导致印度错过了这个机会

()
分享到: