How important is India to the world?
印度对世界有多重要?
以下是Quora网友的评论:
Mehul Kumar
Hey
In numerous respects, India is significant in the world. Here are a couple such examples:
India is the world's sixth-largest economy in terms of nominal GDP and third-largest in terms of purchasing power parity. India's economy is quickly expanding, and it is anticipated to be one of the world's top three by 2050. As a result, India is a major international commerce and investment participant.
Strategic Location: Because India lies at the crossroads of major sea lanes and air routes, it is an important player in global business and transportation. India is also strategically positioned in South Asia, which has more than a fifth of the world's population and some of the fastest-growing economies in the world.
嘿
在很多方面,印度在世界上的地位很重要。举例如下:
按名义GDP计算,印度是全球第六大经济体,按购买力平价计算则是全球第三大经济体。印度的经济正在迅速扩张,预计到2050年,印度将成为世界三大经济体之一。因此,印度是国际商业和投资的主要参与者。
战略位置:由于印度位于主要海上航道和空中航线的十字路口,它是全球商业和运输的重要参与者。印度在南亚的战略位置也很重要,南亚人口占世界总人口的五分之一以上,也是世界上增长最快的经济体之一。
* Political Power: India is the world's largest de ocracy and a key member of various international organizations such as the United Nations, the World Trade Organization, and the G20. India is also a nuclear power and a major player in global security issues.
Cultural Heritage: India has a rich cultural heritage, including its ancient civilization, religions, languages, arts, and literature. Indian cuisine, fashion, music, and movies have gained worldwide popularity, making India an important cultural influence in the world.
Innovation and Technology: India is a hub of innovation and technology, with a large pool of skilled workers and a growing startup ecosystem. Indian companies are making significant contributions to the fields of information technology, biotechnology, and renewable energy, among others.
*政治力量:印度是世界上最大的皿煮国家,也是联合国、世界贸易组织和20国集团等国际组织的重要成员。印度也是一个核大国和全球安全问题的主要参与者。
文化遗产:印度拥有丰富的文化遗产,包括古代文明、宗教、语言、艺术和文学。印度美食、时尚、音乐和电影在世界范围内受到欢迎,印度成为一个全球重要的文化影响大国。
创新和技术:印度是创新和技术的中心,拥有大量熟练工人和不断增长的创业生态系统。印度企业在信息技术、生物技术和可再生能源等领域都做出了重大的贡献。
Raja Saqib
As I ponder the importance of India to the world, it strikes me how multifaceted the answer truly is.
From its long, rich history and its unique cultural and spiritual contributions to its booming economy, India is a country like no other and has become a powerful force in the global arena.
India is home to some of the world’s oldest civilizations, stretching back over five millenniums.
说到印度对世界的重要性时,我意识到答案是多方面的。
印度悠久而丰富的历史,独特的文化和精神对经济发展做出的贡献,使印度独树一帜,成为世界舞台上的一支强大力量。
印度是有些最古老文明的发源地,其历史可追溯到5000多年前。
It has been home to some of the oldest known religions, including Hinduism, Buddhism, Jainism, and Sikhism, and is the birthplace of many ancient philosophies and spiritual concepts. Indian culture has helped shape social, political, and economic systems around the world.
In addition, the Indian economy is among the top 10 largest economies of the world and it's economic share to the world is above 3%. Moreover, it is projected that India will occupy 3rd rank in the world economies by 2029.
印度是最古老宗教的发源地,包括印度教、佛教、耆那教和锡克教,也是许多古代哲学和精神概念的诞生地。印度文化也助力塑造了世界各地的社会、政治和经济体系。
此外,印度经济是世界十大经济体之一,占全球经济份额的3%以上。预计到2029年,印度将排名世界第三。
India is also one of the world’s largest exporters of IT services, and has become a hub for software development and innovation.
India is also an important player in the international political arena. As one of the largest de ocracies in the world, India is a major global power and a member of the:
United Nations, G8, G20, BRICS, and the World Trade Organization.
India is increasingly becoming a leading voice in international affairs, from advocating for the rights of the vulnerable and disadvantaged to promoting international cooperation.
印度也是世界上最大的IT服务出口国之一,也是软件开发和创新的中心。
印度也是国际政治舞台上的重要参与者。作为世界上最大的民*国家之一,印度是一个主要的全球大国,也是以下国家的成员:
联合国、八国集团、二十国集团、金砖国家和世界贸易组织。
从倡导弱势群体的权利到促进国际合作,印度在国际事务中也逐渐成了主导国家。
Finally, this nation is a major source of scientific research and innovation. India has produced thousands of top-notch scientists, engineers, and innovators who have made major advances and discoveries in medicine, technology, and other areas. In recent years, India has also shown great progress in space exploration and research.
The Indian subcontinent is an important and influential nation in today’s world and has an important role to play in international affairs, the economy, and science and technology.
India is a powerful force and its contributions to the global community are invaluable.
最后,印度是科学研究和创新的主要来源。印度培养了成千上万的顶尖科学家、工程师和创新者,他们在医学、技术和其他领域取得了重大进展和发现。近年来,印度在太空探索和研究方面也取得了巨大进展。
印度次大陆是当今世界上一个重要的、有影响力的国家,在国际事务、经济和科学技术方面发挥着重要作用。
印度是一支强大的力量,它对国际社会的贡献是无可估量的。
Rahul Hans Chaudhary
India was the epicenter of learning and knowledge for the world since ancient times. Still India is a giant market for the world for their products and services. But if I talk about in post pandemic world then I would like to talk about the important world rankings or reports which published recently. Let’s see each report one by one and understand the reality of India through the glance of governance and administration.
自古以来,印度就是世界学习和知识的中心。印度仍然是产品和服务的一个巨大市场。但如果我说到后疫情的世界,我想说的是最近发表的重要的世界排名或报告。我们逐一分析每一份报告,并通过治理和行政的一瞥了解印度的现实。
World Press Freedom Index - India ranks 150 out of 180.
Global Hunger Index - India ranks 101 out of 116.
EIU Democracy Index - India categorized as a flawed de ocracy. GoI said that EIU not shared any information on de ocracy index without consulting any government agencies.
World Inequality Report - India terms as poor and very unequal country. Again government attacks on methodology and describe the report as flawed.
世界新闻自由指数—印度在180个国家中排名第150位。
全球饥饿指数—印度在116个国家中排名第101位。
经济学人智库皿煮指数—印度被归类为有缺陷的皿煮国家。印度政府说,经济学人智库在没有咨询过政府机构,没有公布皿煮指数的任何信息。
世界不平等报告—印度是贫穷国家和非常不平等的国家。政府对报告的统计方法十分不满,称报告有问题。
USCIRF terms India as a country of particular concern. Government reject the reports as biased.
Logistics Performance Index - India ranks 44 and no outrage on any social media or mainstream media platforms.
Kotler Award - First time conducted in 2019 and never repeated after that. Government said - Historic Moment for the Indians!
印度和印度侨民研究基金会认为印度有问题。印度政府称这些报道有偏见,予以否认。
物流表现指数—印度排名44,社交媒体和主流媒体平台上都悄无声息。
科特勒奖—2019年首次举办,后来就没有举办过了。政府说,这是印度人的历史性时刻!
Reader’s Poll for World’s most powerful person in 2019 and again never repeated again. Government said Proud Moment.
WHO claims - 47 lakh people death due to COVID 19 and again government questions on methodology.
World Happiness Ranking - Constantly dip in the rankings and complete silence. Even Bangladesh and Pakistan doing better than us in these rankings.
2019年举办了世界上最具影响力的人的读者投票。印度政府说这是印度人值得骄傲的时刻。
世卫组织声称—印度有470万人死于COVID 19,印度政府再次质疑统计方法。
世界幸福排名—印度排名年年下降,但官方集体保持沉默。在这份排名中,就连孟加拉国和巴基斯坦也胜过印度。
To sum up it all, if there is dip in rankings then the report is flawed or methodology is incorrect. International conspiracy against India and blah blah blah. But when the ranking is good then all credit goes to dynamic leadership. Hence, it means that India is important for the world when the rankings are good and reports are positive in nature. But when the things turn around then same India wants to become isolate as the world or their agencies are doing the conspiracy against us.
总而言之,如果印度的排名下降,印度政府就说报告有问题,或者统计方法不对,是针对印度的国际阴谋等等。如果印度的排名不错,那么所有的功劳都归功于现任领导。因此,如果排名不错,报告结果积极正面,那么这就意味着印度对世界来说很重要。但如果排名不佳,那就是全世界和各个机构对印度心怀不轨。
Aatmia
The economy of India is currently the world's third largest in terms of real GDP (PPP) after the United States of America and the People's Republic of China. According to the World Bank, India overtook China to become the fastest-growing major economy in the world as of 2015.
按实际GDP (PPP)计算,印度目前是世界第三大经济体,仅次于美国和中国。根据世界银行的数据,早在2015年印度已超过中国成为世界上增长速度最快的主要经济体。
Dhiraj Chaudhary
India is a member of the BRICS which is especially created for the emerging economies
It is one of the fastest growing economies in the world and with 1.25 billion people and being 7th largest country in world it has immense potential unlocked and 65% of these people are below the age of 30 which makes it the youngest countries in the world but as i was looking upto an answer above .. i think world looks upto us a stable de ocracy its not a hoax of indian media its gdp is 10 times bigger than pakistan
So think before you speak no matter how much you hate india
印度是金砖成员国,金砖是为新兴经济体而设立的经济组织。
印度是全球经济增长速度最快的经济体之一,拥有十几亿人口,是世界第七大国家,拥有巨大的潜力。在这十几亿人口中,65%的人年龄在30岁以下,印度因此成了世界上最年轻的国家。我认为世界各国尊重印度,认为我们是一个稳定的皿煮国家,这不是印度媒体吹牛,印度的GDP是巴基斯坦的10倍。
所以,不管你有多讨厌印度,说话之前都要三思。
Mohamed Ibrahim
India is an extremely important and influential country. It has an ancient culture, competitive economy and a large population. I don’t understand why India doesn’t have a seat on the UN security council however it may be because India is the least aggressive major country in the world and hasn’t sought to start wars. I think Indians are very peaceful people and definitely India is too large to ignore. India will become the most populated country in this century too so its influence will only increase.
印度是一个极其重要、富有影响力的国家。印度有着古老的文化,极具竞争力的经济和庞大的人口。我不明白为什么印度没能获得联合国安理会的席位,也许是因为印度是全球最不具侵略性的大国,没有主动挑起过战争。我认为印度人是非常热爱和平的人,而且印度确实太大了,不容小觑。印度还将在本世纪成为人口最多的国家,所以它的影响力只会与日俱增。
Samartha Wanikar
Don't tell Donald Trump, but China's days as the globe's most exciting economy are numbered.
That's because while China's workforce has already begun to shrink, in part as a result of the country's one-child policy, its neighbor to the West, India, is growing its workforce at a breakneck pace.
中国作为全球最令人振奋的经济体的好日子已经到头了。
原因在于中国的劳动人口已经开始萎缩,部分原因是独生子女政策,而邻国印度的劳动人口却在以惊人的速度壮大。
According to Ernst and Young, the Indian workforce grow to 900 million strong by 2020. To put that in perspective, the American workforce, which is the third largest in the world, comes in at just under 160 million people.
Because economic growth results from the combination of capital goods, like factories and computer systems, with labor, a growing labor force can be a huge boon for an economy. At the same time, the Indian government must also train its workforce effectively and build the necessary infrastructure to help its economy flourish.
根据安永的数据,2020年印度的劳动力增长到9亿人。从这个角度来看,美国是世界第三大劳动力,略低于1.6亿人。
由于经济增长是工厂和计算机系统等资本设备与劳动力结合的结果,劳动力的增长可能会给经济带来巨大的好处。与此同时,印度政府还必须努力培训劳动人口的技能,并建设必要的基础设施,助力印度经济的发展。
If India can successfully transform its human resources into productive workers, you can expect it to quickly replace China as the economy that both inspires fear and respect among American economy watchers.
如果印度能够将劳动力转化为生产力较高的产业工人,印度就会很快取代中国,成为令美国经济观察家既害怕又尊重的经济体。
Sanj Jain
Successes of India are usually marred by images of poverty, over population, pollution. Being the largest economy means nothing when there are so many people. There are many smaller countries more influential and "richer" than India.
As an Indian it is ok to talk positive stuff - however many people outside India do not see India in the same light.
印度的成功常常会被贫困、人口过剩和污染等负面形象破坏。拥有如此庞大的人口,即便成为全球最大的经济体也毫无意义。很多小国都比印度更有影响力,也更“富裕”。
作为印度人,喜欢谈论印度积极正面的事当然无可厚非,但其他国家的人并不会这样看待印度。