三泰虎

印媒:鸿海和联想等27家公司已获印度IT硬件生产挂钩激励计划批准

Dell, HP, Foxconn, Lenovo among 27 firms granted approval under new IT hardware PLI scheme

根据新的IT硬件PLI计划,戴尔、惠普、富士康和联想等27家公司获得批准

Twenty-seven companies, including industry leaders Dell, HP, Foxconn, and Lenovo, have received approval for the new Production-Linked Incentive (PLI) scheme in IT hardware, signaling India's drive to become a global hub for advanced manufacturing. The move comes as the country actively seeks to attract IT hardware players through favorable policies. These companies are expected to invest Rs 3,000 crore, positioning India as a major force in manufacturing PCs, servers, laptops, and tablets.

包括行业领袖戴尔(Dell)、惠普(HP)、富士康(Foxconn)和联想(Lenovo)在内的27家公司已获得IT硬件新的生产挂钩激励(PLI)计划的批准,这标志着印度正在努力成为全球先进制造业的中心。此举正值中国积极寻求通过优惠政策吸引IT硬件厂商之际。这些公司预计将投资300亿卢比,使印度一跃成为制造个人电脑、服务器、笔记本电脑和平板电脑的主要力量。

9d9e0d8fly1hk1ia1x1kgj20rd0iwdkg.jpg

NEW DELHI: The Centre on Saturday said approval for participation in the new Production-Linked Incentive (PLI) scheme for IT hardware has been granted to 27 companies, including major players such as Dell, HP, Foxconn, and Lenovo.

This development aligns with India's proactive strategy to attract IT hardware companies through enticing policies and incentive programmes, with the overarching goal of positioning itself as a leading global hub for cutting-edge manufacturing.

新德里:该中心周六表示,已批准27家公司参与新的IT硬件生产挂钩激励计划,其中包括戴尔、惠普、富士康和联想等主要公司。

这一发展符合印度通过诱人的政策和激励计划吸引IT硬件公司的积极战略,其首要目标是将自己定位为领先的全球尖端制造业中心。

The anticipated investment from these 27 approved companies is estimated to reach Rs 3,000 crore.

Expressing satisfaction, IT minister Ashwini Vaishnaw said: "I am delighted to announce that 27 companies have secured approval under the PLI IT hardware scheme. Nearly 95% of these companies are geared up to commence manufacturing operations right from day one. This strategic initiative positions us robustly to emerge as a significant player in the manufacturing landscape, encompassing PCs, servers, laptops, and tablets."

这27家获批公司的预期投资预计将达到300亿卢比。

IT部长Ashwini Vaishnaw表示满意:“我很高兴地宣布,27家公司已根据PLI IT硬件计划获得批准。其中近95%的公司从第一天起就准备开始生产运营。这一战略举措使我们成为制造业的重要参与者,包括PC、服务器、笔记本电脑和平板电脑。”

 hqdefault.jpg

以下是印度时报读者的评论:

Chandan Athani

Lenovo is a chinese company.

联想是一家中国公司。

 

User Panda

They do a good job. That is what matters. Don't bring in reservation in business. Nationalism in business is also a form of reservation for the low class who is scared of competition. Donald Trump's nationalism is to save his wealth for his dumbo kids, who are scared of competition

他们做得很好。这才是最重要的。商业搞民族主义,也是对害怕竞争的下层阶级的一种保护。唐纳德·特朗普的民族主义是为了把他的财富留给他的愚蠢的孩子,他们害怕竞争

 

Ashish Jain

I know, but it has been in India for last 20 years. You utilise it for computers or you let it sell in black market. All computers it build in India uses Intel or AMD processors.

我知道,他们进入印度已经20年了。它在印度制造的所有电脑都搭载英特尔或AMD处理器。

 

Builder

All above companies are foreign

那27家公司都是外国公司啊

 

Indiakings

Lenovo is a Chinese company. Did the approvers forget?

联想是一家中国公司。难道印度审批人忘了吗?

 

ashtab

Lenovo sells a lot here to consumers. Did they forget it is Chinese ? Its a smart move if Chinese companies are forced to shift production to India and provide jobs tech and training to local Indian job seekers, if they want to stay relevant in the market.

联想在印度市场卖了很多产品。他们忘了联系是中国公司了吗?如果让中国公司将生产转移到印度,并为印度当地求职者提供就业技术和培训,在市场上保持自己的重要性,会是一个明智之举

 

Mangalore

anybody is welcome on our terms in the areas we need them. Not elsewhere.

在我们需要的领域,只要符合我们的条件,任何人都受到欢迎。

 

Gaana User

friend;manufacturing in India any company can apply,Important here India work on mfg hub and sale and export to other countries.

在印度开工厂,任何公司都可以申请啊,重要的是,在这里,印度从事制造中心和营销,并出口到其他国家。

 

Alok AlokIndia

Production linked incentives (PLI) is just cash subsidy. We are going to give Chinese companies like Lenovo cash subsidies to import Chinese components and assemble in India. These subsidies never encourage manufacturers to make in India , it only incentivizes them to game the system.

生产挂钩激励(PLI)只是现金补贴。我们将向联想等中国公司提供现金补贴,进口中国零部件并在印度组装。这些补贴从来没有鼓励制造商在印度生产,只会激励他们与体制博弈。

 

Guest

Not a realistic statement from you.

你的说法并不现实。

 

Sunil Bachhav

very good initiative, even for car manufacturing assembly was started for maruti in 80s and slowly complete eco system nis developed now

非常好,即使是汽车制造装配,马鲁蒂也是在80年代开始的,现在慢慢完成了生态系统的开发

 

Sandeep Bhargava

The most important is to build a component eco system else kits will be imported and made in india.

最重要的是建立一个组件生态系统,否则就会是进口套件然后在印度组装。

 

Anjan Kesh

All are likely to be shell companies of Feku's sponsor Adaniji.

所有这些都可能是莫迪赞助商阿达尼吉的空壳公司。

 

Nation Builder

27 companies investing only 3000 crore?

27家公司只投资300亿?

 

ankitgawande8269

Chinese lenovo

中国联想

 

gopichalapathi1223

Can somebody tell me ? So all these companies will start production of laptops in india ? How can they do it soo soon ? Like they need production plant and assembly infrastructure and also they must need all the hardware and expertise right ? Please if anybody has good knowledge on this topic let me know

有人能告诉我吗?所有这些公司都将开始在印度生产笔记本电脑?他们怎么可能这么快开始生产?他们建厂和组装设备啊,还需要相关硬件和专业知识,对吗?如果有人对这个话题有很好的了解,请告诉我

 

rohangangan8327

Yes they will produce all laptops in India. Because the BJP government has focused on infrastructure so the production plant and assembly infra as well as expressways, EDFC and WDFC as well as ports are operational so its cheaper for these companies to make in india and ship them out of here.

是的,他们都将在印度生产笔记本电脑。印度人民党政府大力修建基础设施,高速公路、EDFC和WDFC以及港口等逐渐建成,这些公司在印度建厂的成本会更低,然后出口。

 

counterpoint9260

but we have lot of redtape, too many labour laws and lot of redtape..and corruption

但我们受到大量繁文缛节的束缚,复杂的劳动法,还有腐败

 

shankars4281

That's how employment is generated. Not using caste census like some so called educates youth leader says.

这就是创造就业的方式。并没有像一些所谓的受教育青年领袖所说的那样使用种姓普查。

 

xtremeworkouts2677
Good news for India

对印度来说是个好消息

 

shankars4281

Foxconn already making iphone in Iindia. India is second biggest exporter of iphone now after China.

富士康已经开始在印度生产iphone。印度是仅次于中国的第二大iphone出口国。

 

nagaraju5583

Bro you don't no any thing, Foxconn invested in hyderabad also, if you don't know can you keep quiet

兄弟,你什么都不知道,富士康也在海得拉巴投资了,不知道的话,你能不能保持沉默

 

Contractor48

Lenovo is big business.

联系是一家大公司

 

ExploreIndia_ByRajeev

If this government repeats itself in 2024 then india will be a manufacturing hub of best products. And in every sector be it electronics and semiconductors and Mobile and laptops and many more things

如果本届政府在2024年再次执政,那么印度将成为产品的最佳制造中心。在每个行业,无论是电子产品、半导体、移动设备、笔记本电脑还是其他很多东西,印度都会涉足

 

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度看中国 » 印媒:鸿海和联想等27家公司已获印度IT硬件生产挂钩激励计划批准

()
分享到: