CHINA vs INDIA Poverty- This is truly shocking...
中国与印度的贫困情况对比,令人震惊
以下是Youtube网友的评论:
choonhockong8215
I like your video. You are personally staying in China and can see the true difference between China, India, and the Western countries. China is improving the lives of the poor, providing better education, agriculture, health care, improving transport systems, etc.
I hope India , Western countries can learn from China in improving the living conditions of their citizens and not war mongering to destroy planet Earth and destroy lives.
我喜欢你的内容。你呆在中国,可以看到中国、印度和西方国家之间的真正区别。中国正在改善穷人的生活,提供更好的教育、农业、医疗保健、改善交通系统等。
我希望印度和西方国家能向中国学习,改善本国公民的生活条件,而不是发动战争,摧毁地球和生命。
CW-yg7qm
Whether the country is de ocratic, autocratic, , the government that works for the welfare of its people is good governance.
无论一个国家是民*的、专制的,为人民谋福利的政府就是好政府。
leeyoung4305
In my opinion, I think reducing the gap between rich and poor is the most important thing.
在我看来,缩小贫富差距是最重要的。
jzeng2022
In 1976, China's per capita GDP was the second-lowest in the world and it was an extremely poor country. By 2020, per capita GDP will exceed the world average. Currently, only 16% of the world's population has a per capita GDP greater than that of China. Over the past four decades, China's urbanization rate has increased from 20% in 1978 to 70% in 2022. Every 10 years, more than 10% of the population migrates from rural to urban areas. The urbanization rate is a very important indicator for measuring the development level of a country. It is the improvement of the living standards of the Chinese people. Regardless of whether Western countries accuse the Chinese , etc., the Chinese people continue to support the current chinese.
1976年,中国的人均GDP是世界倒数第二的,是一个极端贫穷的国家。到2020年,其人均GDP值超过世界平均水平。目前,世界上只有16%的人口的人均GDP超过中国。在过去的40年里,中国的城市化率从1978年的20%上升到2022年的70%。每10年,超过10%的人口从农村迁移到城市。城镇化率是衡量一个国家发展水平的重要指标,中国人民生活水平提高了。无论西方国家如何指责,中国人民都继续支持自己的政府。
DK-ev9dg
I'm very impressed by how much China pays attention to people's convenience like proper walkways at the markets, sitting benches, lighting, cleanliness
我对中国如此关注人民的生活便利印象深刻,比如市场上的人行道、长椅、照明和清洁。
glumour3081
in India as just a cloak, even the internet there is still often cut off by the Indian government..
在印度,民*就是个幌子,就连互联网也经常被印度政府切断…
user-lb4yx1ms5f
Poverty is fast growing in US, especially those who are jobless, homeless and hooked on drugs.
美国的贫困人口正在迅速增加,尤其是那些失业、无家可归和吸毒的人。
maniaouri2146
This Is the difference between India's Western Style Democracy and China's socialism with a Chinese Characteristic Democracy
Every onne can see the results of which one is better for all the people instead of only the 1% elite
这就是印度的西方式民*和中国的中国特色民*的区别
每个人都能看到哪一个对所有人更好,而不仅仅是对1%的精英
nkumar375
India, instead of focusing on poverty alleviation programmes it is busy in projects like moon mission, mars mission snd sun mission.What a pity.
印度没有把重点放在扶贫项目上,而是忙于月球任务、火星任务和太阳任务等项目。真遗憾!
pisablavatsky-cb3dd
India and china should be good friends and help each others development instead of fighting over inhabitable areas himalaya
印度和中国应该成为好朋友,互相帮助对方发展,而不是在喜马拉雅山上争夺可居住的地区
user-lw7il2zx8u
China and India should be friends both cultures have ideas to be proud of.
Sometimes I have the impression that India wants to get on top of world science by sacrificing millions of Dalits and lower class Indians. China by contrast wants everybody to enjoy progress. Future history will be the judge.
中国和印度应该成为朋友,两种文化都有值得骄傲的思想。
有时我觉得印度想要通过牺牲数百万贱民和下层印度人来跻身世界科学之巅。相比之下,中国希望每个人都能享受进步。将来,历史将会做出评判。
christianbernward
Thank you, as a Chinese I can say China’s situation is also not good,every country has its own problems, especially develo countries, both China and India has 1.4 billion people,maybe we can learn something from each other, like what happened between India and Canada, China also has many betrayers in Western countries, they bring huge number of money to there and use money against domestic country.
作为一个中国人,我可以说中国的情况也不好,每个国家都有自己的问题,尤其是发展中国家,中国和印度都有14亿人口,也许我们可以相互学习一些东西。就像印度和加拿大之间发生的那样,中国在西方国家也有很多叛徒,他们把大量的钱带到西方,用这些钱来对付祖国。
kennedy6618
India needs to focus on develo, education, structures, equality, government corruption and move away from dirty politics and don't forget. Be a friend with the US ...is like joining the gangsters and doing the filthy work for them.
There's a reason why China got so successful today, by not following the gangsters!
印度需要关注发展、教育、结构、平等、政府腐败,远离肮脏的政治。别忘了,和美国做朋友吧,就像加入黑帮,帮他们干脏活。
为什么中国今天如此成功,因为他们没有跟随黑帮
datolee7069
I'm another Indian is telling the truth like Jayant. In order for problems to be solve, the truth must be addressed.
我是也是一个说真话的印度人。为了解决问题,必须正视真相。
gregoryjudie7704
A very honest assessment of both countries
对两国的评价非常中肯
walterchin8832
I agree that to hi light the problem is not criticizing government short coming but to let government what is need to improve people's livelihood.
指出问题不是批评政府的不足,而是让政府做改善民生的事情。
sleo3720
As they say the proof of the pudding is in the eating
Likewise the success of governance is in the level of happiness and satisfaction of its peoples
All else is just …
俗话说,布丁好不好,吃了才知道
同样,治理是否成功在于其人民的幸福和满意程度。其他的都是浮云
boonteoh2346
True depiction and contrast between China and lndia, thanks Sarika.
对中国和印度的真实描述和对比,谢谢Sarika。
freeworld88888
I have been to india before, the suffering people there are worsen than Africa. chinese poor is different from Indians poor, in india big cities, you see slums and tidy , rubbish are everywhere, in china poverty is more of not having good cars or money in the bank, most people enough basic needs. In india, you are on your own, nobody help you if you are in a bad time, the government rare helps the poor and the lower castes. I just don't like to use india to compare to china. there is no comparison.
我以前去过印度,那里的人过得比非洲人还要苦。中国的贫困与印度的贫困不同,在印度的大城市,你看到的是贫民窟,到处都是垃圾,而在中国,贫困更多的是没有好车或银行存款,大多数人的基本需求足够。在印度,你只能靠自己,如果你处于困境,没有人会帮助你,政府很少帮助穷人和低种姓。
我只是不喜欢拿印度和中国比较,没有可比性。
ListenNoTalk
You are right! India must not compete with China and take a lesson from them on economic reforms if they can be humble. China took a lot of pains to come to what they have achieve despite adverse attitudes from the west.
你说得对!印度一定不要和中国竞争,如果他们能谦虚点,就向中国学习经济改革。尽管西方对中国持负面态度,但中国付出了很多努力才取得了今天的成就。
yzl5450
Who agrees with Endia's lack of toilets?
印度缺厕所?谁同意这说法?
seasnail2704
Indians have a poor perception of China. I always see Wion and firstpost talk down on China, do other Indian channels do the same in India as well? China and India are neighbors, they should work together and learn from each other.
印度人对中国的看法很不好。我总是看到印度媒体在贬低中国,其他印度频道也这么做吗?中印是邻国,应该共同努力,相互学习。
davidsilver5974
You’re not saying anything “negative” about India; you are providing “critical and accurate analysis” of India’s situation today! And I’m sure most intelligent Indians will agree with your assertions and will agree that something needs to be done immediately to resolve the issues you have highlighted!
你没有说任何关于印度的“负面”东西。你对印度今天的形势进行了“批判性和准确的分析”!我相信大多数聪明的印度人都会同意你的主张,并同意需要立即采取措施解决你所强调的问题
aungaisum8654
When chinese sees problem they solved it quickly and efficiently. This is a good thing about one party government. Unity. But one thing we must admit is that Chinese technologies and infrastructures are decades ahead of India.
当中国发现问题时,他们迅速有效地解决问题。这是一党执政的好处,团结,但我们必须承认的一点是,中国的技术和基础设施领先印度几十年。
Strangelove101
I don't think Indian poverty will ever get solved because of the caste system, and that's just tragic...
我认为,只要有种姓制度,印度的贫困就难以得到解决,这是悲剧…
ubermenschen3636
The prerequisite to building progress in a Democracy is a consensus. In India not only a consensus is required but also overcoming India’s huge bureaucracy which moves at a snails pace.
民*社会取得进步的先决条件是达成共识。在印度,不仅需要达成共识,还需要克服印度庞大的官僚机构带来的麻烦,这些机构以蜗牛般的速度运作。
rotcivlovosin9414
And let's not forget the fundamental brake to Indian development: the caste system. China underwent a revolution in 1949, expropriating the ruling class as well as truly liberating itself from its colonial shackles. Only a revolution in India led by the powerful workers and peasants can shatter the horrific caste system and truly liberate all Indians and lead to the development of this country.
我们不要忘记,阻碍印度发展的根本因素是种姓制度。1949年,中国经历了一场革命,剥夺了统治阶级的财产,并真正将自己从殖民*义的枷锁中解放出来。只有由强大的工人和农民领导的印度革命才能粉碎可怕的种姓制度,真正解放所有印度人,推动这个国家的发展。