三泰虎

如果中国和印度进行智慧之战,谁会赢

If China and India were to compete in an intelligent battle, who would win?

如果中国和印度进行智慧之战,谁会赢?

9d9e0d8fly1hinkyzt5f6j20hs0atabf.jpg

以下是Quora网友的评价:

Shin Chan

Let's not be racist here. Both countries would have some huge gigachad geniuses and also dumb people. India has produced exceptional talents from IITs and also those of Ramanujan and Bose. India's deficiency is it's education to everyone. China's education is quite rote learn based, hard and repetitive, and that's why many Chinese go to foreign universities. Both will have smart people, ultimately race does NOT matter.

我们别搞种族歧视好嘛。这两个国家都有超级天才,也有愚蠢之辈。印度理工学院培养了杰出人才,也培养出了拉马努詹和博斯。印度的不足之处在于教育普及度较低。中国的教育强调死记硬背,艰深乏味,所以很多中国人选择去国外大学留学。两个国家都有聪明的人,和种族无关。

 

 

 

Once Bharat, Now India

Intelligent Battle: Absolutely No for China and India as these are the next best Leading economies in the World and most populated too. So, in both ways, both should be more like allies and No like enemies.

Intelligent Competitions: Several verticals are there where they can compete like Games, Space, Engineering, Infrastructure, Defense, Logistics, Minerals, Fossil and Renewable energy. Healthy competition and rather collaboration would be prosperous for both Countries for better Future.

As the World Economy would shift to Central Asia and South Asia, the Collaboration of both would be the Rise of this region again after several centuries.

智慧之战:对中国和印度绝对不适合,因为它们都是全球领先经济体,也是人口最多的经济体。所以,在这两方面,双方都应该更像盟友,而非对手。

智力竞争:他们可以在游戏、空间、工程、基础设施、国防、物流、矿产、化石和可再生能源等几个垂直领域展开竞争。为了更美好的未来,良性竞争和合作有利于两国的繁荣。

随着世界经济重心向中亚和南亚转移,中亚和南亚的合作将使得该地区在沉寂几个世纪后再次崛起。

 

 

 

Henri Smith

Thirty years ago, the Chinese and Indians occupy the same sociology-economic space and had similar incomes, education and diet. Their intelligence level were similar.

Since that time, the Chinese economy had taken off and Chinese have better access to economic opportunities (Chinese now have something to work towards) education (given the tools to develop) and diet - if you are hungry, you won’t be focused on solving complex problems. Consequently, China today would win in an intelligent battle.

30年前,中国人和印度人的社会经济状况差不多,有着相似的收入、教育和饮食习惯,才智水平也相当。

但中国经济从此开始腾飞,中国人有了更好的经济机会(中国人现在有了努力的方向)、教育(有了发展的工具)和饮食—如果你饿着肚子,就不可能心无旁骛地解决复杂的问题。因此,在智慧之战中,今天的中国会胜出。

Mankind, regardless of race, have the same capacity. Opportunities will determine where each ends up - if India continues to develop economically, than its people will reach the intelligence level of the Chinese as it had

AND that India will continue to make the amazing contributions to mankind that it had, still does AND even GREATER contributions in the future as its people receive more opportunities to do so.

人类,各个种族的智商不相上下。机遇决定了每个国家的最终走向—如果印度继续发展经济,印度人民也能达到中国人的智力水平。

印度将继续为人类做出惊人的贡献,未来甚至会做出更大的贡献。

 

 

 

Alvin Lee

do you have any idea about the “super brain” competition? or even heard about it?

India can’t even qualify at the entry level…..

Please watch all these competitions with open mind and may be after this you can understand why China can make such a speedy progress in just 30 short years.

你听说过“最强大脑”吗?

印度连入门资格都没有.....

请以开放的心态观看这些比赛,看完后你就会明白中国为什么能在短短30年内取得如此巨大的进步。

 

 

 

Kanthaswamy Balasubramaniam

Hmmm

The Average Chinese would beat an Average Indian hollow

However between the Top 1% Chinese and Indians, it would vary

普通的中国人会胜过普通的印度人

但最富有的1%的中国人和印度人之间会有不同

Chinese would dominate in:

Mathematics

Civil Engineering

Production Engineering

Mechanical Engineering

Robotics

Aerospace Engineering

Construction Engineering

Structural Engineering

Hydraulic Engineering

Hydrology

Metallurgy

Agricultural Engineering & Technology

AI

Nuclear Technology

中国人在这些领域占据优势:

数学

土木工程

生产工程

机械工程

机器人

航空航天工程

建筑工程

结构工程

水利工程

水文

冶金

农业工程与技术

人工智能

核技术

India would dominate in :-

Logic Design

Chemistry

Biotechnology

Medicine

Cardiac Surgery

Chess

Biology

Marketing

Advertising

印度在以下方面占据优势:

逻辑设计

化学

生物技术

医学

心脏手术

国际象棋

生物学

市场营销

广告

Both would be tied in Electronic and Electrical Engineering

Both would be below par in Physics which is dominated by Germans & Russians

Both would be below par in Economics which is the domain of the United States

两国在电子和电气工程都很出色

两国在以德国和俄罗斯为首的物理学科上都表现欠佳

两国在以美国为首的经济学领域都表现欠佳

 

 

 

China - World Leader.

Intelligence is a multifaceted concept that cannot be easily measured or compared in such a manner.

Both China and India have rich histories, diverse cultures, and significant contributions to various fields of knowledge. They have made remarkable advancements in areas such as technology, science, and innovation.

Furthermore, it is important to foster cooperation and collaboration between nations rather than promoting competition in intellectual endeavors. International cooperation and the exchange of ideas and knowledge can lead to mutual progress and benefit for all.

智力是一个多方面的概念,不能简单地以这种方式衡量或比较。

中国和印度都拥有丰富的历史,多样的文化,在各个知识领域都有重大贡献。他们在技术、科学和创新等领域都取得了显著进步。

此外,促进国家之间的合作与协作才是最重要的。国际合作以及思想和知识的交流可以促进相互进步,实现所有人的利益。

 

 

 

Kamlesh Pd

So far no battle for supremacy had been seen among different intelligences.Every country has its own intelligence agencies which are to protect the national interest quite different from national interest enshrined in the foreign policy of a country.India has different intelligencirs for internal and external purposes.Intelligencies of both China and India are competent enough to thwart any attempt by anti nationals to destabilise the country.Chinse intelligence is funding it's Indian agents who are mostly media people and who are supposed to support Chinese policy against India .While Indian intelligence is supporting its own people who contradict Chinese claims..So both are on equal footing and neither of them can win a battle where brain and strategy work.

到目前为止,还没有爆发过情报战争。每个国家都有自己的情报机构,这些机构的存在都是为了保护国家利益,这与外交政策中的国家利益大不相同。印度有不同的国内外情报人员。

中国和印度的情报机构都有足够的能力挫败任何反民族分子破坏国家稳定的企图。中国情报机构资助印度特务,这些特务大多是媒体人,支持中国对印度的政策。

而印度情报机构支持自己的人,负责驳斥中国的说法,所以,两边都是一样的人,在需要使用智慧和战略发挥作用的战斗中难分胜负。

This principles also applied to military intelligenc without which movement of army of both the countries cannot chalk out plans to face the emergence as it happened when Chinese and Indian soldiers fought physically.There are enough reasons to believe that Indian military managing the LOC anticipated the fighting.Under such circumstances neither Chinese not Indian Intelligence can take over each other.

这一原则也适用于军事情报,没有军事情报,两国军队就无法制定行动计划来应对中印士兵的肢体冲突。我们有足够的理由相信,监管实控线的印度军方预料到了这场战斗。在这种情况下,中国和印度的情报部门都无法压制对方。

 

 

 

Richard Kenneth Eng

Hands down, China.

China’s population is far better educated than India’s population.

China’s government is far more capable and intelligent than India’s government.

China has far more top research universities than India.

China has received far more patent grants than India.

China is far more advanced in space exploration than India.

China has a far more advanced military than India.

China is far better at diplomacy than India.

It would be a complete rout in such a battle.

毫无疑问,中国。

中国人口受教育程度远高于印度人口

中国远比印度政府更有能力和智慧。

中国的顶尖研究型大学比印度多得多。

中国获得的专利数量远远超过印度。

中国在太空探索方面比印度先进得多。

中国的军事实力比印度强得多。

中国的外交能力比印度强得多。

在这种对决中,印度只会彻底溃败。

 

 

 

China - World Leader.

Oh boy that’s a hard one, maths? Definitely China, selling stuff over the phone? Definitely India, making things in a timely fashion? China again, both countries have their good points, but just looking at their worth, seeing they both started fairly even? I guess China wins the gold medal,

哦,天哪,这个太难选了,数学方面?肯定是中国厉害。电话销售?肯定是印度强。制造业的快速响应,绝对是中国牛。两个国家都有自己的优点,但考虑到这两个国家起步相当,我觉得金牌应该属于中国。

 

 

 

Igor Markov

Related

What would happen if China declared war on India today?

如果中国今天对印度宣战,会发生什么?

The Indian military will go on high alert but won't immediately start a mobilization because a full-scale war is unlikely. However, India will deploy troops, armor and missiles closer to China, also try to obtain more intelligence on China through the US, France and Israel. Maintain contacts with the militaries of all neighboring countries and those having territorial conflicts with China.

The militaries of Taiwan, Vietnam and South Korea will go on elevated alert, to match the posture of the Chinese and North Korean militaries.

印度军方将保持高度警惕,但不会立即开始开战动员,因为两国之间不太可能发生全面战争。但印度将在距离中国更近的边境地区部署军队、装甲和导弹,通过美国、法国和以色列获得更多关于中国的情报。印度也会跟所有与中国有领土冲突的邻国保持军事联系。

台湾地区、越南和韩国的军队将进入高度戒备状态,对抗中国大陆和朝鲜军队的姿态。

The newsmedia will pick this up quickly, and people all over India will start gathering in protest against the war. The Chinese public may be confused for a few days because their media will give only very limited coverage, and the purpose of declaring war won't be entirely clear.

新闻媒体很快就会开始报道,全印度的民众都会举行集会抗议这场战争。中国民众因为媒体遮遮掩掩,可能会迷惑数日,对战争目的也一知半解。

The stock markets and real estate in China and India will fall hard. USD and gold will gain on demand in Asia. Shares of defense suppliers from Europe, Taiwan, South Korea and Israel will gain (same for Japan's and US defense industry, but to a lesser degree). Real estate in the US and Australia will gradually become more expensive over many months (as big money moves away from Asia), possibly continuing an initial jump. Oil prices will fluctuate - first go up on uncertainty, then potentially fall back in two weeks when no major war unfolds but industries start slowing down nevertheless.

中国和印度的股市和房地产市场将大幅下挫。美元和黄金将因亚洲需求而上涨。来自欧洲、台湾地区、韩国和以色列的国防供应商的销售额会大幅增加(日本和美国的国防工业也是如此,但幅度较小)。美国和澳大利亚的房地产在几个月内就会涨价(随着大笔资金从亚洲转移)。油价也会出现波动—先是因不确定性上涨,接下来可能会在两周内出现回落,届时不会爆发大规模战争,但工业发展却开始放缓。

The US military will go on elevated alert in Japan, South Korea, the Persian Gulf, as well as in Guam and Diego Garcia - as the declaration of war can mask an attempted annexation of Taiwan or an attack on disputed islands in the South China sea. North Korea may be tempted to do something crazy. Satellites will watch nuclear silos more carefully in China, India and Pakistan. Reconnaissance planes will be flying a lot more often around China, Taiwan, North Korea, India, Pakistan. The US surface Navy will deploy to protect major ship routes and discourage direct confrontations between the Indian and Chinese Navies. US submarines will deploy to the Taiwan strait, while one or two carrier strike groups will approach Taiwan from the East.

美军将在日本、韩国、波斯湾以及关岛和迪戈加西亚岛加强警戒,因为宣战可能掩盖企图收复台湾的行为。朝鲜可能会做出一些疯狂的举动。卫星会密切监视中国、印度和巴基斯坦的核发射井。会有更多侦察机在中国大陆、台湾地区、朝鲜、印度和巴基斯坦附近飞行。美国海军会保护主要航线,阻碍印度和中国海军之间发生直接冲突。美国也会在台湾海峡部署潜艇,同时会有一两个航母战斗群从东面驶近台湾。

The UN Security Council will convene within days. Russia and the UK - demonstratively neutral - will lead the efforts to avert a war (but Russia may try to use the opportunity to sell more weapons to both sides, covertly). As a direct participant of the conflict, China will be ineligible to vote on relevant issues, so no veto power. The US and France will stay involved, but not forcefully, trying to figure out what's behind this and what leverage remains.

数天内,联合国安理会将召开会议。俄罗斯和英国—表面上保持中立—会带头努力规避战争(但俄罗斯可能会利用这个机会,私下向双方出售军火)。作为冲突的直接参与者,中国没有资格在相关问题上投票,丧失了否决权。美国和法国会继续参与,但不会积极参与。

In a week, it will be clear to everyone that it makes little sense for China to attack India (other than in isolated border skirmishes). The two countries are separated by enormous natural obstacles, don't have the ability to move a lot of troops and supplies abroad, but have a lot of weapons useful for defense, including active anti-ballistic defense programs. In other words, offensive operations won't accomplish much.

一周后,大家都会明白,中国攻击印度毫无意义。两国被巨大的自然屏障隔开,没有办法向对方境内运送大量军队和物资,但双方又都拥有大量用于防御的武器,包括积极的反弹道防御计划。换而言之,军事进攻不会有多大成效。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度看中国 » 如果中国和印度进行智慧之战,谁会赢

()
分享到: