Should China, South Korea, and Vietnam quit eating dog meat?
中国、韩国和越南应该叫停食用狗肉吗?
以下是Quora网友的评论:
Jordan Howard
Sure.
But first, let's stop eating pigs, cows & chickens.
I'm an Indian, where, for Hindus, cows are sacred, can you imagine if Indian activists take up aggressive campaigning and lobbying with governments all over the world about stop cow consumption together with glitzy food programs who talk about how to prep cow meat - which btw, not only non meat eaters, but a lot of Indians find disgusting.
What's the difference between westerners eating whatever they want, ( French eat frog feet, or foie gras but I don't see anyone raising a cry over these) exporting that lifestyle and then forcing easterners to abandon their culinary practices ?
当然应该了。
但首先,我们也不要吃猪、牛和鸡了。
我是印度人,对印度教徒来说,牛是神圣的,你能想象印度活动家积极游说各国政府停止食用牛肉吗?顺便说一句,除了素食者之外,很多印度人也都会觉得反感的。
西方人想吃什么就吃什么(法国人吃蛙腿和鹅肝,我也没看到有人为此抗议),这两者之间有什么区别呢?
Why?
Because whatever west does is cooler?
What kind of hypocrisy is this?
Either we argue from a consistent point of animal cruelty or we don't. We don't get to choose a perspective which only suits our culture and argument.
That isn't an argument.
为什么会这样?
因为西方人做的事更酷吗?
这多虚伪啊?
我们要么站在虐待动物的立场上进行争论,要么就都别说话。我们不能只挑拣符合自己文化和论点的观点。
这压根算不上争论。
Tiffany Lynch
Should China and Vietnam quit eating dog meat?
It is kind of like asking:
Should non-Muslim people quit eating pork?
Should non-Indian people quit eating beef?
Should non-vegetarian people quit eating meat?
No they shouldn’t.
中国和越南应该停止食用狗肉吗?
这有点像在问:
非印度人应该停止食用牛肉吗?
非素食者应该停止食用肉类吗?
不,他们不应该。
It is probably never occurred to some westerners that in EA and some SEA countries, Dogs are considered as farm animals instead of pets, thus dog meat is not that different from pork, beef or chicken. People don’t have to quit eating dog meat simply because some other people think it is unethical or disguising.
I don’t eat dog meat, but there is no reason that I should ask some other people not do that, it should be their own choice.
一些西方人可能从来没有想到,在东亚和一些东南亚国家,狗是一种农场动物,并不是宠物,因此狗肉与猪肉,牛肉或鸡肉一样,并没有什么不同。人们不必因为别人觉得吃狗肉不道德或恶心就放弃吃狗肉。
我自己不吃狗肉,但我没有理由要求别人不吃狗肉,这应该是他们自己的选择。
Heaven Suny
I have eaten it before. When I was a child, my dad bought it once and lied to me that it was tiger meat. After eating it, when he knew it was dog meat, he retched a bit. When I was in the first grade of elementary school, my female deskmate liked to discuss eating dog meat, saying that it was delicious and delicious. I remember a lunch break at noon. She didn't wipe her mouth or wash her hands. They were all oily and smelled like dog meat. Sneered at her at the time. Until college, I often wandered by the ijiang River. Beside the fish stall, there was a stove to stew dog meat. It was really delicious, and my mouth was watering. The sophomore and my classmates found a small restaurant in the vegetable market near the school. There was a big pot of stewed dog meat at the door. Finally, I couldn't help but spent 32 yuan with my classmates to buy a few pieces of dog meat. Back to the dining hall to eat and taste, I wanted to share, but my roommates sneered at me. Ever since, my classmates and I shared a few pieces of dog meat. The meat is very elastic, it smells delicious and the soup is really delicious. Just feel guilty after eating. Then when I went home, my dad secretly bought dog meat to eat, but my brother found out that he was about to throw it away and refused to eat it. So in order not to waste it, I carried it. It may be because of the exhaustion of the boat and the dog meat was cold. I only ate one piece and it was tasteless, so I threw it away. Now, I don't reject eating dog meat, but I don't eat dog meat on purpose either. Eating alone is boring after all. Of course, dog meat should be really cool with white wine!
我以前吃过狗肉。小的时候,我爸爸买过一次,骗我说那是老虎肉。吃完后,当他知道是狗肉时,觉得有点恶心。小学一年级的时候,我的女同桌喜欢讨论吃狗肉,说狗肉有多好吃多好吃。
我记得有一次午休时她没有擦嘴,也没有洗手。我看到油油的肉,味道闻起来就像狗肉。当时我忍不住嘲笑她了。上大学时,我经常去西江边散步。
鱼摊旁有一个炖狗肉的炉子。太香了,我都忍不住流口水。大二时我和同学们在学校附近的菜市场发现一家小餐馆。门口架着一口大锅炖着狗肉。
我实在忍不住和同学花了32块钱买了几块狗肉。回到食堂后,我想和室友分享,但她们都嘲笑我。我和同学分享了那几块狗肉,口感十分Q弹,闻着很香,汤也很十分美味。
但吃完之后我还是感到有些内疚。我回家时,爸爸偷偷买了狗肉,但我哥哥发现后执意要扔掉,他一口都不吃。为了不浪费,我把狗肉带走了。
但可能坐船很累,狗肉又凉了,我只吃了一块,没尝出味道,我就扔了。现在我不排斥吃狗肉,但我也不会特意吃狗肉。毕竟一个人吃总是无聊。不过狗肉配上白葡萄酒应该会很绝!
Chinh Tran
Once upon a time in a small village in rural China, there lived two best friends, Li Wei and Chen Hua. They had grown up together, sharing laughter, tears, and countless adventures. In their village, dog meat was considered a traditional delicacy, and the preparation of it was a cherished art passed down through generations.
One day, Li Wei and Chen Hua decided to embark on a culinary journey to prepare a special dog meat dish for the upcoming village festival. Both of them were passionate about their heritage and wanted to showcase their skills in preparing this traditional meal. However, they also deeply respected animals and understood the importance of sourcing the meat responsibly.
曾经,在中国农村的一个小村庄里,住着两个最好的朋友,李伟和陈华。他们一起长大,一起欢笑,一起流泪,一起经历无数的冒险。在他们居住的村子里,狗肉是一种传统美食,制作狗肉是一门代代相传的技艺。
一天,李伟和陈华决定为即将到来的村里的节日准备一道特别的狗肉菜肴。他们都想好好展示他们准备这道传统美食的技能。但他们也非常尊重动物,明白肉类来源的重要性。
Li Wei and Chen Hua set out on an early morning journey to a nearby village known for raising dogs specifically for consumption. They had heard stories about a farm where the dogs were treated with love and care before being ethically harvested for meat. They believed that supporting such farms was crucial in preserving their traditions while ensuring the well-being of animals.
Upon arriving at the farm, Li Wei and Chen Hua were relieved to see that the dogs were indeed well cared for. The farmers explained their philosophy of providing a comfortable environment, nutritious food, and medical attention to the dogs until the time of harvest. They emphasized that it was essential to treat the animals with respect and gratitude for the sustenance they would provide.
李伟和陈华一大早就出发,前往附近一个很有名气的饲养专供食用的狗的村庄。他们听说在这个农场,狗在生前会得到妥善的关爱和照顾。他们认为,支持这样的农场对保护他们的传统和保障动物的福祉是至关重要的。
一到农场,李伟和陈华就松了一口气,他们看到狗确实得到了很好的照顾。村民们解释说,他们想为狗提供舒适的环境、营养的食物和医疗看护。他们强调,必须尊重动物,感激动物为人类提供食物。
Li Wei and Chen Hua carefully selected the dogs they would use, focusing on those that had lived a healthy life and were ready for the next stage of their purpose. They thanked the farmers for their ethical practices and assured them that their efforts were appreciated.
Back in their village, the two friends began the meticulous process of preparing the dog meat. They meticulously cleaned and seasoned the meat, adding a blend of traditional spices and herbs passed down from their ancestors. Li Wei's expertise in slicing the meat with precision complemented Chen Hua's talent for creating flavorsome marinades.
李伟和陈华精心挑选了他们要用的狗,重点挑选的是那些健康的、已做好准备的狗。他们感谢农民的精心饲养,并向他们保证,他们的努力是值得赞赏的。
回到村里后,两个人开始了精心准备狗肉的过程。他们一丝不苟地对肉进行清洗和调味,加入传统香料和从祖先那里传下来的草药。李伟娴熟的切肉技术和陈华制作美味卤汁的天赋相得益彰。
As they cooked together, memories flooded their minds—childhood adventures, family gatherings, and moments of triumph and defeat. They were proud to represent their heritage, knowing that they were preserving a piece of their culture.
When the dish was finally ready, Li Wei and Chen Hua presented it to their village with great anticipation. They explained the ethical journey they had taken to source the meat and the importance of respecting the animals that provided sustenance. They hoped that by sharing their story, they could inspire others to embrace their traditions responsibly and ethically.
他们一起做饭时,许多回忆涌上心头—童年的冒险,家庭聚会,胜利和失败的时刻。他们为自己的传统感到自豪,因为他们知道自己也在传承延续自己的文化。
这道菜终于做好了,李伟和陈华满怀期待地把它呈给了村民。他们解释了寻找食材的道德之旅,以及尊重动物的重要性。他们希望通过分享自己的故事激励其他人也可以负责任地、合乎道德地接受他们的传统。
The villagers listened attentively, appreciating the love and care that Li Wei and Chen Hua had put into their creation. They understood that traditions could evolve while still honoring the values of compassion and empathy. With grateful hearts, they savored the flavors of the dish, acknowledging the history and cultural significance it held.
From that day forward, the villagers celebrated their heritage with a renewed sense of respect for the animals and the land that sustained them. Li Wei and Chen Hua became symbols of responsible tradition, reminding everyone that cultural practices could be preserved with compassion and integrity.
And so, in the small village in rural China, a new chapter began, one that combined tradition and ethics, and celebrated the power of friendship and understanding.
村民们聚精会神地听着,很感激李伟和陈华对这道菜付出的博爱和关心。他们明白,传统可以在尊重同情和同理心的价值观前提下不断演化。他们怀着感激的心品尝着这道菜,承认它承载的历史和文化意义。
从那天起,村民们庆祝他们的传统,重新尊重动物和供养自己的土地。
就这样,在中国农村的一个小村庄,一个新的篇章,一个传统和道德相结合的篇章,一个庆祝友谊和理解的力量的篇章,就此揭开了。
Renee Dai
Ok here is the thing. As a Chinese, I cannot speak for every Chinese person. Yet I do not eat dogs and I will never eat that. Everyone I know does not eat that. There must be someone who eats these since there are many people in China. They eat dogs or cats because during WW two, When japan and other countries invaded China, Chinese people have nothing to eat but dogs and cats. I admit that this is a not good habit and people are still working on it.
事情是这样的。作为中国人,我无法代表所有中国人。但我自己是不吃狗肉的,也永远不会吃狗肉。我认识的人也都不吃。当然了,肯定有人吃狗肉,因为中国人实在太多了。他们吃狗肉或猫肉,在第二次世界大战期间,日本和其他国家入侵中国时,中国人除了狗和猫没有什么可吃的。我承认这不是一个好习惯,人们仍要继续努力取缔。
Yong Z
中国传统里狗是一种工具而不是宠物。
If you lived in China ~50 years ago, exactly, at 1959~1961, you’ll love eating dog meat too, I bet.
Asking this question shows you lack knowledge of China’s history. In old China dog is fed as a tool to defend thieves, no one feed dog only as pet because food if rare. so Chinese were eating tools instead of pets, like English eating horses, Chinese did not ask western to stop eating horses, why you ask Chinese stop eating dogs?
And things are also changing, nowadays most Chinese don’t eat dogs because they start feeding dogs as mere pets. But changes take time, like at 1791 throwing black slaves overboard is legal, and after that it took 74 years for Americans to stop slave trading at 1865. Eating dog is not so bad comparing kill slaves, so it take longer time is reasonable, just be patient to wait China finish the change in another 74 years.
在中国的传统里,狗是一种工具,而非宠物。
如果你生活在50年前的中国,确切地说,1959~1961年,我打赌你也会喜欢吃狗肉的。
你会提出这个问题,说明你对中国历史缺乏了解。在旧中国,养狗是为了防贼,因为食物稀少,没有人会把狗当作宠物来养。所以中国人吃的狗只是工具,并非宠物,就像英国人吃马肉一样。中国人也没有要求西方人停止吃马肉吧,你凭什么要求中国人停止吃狗肉呢?
社会在变化,现在大多数中国人也不吃狗肉了,因为他们开始把狗当作宠物。但改变还需要时间,1791年把黑人奴隶扔到海里是合法的,后来美国人花了74年的时间才在1865年终结了奴隶贸易。和杀戮奴隶相比,吃狗肉实在算不上糟糕,所以还需要更长的时间,请耐心等待74年,等中国彻底完成这种改变。