三泰虎

印媒:欧盟委员会主席冯德莱恩,宣布对中国电动汽车发起反补贴调查

Why is Europe Investigating China's Electric Vehicles?

欧洲为什么要调查中国的电动汽车?

The European Union has opened an anti-subsidy investigation into Chinese-made electric vehicles. Brussels claims Chinese EVs are 20% cheaper because of state subsidies.

Beiing has rejected the allegations, calling the probe "protectionism".

欧盟已对中国制造的电动汽车展开反补贴调查。布鲁塞尔声称,由于得到了国家补贴,中国的电动汽车便宜了20%。

中方否认了这些指控,称该调查是“保护主义”行为。

 9d9e0d8fly1hhx9lgak72j20j00d0dhk.jpg

以下是印度网民的评论:

pratahsinnetamby

The real issue for Europe (and the US) is that they expect and feel entitled to a higher living standard than the Chinese but without the productivity superiority required to justify it. In basic terms, higher wages for the same or less output. Although the cost of production is increasing in China as it develops, it is still greatly cheaper than in Europe - hence the move of German auto makers to China.

The challenge for Von der Liar is that continued subsidies for an inefficient manufacturing sector is not sustainable. The brand name advantage will only last a certain period, particularly as this is a new product category. In any case, there is little difference between production subsidies and tariffs - they both distort market forces.

In addition, as mentioned, China has one of the fastest growing markets for EVs. Europe will be shut out of it. The gap between the size of "Western" markets and the rest of the world is diminishing even for products categories like EVs. As such, the West may be shooting themselves in the foot.

Essentially this is a difference in governing systems. In a centrally planned model, governments will direct investment strategically and this is often labelled as "subsidies". In a capitalist system, the market drives investment. The West have successfully forced the world to adhere to their system for a century. But it is hard to see it compete against a strategic centrally planned governing system. Capitalism works when you are wealthy and can exploit colonies and the poorer nations - for every winner there are many losers, typically the colonies. The poorer nations can escape this trap through collaboration and strategic investments from governments - as is the story of China.

欧洲(和美国)面临的真正问题是,他们认为有权获得比中国人更高的生活水平,现在却没有证明这一点所需的生产力优势。从根本上讲,同样或更少的产出会带来更高的工资。尽管随着中国的发展,生产成本在增加,但它仍然比欧洲便宜得多,因此德国汽车制造商搬到了中国。

冯德莱亚尔面临的挑战是,对低效制造业的持续补贴是不可持续的。品牌优势只会持续一段时间,尤其是电动汽车是一个新的产品类别。无论如何,生产补贴和关税之间几乎没有区别——它们都扭曲了市场力量。

此外,如前所述,中国是电动汽车增长最快的市场之一。欧洲被排除在外。电动汽车等产品类别,“西方”市场与世界其他地区之间的差距也在缩小。西方可能是在自食其果。

从本质上讲,这是管理系统的差异。在中央计划模式中,政府进行战略性地直接投资,这通常被称为“补贴”。

在资 本主义制度中,市场驱动投资。

一个世纪以来,西方成功地迫使世界接受他们的制度。但很难与一个战略性的中央计划管理系统竞争。你富有,可以剥削殖民地和贫穷国家时,资 本主义就会发挥作用——每一个胜利者都有很多殖民地。较贫穷的国家可以通过政府的合作和战略投资来摆脱这个陷阱,中国就是这样做的。

 

jkuang

For people who are not aware, China has surpassed Japan as the world's largest car exporter. Most of the Chinese cars are EV cars so the trend will continue for many years to come.

有些人还不知道,中国已经超过日本成为世界上最大的汽车出口国。大多数中国汽车是电动汽车,因此这一趋势将持续多年。

 

nhPhan-yw1ur

Who buy chinese EV anyway? Surely these people are not scared of being burned alive from these cheaply made chinese junks

谁会买中国电动汽车啊?当然,这些人并不害怕被廉价的中国车活活烧死

 

merrick6484

If thats the case, why thd world is worry about Chinese EV cars?

In fact, EV is only good for more developed countries, not for areas like Africa, South America or Sub-Continents.

There are still big market for combustion engine cars globally.

So, why the crying from EU?

如果是这样的话,为什么全世界都在担心中国的电动汽车呢?

事实上,电动汽车只适用于更发达的国家,而不适用于非洲、南美或南亚次大陆等地区。

全球内燃机汽车仍有很大的市场。

那么,欧盟为什么要哭呢?

 

adesunawan6549

​ @merrick6484 because they become uncompetitive when chinese's car flooding the world market

因为当中国汽车充斥全球市场时,他们变得没有竞争力了

 

yangleezhao531

Chinese EVs flooding the world market while Modi can't even persuade Elon Musk to set up Tesla factory in India

中国电动汽车充斥全球市场,而莫迪甚至说服不了埃隆·马斯克在印度建立特斯拉工厂

 

croesusdelta231

The fact of the matter is German and EU car manufacturers cannot compete. There is a serious drop in demand for their vehicles price not withstanding. This us the reason they are complaining. Many of their top industries are experiencing significant decline

事实上,德国和欧盟的汽车制造商竞争不过。尽管如此,他们的汽车价格仍大幅下降。这就是他们抱怨的原因。他们的许多行业都在经历显著的衰退

 

merrick6484

Blame America to blew up North Stream pipeline which caused major cost of energy and inflation in Europe.

While China and India enjoys relatively cheap energy.

这要怪美国炸毁了北溪管道,导致欧洲能源成本上升和通货膨胀。

而中国和印度享受着相对便宜的能源。

 

eanlander9321

Europe has long used punitive trade measures to selectively restrict other countries. Just look at the trade embargoes imposed on Australia that have gone on for generations as one example of a country singled out by the EU for economic damage.

欧洲长期以来一直使用惩罚性贸易措施,选择性地限制其他国家的发展。只要看看几代人以来对澳大利亚实施的贸易禁运,就会发现它是一个被欧盟点名的国家。

 

mamacryright5740

EU subsidies a lot of their products too

when EU subsidies their Agriculture products, China says thank you.

Why not subsidies more, so Chinese can buy it cheaper.

欧盟也为他们的许多产品提供补贴

当欧盟补贴他们的农产品时,中国说谢谢。

为什么不增加补贴,这样中国人就能买到更便宜的农产品

 

danstenis660

The labor cost difference between China and Europe alone is more than 20% difference. Chinese labor cost is only one third of Europe. This alone would more than explain the 20% difference in cost between Chinese and European EVs. Lithium is the most expensive component in EVS and since China has access to more lithium than Europeans it is natural for the EVs to be cheaper. Since most raw materials are imported and finished in China the cost of raw materials would also be cheaper. Having all components of an EV manufactured in China also lowers the cost of supply acquisition. The cost of a finish EV in China is probably cheaper by more than 20% than European EVs.

仅中国和欧洲的劳动力成本差异就超过了20%。中国的劳动力成本仅为欧洲的三分之一。仅此一点就足以解释中国和欧洲电动汽车之间20%的成本差异。锂是电动汽车中最昂贵的部件,由于中国比欧洲人有更多的锂,电动汽车自然会更便宜。由于大多数原材料都是在中国进口和加工的,因此原材料的成本也会更低。电动汽车的所有部件都在中国制造也降低了供应获取成本。中国成品电动汽车的成本可能比欧洲电动汽车便宜20%以上。

 

Warner-uf3mf

I think China is doing a great job on the electronics i use daily, thank you people of China for all your hard work and great products

我认为日常使用的中国电子产品相当不错,感谢中国人民的辛勤工作,感谢你们提供出色的产品

 

lameiraangelo

EU wants more expensive "overpriced" EV's.

欧盟希望你们把电动汽车卖得更贵些!

 

mudshovel290

Just not artificially subsidized ones that have an unfair advantage.

只是不要人为补贴,会带来不公平的优势

 

vicdor1031
The government of Germany heavily subsidises its local Tesla's gigafactory. This is absolutely hypocritical!

德国政府为当地特斯拉的工厂提供大量补贴。这真是虚伪!

 

dennisestradda9746

Not junk Chynese

不要中国的垃圾车

 

dxelson

The question is, can europe match chinese ev prices even if the European governments provided subsidies?

问题是,即使欧洲政府提供补贴,欧洲的电动汽车能否竞争得过中国的电动汽车?

 

chanahyingchan5070

This is just the prelude to EU imposing import taxes. EU is totally broke and it needs the money.
But eventually it's the customers that will pay the price just like the US. The cheaper the price of
EV's the better it is for the consumer. The best alternative will be for the EU to subsidize the EV sector.

这只是欧盟准备征收进口税的前奏。欧盟完全破产了,它需要资金。

但最终会像美国一样,还是消费者买单

欧盟最好的选择是补贴电动汽车行业。

 

JohnDoe-xg3zc

China has the most expensive like BYD and cheapest electric cars . They know how to reach every categories of customers unlike the western EV companies that only make expensive cars

中国有最贵的电动汽车,也有最便宜的电动汽车。与只生产昂贵汽车的西方电动汽车公司不同,他们知道如何开拓每一类客户

 

indocanadianadventure

Countries like Japan are not selling EV in North America or Europe - because of profitability etc. In Japan and Asia - EVs are not uncommon. Palki is right - it is their protectionism - they are giving car makers sweet time to catch up.

像日本这样的国家,为了盈利等原因,没有在北美或欧洲销售电动汽车。在日本和亚洲,电动汽车并不罕见。是他们的保护主义,他们给了其他汽车制造商迎头赶上的大好时机。

 

commie5211

During the past 15 years, China secured resources from africa, building highly efficient transportation routes, sea ports in african country, and directly connects to industrial bases at home. At home China had built all the infrastructures, power stations, which helps manufacture with their cost. It all adds up, What EU had been doing for the past 15 years? nothing.

在过去的15年里,中国从非洲获得了大量资源,在非洲国家建立了高效的运输系统和海港,并直接连接了他们国内的工业基地。在国内,中国建造了发达的基础设施和发电站,这有助于降低制造成本。总而言之,欧盟在过去15年里一直在做什么?什么都没有做!

 

bin-siewlim2191

Chinese EV companies are also forming JV with German auto companies.

中国电动汽车公司也在与德国汽车公司组建合资企业。

 

mastertrend4685

Chinese evs sold in EU are not cheap, doubling the sale price in China.

在欧盟销售的中国电动汽车,价格并不便宜,是中国售价的两倍。

 

cashcash5995

Don't like don't buy it , this is freedom .

不喜欢就别买,这是你的自由

 

ougbell9543

The world’s economic epicentre is shifting in an eastward direction

世界经济中心正在向东转移

 

danielpang9078

When they are competitive, they are talking "free market" all the time. When they can not compete, protectionism become a good thing suddenly.

他们有竞争力时,他们就大谈特谈“自由市场”。当他们竞争不过时,保护主义突然就变得香了

 

sread833

This would be more disastrous for European car makers for sure. BTW, Tesla started the price reduction of electric vehicles

这对欧洲汽车制造商来说无疑是灾难性的。顺便说一句,特斯拉开始降价了

 

sulemankihengere5440

If Europe really wants to meet net zero emission target, then they must make electric vehicle cheaper (subside) the industry. And thank China for doing so.

如果欧洲真的想实现净零排放目标,那么他们必须发展电动汽车行业,把成本降下去。中国就是在这样做

 

josephguillen187

Do Indians see what is happening with China? The same same things will happen to India if India get to grow their economy. Europeans like it when they are the one to benefit, but when someone else is doing better than them then they complain.and try to change the rules.

印度人看到中国发生了什么吗?如果印度经济继续增长下去,印度也会受到打压的。欧洲人喜欢谋求一己之私,当别人做得比他们好时,他们就会抱怨,并试图改变规则。

 

saedalbittar1841

When u can’t compete u do these decisions , EU is full of hypocrisy.

竞争不过,就使下三滥的手段。欧盟就是虚伪

 

khooyeesin9766

EU raise the tariffs on the Chinese electric vehicles. That will force their citizens to pay more for the cars!
China can likewise impose tariffs on European cars so the Chinese will not buy them.
Do who will lose more

欧盟提高对中国电动汽车的关税,迫使他们的公民为买车多掏钱!

中国同样可以对欧洲汽车征收关税,这样中国人就不会购买欧洲车了

谁损失会更大

 

MysAtheLight

They are 20% cheaper because they don't charge a brand premium that's crazy. Brands like BMW and Mercedes are know to add over 50% to the price simply because it is zeGermans

中国电动汽车便宜20%,因为没有疯狂的品牌溢价。众所周知,像宝马和梅赛德斯这样的品牌溢价了50%以上

 

arman5116

Europe will close its markets to Chinese EVs, China will do the same to European EVs and flood the European market with Chinese EVs made by acquired European brands like Volvo and such. Europe is fu...ed

欧洲将对中国电动汽车关闭市场,中国会以牙还牙,并用沃尔沃等被收购的欧洲品牌生产的中国电动汽车打入欧洲市场。

 

teoengchin

The made in China cars that have taken the most EU market share are actualy Teslas made in the the Shanghai Gigafactory

占据欧盟市场份额最多的中国车,实际上是上海超级工厂制造的特斯拉

 

ravel9410

China EV is selling at a much high price abroad than domesticity, and the European is still complaining. So charge them more!

中国电动汽车在国外的售价远高于中国国内售价,欧洲人仍在抱怨价格便宜,所以还是卖贵一些吧。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 大国 » 印媒:欧盟委员会主席冯德莱恩,宣布对中国电动汽车发起反补贴调查

()
分享到: