Canada confirms 41 diplomats have left India as diplomatic tensions remain high
加拿大证实有41名外交官离开印度,因为外交关系仍然高度紧张
NEW DELHI: At least 41 Canadian diplomats have withdrawn from India amid a dispute over the murder of a Sikh separatist leader, foreign minister Melanie Joly said on Thursday.
新德里:外交部长梅兰妮·乔利周四表示,至少41名加拿大外交官因锡克教分离主义领袖被暗杀事件而撤出印度。
Joly called India's move to revoke the diplomats' official status 'unreasonable and unprecedented' and clearly violated the Vienna convention on diplomatic relations.
"Given the implications of India's actions on the safety of our diplomats, we have facilitated their safe departure from India," she told a news conference.
乔利称印度撤销外交官官方地位的举动是“不合理的,前所未有的”,显然违反了维也纳外交关系公约。
“考虑到印度的行动对我国外交官的人身安全造成了影响,我们为他们安全撤出印度提供了便利,”她在新闻发布会上说。
Last month, the external affairs ministry had called on Canada to reduce its diplomatic staff in India amid the ongoing row that erupted following Canadian prime minister Justin Trudeau's allegation linking Indian agents to the killing of Khalistani terrorist Hardeep Singh Nijjar.
上个月,外交部呼吁加拿大减少其在印度的外交人员,因为加拿大总理贾斯汀·特鲁多指控印度特工与杀害哈利斯坦恐怖分子哈迪辛·辛格·尼扎有关,引发了持续的争吵。
India rejected the allegations as "absurd" and "motivated" and expelled a senior Canadian diplomat in a tit-for-tat move to Ottawa's expulsion of an Indian official over the case. Nijjar, who was a designated terrorist in India, was gunned down outside a Gurdwara, in a parking area in Canada's Surrey, British Columbia on June 18.
印度否认这些指控是“荒谬的”和“有动机的”,并驱逐了一名加拿大高级外交官,作为对渥太华因此案驱逐一名印度官员的回应。在印度被指定为恐 怖分子的尼扎于6月18日在加拿大不列颠哥伦比亚省萨里市的一个停车场外被枪杀。
以下是印度时报读者的评价:
• 2 hours ago
What a joke about safety in India, threatening by separatist and violence by their protected vote bank is safe ? Colonial attitude statement, needs more treatment to make them realise.
印度的安全真是个笑话,受到分裂主义的威胁和受保护的选民暴力行为,印度能安全吗?这种殖民*义态度的声明,需要下点猛药,他们才能清醒。
• 2 hours ago
Indian diplomats in canada are openly threatened and Canada watches without any action. So don’t lecture India about security!!
印度驻加拿大外交官受到公开威胁,加拿大袖手旁观,没有采取任何行动。所以别在安全问题上对印度指手画脚!!
• 2 hours ago
Poor Pappu type leadership of Canada, getting its long over due treatments since Air India Kanishka plane crash. The rule of law Trudeau wanted is now enforced with parity
加拿大领导就像可怜的拉胡尔之流,自从印度航空飞机坠毁以来,一直接受长期治疗。特鲁多想要的法治现在得到了平等的执行
• 2 hours ago
Egoistic Modi is creating more enemies for India. Big countries need to be handled diplomatically. Maldives already turned their back to India, now Canada, Russia is slowly moving towards China so basically we are following america which is famous for back stabbing India in the past... A failed PM.
自私的莫迪给印度制造了更多的敌人。大国需要采用外交手段。马尔代夫已经背弃了印度,现在加拿大和俄罗斯也慢慢向中国靠拢,所以我们现在追随着过去一直背后中伤印度的美国…一个失败的总理。
• 2 hours ago
let public not waste their money to study in Canada. Indians should not prefer Canada as they are supporting terrorists in their soil
让公众别再浪费钱去加拿大留学了。印度人不应该喜欢加拿大,因为他们在自己的土地上支持恐怖分子
• 2 hours ago
Canada should be declared a terrorist state, sponsoring terrorism.
加拿大应该被定性为恐怖主义国家,他们支持恐怖主义。
• 2 hours ago
India calls a lot of people terrorist but that does not mean those persons are terrorist.
印度把很多人都称作恐怖分子,但这并不意味着这些人就是恐怖分子。
• 2 hours ago
Ms Joly are you high on pink molly. Who started and provoked Bharat. Who started the allegations. You are becoming anither Pakistan a terror rogue state. Shame in you guys.
Joly女士,你是不是嗑粉了。到底是谁挑起事端、激怒印度人的。是谁先污名指控的。你正在把巴基斯坦变成一个恐怖主义*氓国家。真为你们感到羞耻。
• 2 hours ago
They will not reciprocate because they can’t afford to!
他们不会作出回应的,因为他们不敢!
• 2 hours ago
Outstanding.No visas to students for studying in canada.
绝。别给去加拿大留学的学生发放签证。
• 2 hours ago
white can't tolerate India rising, moon travel, economic rise etc
白人无法容忍印度的崛起、月球旅行、经济进步等等
• 2 hours ago
This is what happens to a nation when a " PAPPU" is sitting on the highest post which he does not deserve it at all.
这就是把没本事的人放在最高职位上的国家会发生的事情,他根本不配得到这个职位。
• Nitin Nonsense • 2 hours ago
Canada will come on its knees
加拿大会吓尿的
• Nitin Nonsense • 2 hours ago
The title justifies the comments!
标题证明了这些评论是正确的!
• Nitin Nonsense • 2 hours ago
The second part of your name aptly describe you.
你这个ID名的第二部分正是对你恰如其分的描述。
• 2 hours ago
I wish the tensions subside through discussions without much hardened approach
我希望不要采取强硬态度的手段来缓和紧张局势。
yoppindia • 2 hours ago
Cannada forgot about Vienna convention when Indian diplomats where threatened.
当印度外交官受到威胁时,加拿大也不记得维也纳公约。
• 2 hours ago
an allegation has to be substantiated.
指控必须得到证实。
Master Yoda • 2 hours ago
So Canada can't let in as many Indians because they downsized the embassy. Indians meanwhile will just wait longer.Modi will eventually succeed in turning NRIs against him and then he's gone in the next election. This is a big pro-Modi constituency.
所以加拿大没办法让那么多印度人入境了,因为他们大使馆的规模缩小了。印度人还得等候更长时间。莫迪最终会成功地让海外印度侨胞反对自己,在下次选举中落败。这可是支持莫迪的一个大群体。
• Master Yoda • 2 hours ago
then what do u want a meek surrender to white hypocrisy
那你想要什么?向虚伪的白人卑躬屈膝吗?
• Master Yoda • 2 hours ago
So, Indians don't go to Canada for now!! Big deal. Don't go.
所以,印度人现在不要去加拿大了!!没什么大不了的,别去了。
• Master Yoda • 2 hours ago
sir you have every right to day dream to see the fall of Modi government in 2024.
先生,你完全有权利期待莫迪政府在2024年倒台。
• 2 hours ago
Canada is fast becoming a safe haven for extremists and terrorists with Anti India agenda. Canada's economy is funded extensively by these Anti India organisations and has the highest number of Sikh immigrants in the world. Canada would go to any extent to appease these organisations even at the cost of their diplomatic relations with India . A very strong and apt response given by India . It is high time that India has a rethinking on it's immigration policy for Canada .
加拿大正迅速成为反印极端分子和恐怖分子的避风港。加拿大的经济是由这些反印度组织资助的,加拿大拥有世界上最多的锡克教移民。加拿大会尽一切努力安抚这些组织,就算以牺牲与印度的外交关系为代价也在所不惜。印度做出了非常有力和恰当的回应。印度是时候重新考虑对加拿大的移民政策了。
• 2 hours ago
Fellas commenting here seem to forget that every Indian jumps at the slightest opportunity to get out of India, and head, especially to Canada!,Perhaps the Canadians should kick out all Indians, not just the diplomats!
Quora用户们似乎忘记了,印度人会抓住一切机会逃离印度,前往加拿大!也许加拿大人应该赶走所有印度人,而不仅仅是外交官!
• Guest Login • 2 hours ago
Not every Indian does that. Only those who can't compete here decided to run away.
并不是每个印度人都这样。只有那些在印度竞争不过别人的人才会决定逃离印度。
• Guest Login • 2 hours ago
On the contrary, remove the Indians and you will see how further irrelevant canada will become. Ifs a country which is on the down path and needs immigrants like Indians to grow. Average Canadians education is low and they are not interested in having families. Indians fill this big void. Who is asking them to import Indians. They can very well import syrians iraqis Pakistanis.
不不不,如果把印度人赶走,你会看到加拿大变得无足轻重。这个国家已经开始走下坡路了,正需要像印度人这样的移民来维持国家的发展。普通加拿大人的受教育程度很低,对组建家庭也不感兴趣。印度人填补了这个巨大的空白。是谁呼吁引入印度人的?他们完全可以引进叙利亚人、伊拉克人、巴基斯坦人啊。
Rajesh De • Indianatheart • 2 hours ago
You're very mistaken. There are citizens of other countries who are equally in the Canadian race for immigration, and not just Indians. Btw become a specialist doctor in India and then see what your education compares to against the Canadian medical system or if you get a medical license to practicr. You might end up as a general physician at the most if you're lucky
那你就大错特错了。其他国家的公民也同样属于加拿大的移民种族,不是只有印度人。顺便说一句,在印度成为一名专科医生,然后看看你的教育水平与加拿大医疗体系的差距,看你能不能获得行医执照。幸运的话,你最多也只能在加拿大当一名普通医生。
• Guest Login • 2 hours ago
Fello Bhai, nobody will be left in Canada. Because everyone has immigrated. Natives are the minorities. Even justin is of French background. But would support if all khalastanis are deported...
兄弟们,没有人会留在加拿大的。因为每个人都移民了。土著人已经变成少数族群了。就连贾斯汀也有法国血统。
Bhaaratha Naadu • 2 hours ago
What a ridiculous argument by the Canadian FM. She has intentionally omitted saying that the withdrawal of diplomatic immunity was due to requirement for parity with the number of Indian diplomats in Canada. These extra diplomats were also further interfering in India's internal affairs, especially in Punjab, were many of their diplomats were concentrated.
加拿大外交部长的观点太荒谬了。她故意不提加拿大外交官撤出印度是由于必须和印度驻加拿大外交官保持相同人数。这些多出来的外交官之前还干涉了印度的内政,尤其是旁遮普地区的内政,他们的许多外交官都集中在那里。
• 3 hours ago
Good that India has taken a tough stance on not giving space to Khalistanis. Trudeau shows racism in not anticipating such a plain speaking, direct, no nonsense response from India.
很好,印度采取强硬立场,不给卡利斯坦人任何空间。特鲁多没有预料到印度会做出如此直白、直接、干脆利落的回应,显示了他的种族主义态度。