Don't let the US fool you: China is AWESOME!!
别让美国欺骗了你:中国太棒了!
以下是各国网民的评论:
scottw4208
I travelled the world via work and pleasure, and there’s no place more clean, peaceful, safe, and harmonious than China today. Great job China!
我通过工作之便,娱乐环游世界,没有哪个地方比今天的中国更干净、和平、安全、和谐。干得好,中国!
computer-ot8si
Japan, South Korea, Taiwan, Singapore?
日本、韩国、中国台湾,新加坡呢?
scottw4208
@computer-ot8si only Singapore is on par. Other 3 are close.
只有新加坡可以媲美中国大陆,其他三个地方与之接近。
jon_nomad
For a person who have been to China multiple times, I absolutely love and envy China. It's absolutely a big disappointment when I return to India and hear all the negative news about China. Chinese people absolutely love Indian people and we instead are preaching hatred towards them. It's a very very sad affair. Even my children are asking why we are always saying bad things about China all the time. They went to China with me too. I can't answer them. What can I say? ....India afterall is my country and we are supposed to hate China.
对于一个去过中国很多次的人来说,我绝对热爱和羡慕中国。当我回到印度,听到所有关于中国的负面消息时,我感到非常失望。中国人绝对喜欢印度人民的,而我们却在宣扬对他们的仇恨。这是一件悲伤的事情。就连我的孩子们也在问,为什么我们总是说中国的坏话。他们也和我一起去了中国。我答不上来。我能说什么呢。印度毕竟是我的国家,我们应该憎恨中国。
jealousdesi
Jealousy
是嫉妒了
tkh2944
Incompetent politicians & governance in India blindly deflecting attention from their failures .
印度无能的政客和政府,盲目地转移人们对他们执政失败的关注。
jon_nomad
@tkh2944 all I can say is this... spreading hate for popularity is so much easier than spreading peace. That's all I can say. I can't think of anything else. Unfortunately, that's the state of our political reality.
我只能说。为了受欢迎,传播仇恨要比传播和平容易得多。我只能这么说。我想不出其他什么了。不幸的是,这就是我们印度的政治现实。
rainman680
Thank you for posting a positive comment about China. I am an ethnic Chinese residing in a western country. I am also feeling disheartened by western media disparaging China constantly. I cringe every time news on China appear on National news bulletin as it's almost always negative. I recently cancelled the subscription to the local newspaper for the same reason. Thank goodness for youtube which is now my main source of international news and I am proud of the achievement of China in the recent decades. My ancestors left China in late 1800's as China was wrecked by the colonial powers. I'll one day visit China to witness with my eyes the reawakening of the celestial dragon.
谢谢你对中国的积极评价。我是居住在西方国家的华裔。我也对西方媒体不断贬低中国感到沮丧。每当中国的新闻出现在国家新闻媒体上,我都会感到尴尬,因为这些新闻几乎总是负面的。出于同样的原因,我最近取消了对当地报纸的订阅。感谢油管,它现在是我的主要国际新闻来源,我为中国近几十年来取得的成就感到骄傲。我的祖先在19世纪末离开了中国,当时中国被列强侵略。总有一天我将访问中国,亲眼目睹天龙的苏醒。
jon_nomad
I think there is too many elections in India. The politicians have to be in election campaign mode all year round and no time to concentrate on nation building.During election campaign mode, a lot of hate, exaggerated, and misleading speeches are spoken. People are perpetually in confrontation mode and therefore divided.
我认为印度的选举太多了。印度政客们必须全年都处于竞选模式,没有时间专注于国家建设。在竞选模式下,人们会发表很多仇恨、夸大和误导性的言论。人们永远处于对抗模式,因此产生分歧。
jon_nomad
I think China doing the right, .. they don't care what others say. China notes what others say but do whatever China think is the correct thing to do.
我认为中国的做法是正确的。他们不在乎别人怎么说。别人说归说,中国默默做自己的事情。
davidchung4691
I had been to both countries multiple times though much less to India. I sincerely wish both countries can get along and develop their respective countries into prosperous and advanced countries that stand proud against western countries!
我去过这两个国家很多次,但去印度的次数要少得多。衷心希望两国和睦相处,把各自的国家发展成为与西方国家抗衡的繁荣发达国家!
charmaine8512
I hope and pray India and China have a better relationship. Westerners are more focussed on war so I am ho for a change.
我希望并祈祷印度和中国保持更友好的关系。西方人更关注战争,我希望能有所改变。
louiserobinson9776
The mantra for western media on China is that if they can’t find anything negative to say about China, they just ignore happenings in China. The most obvious example is the complete lack of coverage about the Asian Games in Hangzhou. It’d really hurt them to report on the wonderful opening ceremony, the advanced technology, all the happy people, the sportsmanship, the amazing infrastructure etc. etc.
西方媒体是这样报道中国的,如果他们找不到任何关于中国的负面言论,他们就会忽视中国。最明显的例子是完全没有报道杭州亚运会,没有报道精彩的开幕式、先进的技术、所有快乐的人、体育精神、令人惊叹的基础设施等,真的会让他们很伤心。
anihcgno
這是我第一次去那裡時發現的中國:一個有組織的國家,提供乾淨,安全的生活環境,擁有許多世界上無與倫比的公共交通設施,如火車和地鐵以及美麗的購物中心。中國目前是最熱情和最宜居的國家之一
ahkoy973
Love how as an indian you choose to show people the reality.. thank you
作为一个印度人,你居然选择向人们展示真实的中国。非常感谢。
eish329
Western mainstream media will never show what you show about china, good job.
西方主流媒体永远不会报道你展示的中国的,干得好。
true_chels
Can India ever be as disciplined and clean as China? I don't think so.
印度能像中国一样守纪律、干净吗?我不这么认为。
saynotowars
You are really honest and objective. I hope your channel can bring hope and peace to Asia.
你真的很诚实和客观。希望你们能给亚洲带来希望与和平。
sjaw100
I don’t see many Indians singing praises of China. You are an exception! Good job. Greetings from Singapore
我没有看到多少印度人赞美中国。你是个例外!干得好,来自新加坡的问候
kennedy6618
I wish India learn something good from China instead of bashing them. Following the West blindly, there's a cost being a sidekick. It's better to get along with your neighbors than kneeling to someone is 10.000km away.
我希望印度向中国学习一些好的方面,而不是一味地抨击他们,盲目追随西方,做一个伙伴是有代价的。与其向万里之外的人下跪,不如与邻居和睦相处。
judychi3313
Thank you for showing the real China! There are so many trees along the roads, I am jealous!! I wish I can find this in my city.
谢谢你展示真实的中国!他们路上有那么多树,我很嫉妒啊!要是我的城市也有这么多树就好了
pisablavatsky-cb3dd
According to Western propaganda media,China is always collpapsing since many many years
根据西方宣传媒体的说法,中国多年来一直处于崩溃状态
user-gg3nq1bp3c
Recently, it is popular in western media that China's economy is collapsing
最近,西方媒体又在唱衰中国经济了
freelife1014
It is not recently. The China collapsing stories have been there over 20 years.
不是最近,西方唱衰中国经济已经唱了20多年了
rongwu-sj9ws
India is a great country. Although I haven't been to India, I have read many books about it, and it's safe to say that India is my spiritual homeland. My literary idol is none other than the first Asian to win the Nobel Prize in Literature: Indian poet Rabindranath Tagore.
India has given birth to countless great figures, just in the modern era alone: Mother Teresa and Mahatma Gandhi! Such remarkable individuals!
Not to mention, my favorite actor is Aamir Khan, and the genius mathematician I admire the most is Ramanujan!
India, a great nation!
Love from China
印度是一个伟大的国家。虽然我没有去过印度,但我读过很多关于印度的书,可以肯定地说,印度是我的精神家园。我的文学偶像正是第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人:印度诗人泰戈尔。
仅在现代,印度就诞生了无数伟大的人物:特蕾莎修女和圣雄甘地!真是了不起的人!
更不用说,我最喜欢的演员是阿米尔·汗,我最钦佩的天才数学家是拉马努詹!
印度,一个伟大的国家!来自中国的爱
user-zj8cf3fq8e
The western strategy is divide and conquer. India and China have more in common that not. They share cultural treasure such as Buddhism, the food and in certain traditions. The only tent cities I see here in the states are the homeless tent cities that line the streets
西方的战略是分而治之。印度和中国有更多的共同点。他们共享文化财富,如佛教、食物和某些传统。我在美国唯一看到的帐篷城,街道上到处是无家可归的人
samuraijack4462
China has committed the great sin of internationalism. What's that?
To become an economy as large as the US. Or, according to the IMF, 20% larger than the US (PPP GDP).
Australia's former PM Paul Keating
中国犯下了国际大罪啊,他们居然成为一个与美国一样大的经济体,或者,根据国际货币基金组织的数据,(购买力平价的)GDP比美国高了20%。
以上出自澳大利亚前总理保罗·基廷
stonker77
But but but.. China is supposed to be collapsing
我去,中国不是快要崩溃了吗
alanjohnson8158
Don't introduce the beauty of China anymore, it will make Indians feel hopeless. What Indians need is to maintain confidence, and you are breaking this point
不要再介绍中国好的方面了,这会让印度人感到绝望的。印度人需要的是保持信心,而你正在打破印度人的信心
emilyfry2260
Fake confidence can make you blind .
不要盲目自信
freezingmoon5415
Lol , accept the truth. China is awesome
哈哈,接受事实吧。中国太棒了
chickaboomboom2726
I WENT BACK TO THE U.S. & IT WAS A HORRIBLE EXPERIENCE. I WAS HAPPY WHEN I LEFT LOS ANGELES HEADED BACK TO SHANGHAI. I’M BACK IN CHINA AND THERES NO PLACE LIKE HOME.
我回到了美国,那是一次可怕的经历。当我离开洛杉矶去上海时,我很开心。我回到中国了,没有比这更好的地方了。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度看中国 » 印度女孩:别让美国欺骗了你,中国太棒了!