三泰虎

英国人现在还想征服世界吗

Do British people still think of conquering the world?

英国人现在还想征服世界吗?

9d9e0d8fly1hiizgdue5pj20hs0d4mzm.jpg

以下是Quora网友的评论:

Sam Macca

Oh yeah me and my two pet mice Binky and the Brain are plotting right now.

The US better keep their right to bare arms.

The British are coming!

哦,是的,我和我的两只宠物老鼠Binky和Brain就在密谋着呢。

美国人最好保障好他们携带武器的权利。

英国人马上就来!

 

 

 

E G Benson

What, like the Tin-pot Banana Republic of Dumpfland has tried & failed to do. No matter how hard you limp dicks try you will NEVER have an empire anywhere near as big as what was the British empire, garenteed.

就像香蕉共和国一样,尝试过,但失败了。不管你怎么努力也永远不可能拥有像昔日的大英帝国那么大的帝国了,我保证。

 

 

 

Steve Cassidy

Kipling referred to this as the “while man’s burden” - the idea that we had a duty to serve, not to conquer. I think thre is some legitimacy to the idea that modern-day brits feel that public, global service is a duty. But that doesn’t connect with any notion of conquering anything.

吉卜林将其称为“凡人的负担”—即我们有义务去服务,而不是去征服。我认为,现代英国人认为公共的、全球服务是一种责任,这种想法有一定的合理性。但这与征服任何事物的概念没有丝毫联系。

 

 

 

Derek W London

Do British people still think of conquering the world?

“Conquering”? Never.

We took education, peace, law and order, the industrial revolution, the concept of freedom and de ocracy together with Pax Britannica to two thirds of the population of the world and then proudly passed over government to each nation that had established de ocracy and voted for independence.

英国人还想征服世界吗?

“征服”?从来没有。

我们把教育、和平、法律和秩序、工业革命、自由和皿煮的概念连同大英帝国治下的和平带到世界上三分之二的人口面前,然后自豪地把政府移交给每个建立了皿煮并投票支持独立的国家。

The establishment of the loyal commonwealth of Nations still strongly allied to Britain and our primary place in the establishment of so many world organisations is a mark of the stabilising influence still assisting the world today.

We are actively supporting nations Beng invaded by tota tarian regimes seeking to conquer them.

英联邦与英国保持着强烈的同盟关系,我们在众多世界组织的建立中占据首要地位,这标志着我们如今仍然具有稳定的影响力,帮助着今天的世界。

我们现在正在积极支持被政权入侵的国家,想要征服他们。

 

 

 

Adrian Flitcroft

Well, James Wilson, you say you live in the United Kingdom. So I am going to ask you a question.

In all the British people you meet in your day to day life do any of them talk about or act as if they dream about conquering the world?

Is there any evidence in the media that British politicians and/or the Government talk about conquering the world?

嗯,James Wilson,你说你住在英国。所以我想问你们一个问题。

在你日常生活中遇到的所有英国人中,有没有人会谈论或用行动显示他们有征服世界的梦想?

英国媒体有证据表明英国政客和/或政府想要征服世界吗?

I have lived here all my life and I have never heard or read of anyone saying that; (except in Queen’s We will Rock You). So I can only come to the conclusion that this question is an attempt at Trolling.

You really don’t know the British, do you?

我在英国生活了一辈子,从来没有听过或读到过有人这么说(除了皇后乐队的那首歌We will Rock You)。所以我只能据此得出结论,认定这个问题是一种恶意挑衅。

你真的不了解英国人,对吧?

 

 

 

Vivek Sharma

There are a fair few responses from British origin people but they all miss some key points so I thought I would add my contribution.

It is obviously a myth that a happy and well cared for people think of moving overseas especially when the destination in obviously not laid out for convenient living for someone from your land.

Australia was force settled with prisoners. The British largely heyna’ed on America after it had been first ransacked by the pirates from Spain who often beat the British to the pirating game. A lot of smarter Europeans are also settled in USA along with a large number of Indians and Chinese people who make it a successful country.

我看到了一些英国人的回答,但他们都漏掉了一些关键点,所以我来补充一点。

一个快乐的、生活无忧的人想要移居海外,显然是令人难以理解的事,尤其是移民目的地并不能为你们提供方便的生活。

澳大利亚被迫成为囚犯的安置地。西班牙海盗经常在海上打败英国人,所以当美国被西班牙海盗洗劫之后,英国人开始对美国产生兴趣。许多聪明的欧洲人,还有大量的印度人和中国人,也开始去美国定居,他们把美国建设成为了一个成功的国家。

An answer mentions Australia, NZ, and Canada as advanced countries.

India was trick won through a well behaved trading company slowly employing locals as mercenaries and participating in local conflicts through local alliances.

如果有人回答说澳大利亚、新西兰、加拿大是先进国家。

印度则是通过一家贸易公司慢慢雇佣当地人,充作雇佣兵,并通过当地联盟参与当地冲突而赢下的。

You must never forget that Muslims also ransacked a lot of the world including Europe. This is no big deal. Never forget that during the time of queen Victoria when Britain arguably ruled almost the whole world, a quarter of the British population lived below the poverty line and this is by British records, such is your history of self deception and the economic policy of deprivation. You still need to fix your problems born of a small brain, which have resulted in a lot of deaths whether in nuking of Japan or supporting the Ukraine war, or destruction of a happy and wealthy Iraq in trying to “de ocratize” it or looking for the nukes that morphed into the energy security needs!

你永远都别忘了,msl也洗劫过世界上很多地方,包括欧洲在内。这没什么大不了的。永远别忘了,在维多利亚女王时期,英国几乎统治了几乎整个世界,但仍有四分之一的英国人口生活在贫困线以下,这是英国的历史,是你们自欺欺人、贫困经济政策的历史。你们依然需要解决你们的小脑袋产生的问题,这些问题已经导致了很多人的死亡,无论是对日本进行核打击或对乌克兰战争进行资助,或是摧毁原本幸福富裕的伊拉克,试图在伊拉克推行”皿煮”或把搜寻核武器演变为能源安全需求!

Do you know that there is already there a prediction by some for the disbanding of the USA happening soon, though such a deeply penetrated state has no real geopolitical significance of its own outside of the lap it sits in.

A people who are not honest about where they learned arithmetic and science from and who confuse technology with science, and who derive their confidence in medical science from scanning technology and the science of diagnosis are doomed for sure. But they can create a new virus and try their experience in vaccines! How could I forget that??!!!

你知道吗,已经有人预测美国很快就会四分五裂了,尽管美国的地理位置让其并没有真正的地缘政治意义。

一个对自己从哪里学到了算术和科学都做不到坦诚承认,把技术和科学混淆起来,只会通过扫描技术和诊断科学等手段获得医学信心的民族注定要走向灭亡。但他们可以创造一种新病毒,然后验证疫苗方面的经验!我怎么可能忘记呢??!!

 

 

 

Carl Hope

I do occasionally consider becoming a supervillain and holding the whole world to ransom. One major part of my plan is that when my troops capture James Bond, I’ll have him immediately executed, thus avoiding the need for me to have to give a long speech which gives him the opportunity to escape. I can’t understand why the other supervillains have never thought of it.

I’ll get round to it all one day.

有时候我确实想要当一个超级恶棍绑架整个世界。我计划中的主要部分是,一旦我的部下抓住詹姆斯·邦德,我就要立即处决他,这样我就不必发表冗长的演讲,让他有机会逃跑了。我实在不明白其他超级反派怎么会从来没有想到这一点。

早晚有一天,我会抽出时间来完成这个计划。

 

 

 

Carl Henderson

its my first thought in the morning and last at night. we have however beat every country at war some point in history though and we ran enough of the world that its almost been there and done that

我每天都在惦记着这件事呢。我们在战争中打败了每个国家,开始统治足够多的国家

 

 

 

Brett Kinsley

I like total war games though right now I'm playing stallaris that's about galactic conquest. I've never heard anyone from England present day talk serious about conquest.

我喜欢全面战争游戏,我现在就在玩银河系征服的游戏。但我从来没有听过英国人严肃地谈论征服世界的话题。

 

 

 

Barrie Nigel Thurlow

Thank you, James.

As a potential future national strategy, No. We think about world history, certainly, including our part in it, but with sympathy for all and historical interest, not with baffled rage and impossible yearning after what used to be…

谢谢你,James。

作为未来的一项国家战略,不。我们思考世界历史,当然也包括了我们身处其中的角色,但我们对全人类和历史利益都抱有同情,而不是对过去感到不解的愤怒和不切实际的渴望……

 

 

 

James Knight

Most of the world speaks English either by primary language or secondary language, America, Australia, New Zealand and Canada (4 of the worlds most influential countries) are offshoots of British civilisation, british culture touches every part of the globe, we don’t need to conquer the world we have already done it and our empire is a cultural one if not territorial one, no country on this planet has as much cultural influence, the only country’s that come close are the US (a offshoot of ours), Spain or France.

世界上大多数人把英语当做主要语言或第二语言,美国,澳大利亚,新西兰和加拿大(4个全世界最有影响力的国家)是英国文明的分支,英国文化遍及世界的每个角落,我们不需要征服世界,我们已经做到了,我们的帝国是一个文化上的帝国,而不是领土上的帝国,这个星球上没有哪个国家能拥有这么大的文化影响力,唯一接近的国家是美国(英国的一个分支)、西班牙或法国。

 

 

 

Fabulous Aardvark

Not very often. It’s so nineteenth century.

It was quite fun when we had such a lot of the world.

偶尔吧。这种想法太19世纪了。

想到历史上我们曾经拥有过这么多国家,还是挺有意思的。

 

 

 

T. L. Donoghue

Do black Africans still think about cannibalism? Move on. Because of the British colonial times the entire world has advanced for the greater good of all humanity..

However given the choice I think most British people would prefer not to have invited other races to our nation

非洲黑人还想同类相食吗?早都朝前看了。因为英国的殖民,整个世界都为了全人类的更大利益而进步。

如果有得选择的话,我认为大多数英国人都宁愿不让其他种族来我们国家。

 

 

 

James

Related

Why does the UK think it can still rule the world?

Speaking as an American, I haven’t noticed delusions of grandeur emanating from the UK. Rather, a dry and charming sense of humour about most things (Americans may have a sense of humor, but the British have a sense of humour, considerably more sophisticated

为什么英国认为自己仍然可以统治世界?

作为一个美国人,我没有发现英国人有夸大的妄想。更确切地说,是对大多数事情的一种冷漠而迷人的幽默感,美国人可能也有幽默感,但英国人的幽默感更高级。

 

 

 

Sue Kelly

Nope. I think about what shall I make for tea. Do I really want to work today. How is my knitting going. Much more satisfying than thinking of conquering the world.

不。我想的是我该泡什么茶。我今天真的想工作吗?我的毛衣织得怎么样了?这比征服世界的想法更令人满意。

 

 

 

Ian Chamberlain

Why does the UK think it can still rule the world?

Marcel , although the United Kingdom colonised over 25% of the land surface of the world we didn't quite get to ruling 100%. We dismantled the empire voluntarily long before that happened. British people today have absolutely no interest in ruling the world. Been there, done that and discovered there are important things in life , like going to work, feed the kids, keep the wife happy, pay the bills and book the annual two week holiday either in the United Kingdom or somewhere that is hopefully warmer. The United States of America seem to enjoy invading countries that don't have the same political beliefs, fuck them up and leave and not understand why the world asks why they fucked off without completing the mission. They even invaded Grenada because a few American students announced “ they didn't feel safe” when Grenada switched to a socialist government. One day people like you will get your facts straight. I doubt if that will happen in the next 100 years. I am curious which country will piss off the United States of America next. Maybe they will have a second try in North Vietnam, or a third try in Iraq. So many countries that don't follow the American dream, including mine and the entire continent of Europe.

为什么英国人认为自己仍然可以统治世界?

虽然英国曾经殖民了世界上超过25%的陆地表面,但我们并没有完全实现统治。早在那之前我们就自愿解散了帝国。

今天的英国人对统治世界毫无兴趣。我们发现生活中有很多更加重要的事情,比如上班,养育孩子,让妻子开心,支付账单,每年2周的度假,要么在英国国内,要么去气候更温暖的地方。

美利坚合众国似乎喜欢侵略那些政治信仰不同的国家,搞砸一切后拍拍屁股走人。他们甚至入侵过格林纳达,因为格林纳达当时转向社 会主义政府,有些美国学生称自己“没有安全感”。

总有一天你们会搞清楚事实的。我很好奇接下来哪个国家会激怒美利坚合众国。

也许他们会在北越南进行第二次尝试,或者在伊拉克进行第三次尝试。很多国家不愿追随美国梦,包括我的国家和整个欧洲大陆。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 英国人现在还想征服世界吗

()
分享到: