As a Bangladeshi, why do I find Pakistanis or Chinese more well-behaved than Indians?
作为一个孟加拉国人,为什么我发现巴基斯坦人和中国人比印度人更守规矩?
以下是Quora网友的评价:
Sai Vinod
Because
You never studied your country history and Mukti Bahini during your independence struggle
You form opinions against people you’ve never met. You forgot people who murdered your own people.
If Pakistan as a country well behaved, why did your country separated from Pakistan in 1971? If India didn’t intervened in the war and helped your freedom fighters you’d be still part of Pakistan & facing the same economic crisis as Pakistan people facing now.
Go to Google and search for Hambantota port in Srilanka, Chinese gave huge predatory loan & now have this port in their control for the next 100 years as a lease contract. You take loans from them and you’ll lose control of infrastructure they developed in your country.
因为
在你们的独立斗争中,你们从未研究过你们国家的历史
你们对素未谋面的人带着偏见。你们忘了那些杀害过你们同胞的人。
如果巴基斯坦也算一个守规矩的国家,那么你们国家1971年为什么要和巴基斯坦分手?如果印度不介入战争、支援你们的自由战士,你们现在还是巴基斯坦的一部分,跟巴基斯坦人民一样面临同样的经济危机。
去搜索一下斯里兰卡的汉班托塔港吧,中国人提供了巨额贷款,现在用一纸租赁合同控制了这个港口100年。只要用了中国贷款,就会丢掉你国家建造基础设施的控制权。
Muhammed Borhanuddin
Pakistanis of the concurrent generations are remorseful and apologistic towards Bangladesh for their ancestors’ treatments towards while they were one country. But by the experience and by their very nature, Bangladeshis do not find this behavior of the Pakistanis is something useful for them. Moreover, they do not wish to get involved with Pakistan much in any affair.
Chinese are sympathetic, but they are more economic—they find this poor country with a huge population as a growingly client market for them. So they need to be friendly with Bangladeshis. Currently, more Chinese businesses are established here and they have more investments in infrastructure, development and defense arena in Bangladesh, compared to that from India.
新生代的巴基斯坦人对孟加拉国深表懊悔和道歉。但根据经验和他们的本性,孟加拉国人觉得巴基斯坦人的这种行为对他们没有什么意义。此外,他们也不想卷入巴基斯坦的内部事务。
中国人对此表示同情,但他们更注重经济—他们发现这个人口众多的贫穷国家对他们来说是一个潜力巨大的客户市场。所以他们需要和孟加拉人友好相处。目前,在这里建立的中国企业比印度企业更多,中国在孟加拉国的基础设施、发展和国防领域的投资更多。
On the contrary, India and Bangladesh, who share common ancestral roots, have a very different and special relation between them.
India provided a wholistic assistance in the efforts of liberation of Bangladesh from Pakistan. So, understandable, they expect a gratitude and special respect as well better access in the financial areas of Bangladesh.
另一方面,有着共同祖先的印度和孟加拉国之间存在一种不同和特殊的关系。
印度为孟加拉国从巴基斯坦独立的努力提供了全面的援助。所以,印度理所当然地希望得到孟加拉国的感激和尊重,也希望在孟加拉国的金融领域获得更好的机会。
But, while India is becoming more of a Hindu-state, and in contrast to this, Bangladeshi is becoming more conservative in the light of Islam—because these two nations have a historical rivalry on religions. This has created an atmosphere where neither of them finds each other a neutral partner. So, instead of leaning with India, Bangladesh is going more with other partners, especially for their economic, investment and development needs. Indians do not like it and find it a kind of betrayal.
Out of such an assumption, the behavior of Indians towards Bangladeshis occasionally seems to be erratic, non-cooperative or hateful. Despite a great majority of Bangladeshis recognizes the contribution of India to the liberation war and certainly they are grateful for that, many Indians do not consider this is enough.
但是印度越来越像印度教国家了,而与此形成对比的是,孟加拉国在YLS教的氛围下变得愈加保守—因为这两个国家在宗教上长期存在竞争。于是两国都觉得彼此不是立场中立的伙伴。因此,孟加拉国不再向印度学习,开始和其他伙伴开展合作,特别是在经济、投资和发展需求方面。印度人不喜欢孟加拉国的这种做法,认为这是一种背叛。
基于这样的假设,印度人对孟加拉国人的态度时常不稳定、不合作或怀恨在心。虽然绝大多数孟加拉国人承认印度对本国独立战争的贡献,他们对此心存感激,但许多印度人认为这远远不够。
Jim
Is that a Joke or a serious question. If its a serious question, it cannot be from a literate person for sure.
Your question clearly states who behaves well and who not. I am not sure if you are a true Bangladeshi, could be from Pakistan as well.
May I ask why I always see Bangladeshi or Pakistanis are worst behaved in this planet compared to all others?
你是在开玩笑还是在严肃提问。如果这是个严肃的问题,肯定不可能出自一个有文化的人之口。
你的问题清楚地表述了谁的表现得好,谁的表现得不好。我不确定你是不是真正的孟加拉国人,搞不好你是巴基斯坦人吧。
我可以问一下,为什么我总是看到孟加拉国人和巴基斯坦人在这个星球上比其他人表现得最差?
Epstein Lance
Yes, very true and this has been my observation as well. Even if we leave aside the Chinese who are altogether in a totally different league, then even Pakistanis are better behaved than low IQ Indians.
Well statistically too Pakistanis have higher IQ than Indians. So that may be a factor.
是的,非常正确,我也发现了。就算我们先不考虑中国人,巴基斯坦人也比低智商的印度人表现得更好。
从统计数据来看,巴基斯坦人的智商也比印度人高。所以这可能是一个因素。
Manish Chowdhary
There are more than 20 million illegal Bangladeshis live in India, does it not testimony of indian tolerance behaviourtowards radicals,Islamists of Bangladesh? Everyday, few hundreds Bangladeshis are arrested while illegally crossing the border?
If you find indians not well behaved, why you should come to india? Bangladeshis come to india not because of their love and gratitude to indians for liberating them from rape and genocide in the hands of Islamists Pak Army, but to avail the cheap and world's finest medical facilities? Bangladeshis come to india to work as cheap labor, to get indian passport so that they can go abroad for better opportunity.
We don't need Bangladeshis, on the contrary Bangladeshis are one of largest recipient of indian largesse, donation, aid.
Now your question clearly is a proof of how ungrateful the Islamist Bangladeshis can be?
有超过2000万的孟加拉国人非法生活在印度,这不就是印度对孟加拉国激进分子和YSL主义者的包容礼遇的证据吗?每天都有几百名孟加拉国人在非法越境时被捕。
如果你觉得印度人不守规矩,为什么还要来印度呢?孟加拉国人来印度不是因为他们对印度人有多喜欢、多感激,因为印度人把他们从巴基斯坦军队的掠夺和屠杀中解放出来,而是为了享受世界上最一流、价格又低廉的医疗服务?孟加拉国人作为廉价劳动力来到印度工作,获得印度护照,这样他们就可以出国寻找更好的机会。
我们印度不需要孟加拉国人,相反,孟加拉国人是印度慷慨、捐赠和援助的最大接受者之一。
现在你的问题清楚地反映了孟加拉国人有多么的忘恩负义。
Ishtiaque Khan
Why do some people in Bangladesh seem to support Pakistan and dislike India?
为什么孟加拉国有些人支持巴基斯坦,不喜欢印度?
Americans bombed Japan; twice.
They just didn't drop a random bomb, those were nuclear bombs and thousands of people died and got affected with complex conditions; both physical and mental.
Italy and Germany were close allies of Japan during the world war II.
So why do some people in Japan seem to support America and dislike Germany?
Got an answer to that? If no, then there's no answer to this question, too.
While most people in Bangladesh hates Pakistan for what they did during the pre-liberation period (1947 to 1971), a lot of water went through the bridges and these days, people don't take things at it's face value.
美国轰炸了日本,而且炸了两次。
他们可不是随便丢一颗炸弹而已,他们丢的是核弹!成千上万的日本人死于复杂无解的疾病,(身体上和精神上都有)。
意大利和德国在第二次世界大战期间曾经是日本的亲密盟友。
为什么有些日本人支持美国,不喜欢德国呢?
你想出答案了吗?如果没有,那么这个问题也没有答案。
虽然大多数孟加拉国人讨厌巴基斯坦在解放前(1947年至1971年)的所作所为,但往事有如逝水,如今,人们不再相信表象了。
Just because someone is Pakistani does not mean they will face hatred from Bangladeshis, and just because someone hates Pakistan doesn't also mean they will automatically love India.
Choices and preferences towards a people and a nation are subjective, personal matters, and a generalized statement like the one used in crafting this question is not only misleading, but also erroneous.
孟加拉国人不会因为某人是巴基斯坦就仇恨他,讨厌巴基斯坦也不意味着就会喜欢印度。
对一个民族和一个国家的选择和偏好是非常主观的、私人的事情,在这个问题上采用概括性陈述不仅具有误导性,而且也错得离谱。
Subhajit Ghosh
Why do people in Bangladesh seem to support Pakistan over India?
比起印度,为什么孟加拉国人似乎更支持巴基斯坦?
The reason is ISLAM and it is the only reason. Let’s face the truth. People are done with ethical and linguistic hangover and religious identity has become more prevalent among many Bangladeshis in recent times. You simply can’t support a country who committed one of the most heinous genocide in your land just few decades ago if religion doesn’t play any major role. Even if you do support them for reasons other than religion what motivates you to hate a country like India so blatantly who helped you gaining independence and were among the first few countries to acknowledge your sovereignty ?
原因在于YSL教,这是唯一的原因。让我们面对现实吧。人们已经摆脱了道德和语言的传统桎梏,近年来,宗教认同在许多孟加拉国人中变得更加普遍。如果宗教没有发挥主要作用,你根本无法容忍一个几十年前曾在你们领土上犯下最令人发指的种族灭绝残局之一的国家。是什么促使你如此明目张心地憎恨印度这样一个曾经帮助你们获得独立,率先承认你们主权的国家?
Answer is crystal clear. Many of the Bangladeshis consider India as a Hindu country (which is not true. We are a secular country having more Muslim population than Pakistan or Bangladesh ) whereas Pakistan due to its religious identity find more takers among the religious Bangladeshis.
There are many Bangladeshis as well who are liberal and consider India as the main ally of their country.
答案非常清楚。许多孟加拉人认为印度是一个印度教国家(这是一种误会)。我们是一个世俗国家,MSL人口比巴基斯坦或孟加拉国更多,而巴基斯坦由于其宗教信仰,在孟加拉国人中找到了更多的同道者。
孟加拉国也有很多自由主义者,认为印度是他们国家的主要盟友。
Sadekur Rahman
What do Bangladeshi people think of Chinese people?
孟加拉国人怎么看中国人?
In general, Bangladeshi people don’t think much about China. Asia is vast and China is far away from us and yet our ancient kings often sent gifts and maintained good relationships with Chinese royal families. Even now, China is our largest trade partner. We are fascinated about their cuisine, food habit etc but also admire what they have achieved economically in the last few decades. Whatever negative perception about China out there is, it’s mostly bcz of the nasty portrayal of China by the western media. As a former British colony such things influence our public to an extent. One thing that dismays us in particular is China’s patronage of Myanmar who are always creating problem for us by either pushing Rohingyas towards Bangladesh or harassing our fishermen.
总的来说,孟加拉国人对中国的关注并不多。亚洲幅员辽阔,中国距离我们很远,但古代时我们的国王经常给中国送礼,和中国皇室保持着良好的关系。
现在,中国也是我们最大的贸易伙伴。我们很喜欢中国的美食和饮食习惯等,也钦佩中国在过去几十年里取得的经济成就。
无论外界对中国有什么负面看法,主要都是因为西方媒体对中国进行了负面报道。
作为一个前英国殖民地,这些事情在一定程度上影响着我们的公众。
尤其让我们感到失望的是中国对缅甸的庇护,缅甸总是给我们制造麻烦,要么把罗兴亚人推向孟加拉国,要么骚扰我们的渔民。
Mr. Sharma
How does Bangladeshi people think of China?
孟加拉国人如何看待中国?
Bangladeshi people usually do not think about China that much.
But in most cases they respects China, because they believe China produces everything. You cannot blame them, their only way to know about China is "Chinese Kung Fu" films and the flood of Chinese products that comes to Bangladesh.
孟加拉国人大多不太关注中国。
但在大多数情况下,他们尊重中国,因为他们相信中国生产一切。你不能责怪他们,他们了解中国的唯一途径就是“中国的功夫电影”和涌入孟加拉国的中国产品。
We Bangladeshis have a few stereotypes about China.
Everything is Made in China
Chinese people eat everything
Kung Fu is from China
Bruce Lee is the best fighter ever
Chinese kid starts learning Kung Fu right after they are born
Chinese language have 14000 alphabets in it
Chinese people very much respects their culture
我们孟加拉国人对中国有一些刻板印象:
所有商品都是中国制造
中国人什么都吃
功夫源自中国
李小龙是有史以来最好的拳手
中国孩子一出生就开始学习功夫
汉语有14000个字母
中国人非常尊重他们的文化
Neel Akash Roy
Becos u r mad pakistani army raped girls and women of bangladesh and impregnated them according to some of my known bangladesh ppl at that time pakistani army said capture the young woman of child bearing age rape them impregnate them so the coming generation of bangladesh will hv pure pakistani blood
因为你们疯了,巴基斯坦军队强奸了孟加拉国的女孩和妇女,让她们怀孕,我所认识的一些孟加拉国人告诉我,当时巴基斯坦军队说,要抓捕年轻的育龄妇女,强奸她们,让她们怀孕,这样孟加拉国的下一代就会有纯正的巴基斯坦血统。
Govinda Swamy
That only goes to show that religious affinity trumps over all other factors. How else can one explain your feeling of affinity to Pakistan even after the genocide perpetrated by them in 1971 which led to the formation of Bangladesh & forget the hand of friendship extended by India in Bangladesh’s time of need.
这只能说明宗教的亲和力胜过其他所有因素。不然你要如何解释你对巴基斯坦的亲近感呢,1971年巴基斯坦对孟加拉国犯下种族灭绝罪行,导致孟加拉国的成立,当时印度在孟加拉国需要的时候伸出了友谊之手,你都忘了吗?